Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Поэзия, стихи - Хайям Омар Весь текст 1314.34 Kb

Хайямиада

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 113
             Чаша одна превыше в сто раз, чем Фаридунов престол,           [Ф-001]
             Не захочу я винный кувшин на венец Хосрова сменять.           [Х-013]

[der-0442]
             Ты склонен давать объясненья различным приметам
             О чем так тревожно петух голосит пред рассветом?
             Он в зеркале утра увидел: еще одна ночь
             Ушла невозвратно. А ты не ведал об этом?

[der-0443]
             Кувшин мой был прежде влюбленным, все муки мои он познал
             Кудрей завитками плененный, как я, от любви изнывал
             А ручка на шее кувшина -- наверно, когда-то была
             Рукою, которою шею возлюбленной он обнимал.

[der-0444]
             Я к ланитам, подобным розе весной, тянусь.
             Я к кувшину с вином и к чаше рукой тянусь.
             Прежде чем рассыплется в прах мой живой сосуд,
             Долю взять я от радости каждой земной тянусь.

[der-0445]
             Хайям, если ты вином опьянен, благодарствуй судьбе,
             Если с возлюбленной уединен, -- благодарствуй судьбе
             Конец, истребленье -- явлений всех завершенье,
             Пока ты смертью не истреблен, -- благодарствуй судьбе.

[der-0446]
             Ты бери свою долю из круговорота времен
             Восседай на престоле веселья, вином опьянев.
             Нет заботы аллаху -- покорны мы иль непокорны,                [А-017]
             Здесь возьми свое счастье; вот-смертных извечный закон.

[der-0447]
             Во сне сказал мне пир: "Покинь свою кровать,          [П-004]
             Ведь розу радости нельзя во сне сорвать.
             Ты, лежебок, все спишь, а сон подобен смерти.
             Встань! Ведь потом века тебе придется спать!"

[der-0448]
             Долго ли мне тужить о том, что давно решено,
             И хорошо ли прожить мне век мой судьбою дано?
             Выдохну я этот вдох или нет -- и сам я не знаю,
             Ну, так скорей в эту чашу чистое лей мне вино!

[der-0449]
             Открой мне, боже, дверь твоих щедрот,
             Дай хлеб и все, чем дольний прах живет,
             И до беспамятства мне дай упиться,
             Чтоб никаких не ведал я забот.

[der-0450]
             Чуть утром голубым блеснет просвет окна,
             Кристальный мой фиал налейте дополна.                 [Ф-006]
             Ведь люди говорят, что истина горька,
             Не скрыта ль истина и в горечи вина?

[der-0451]
             В обители о двух дверях, чем, смертный, ты обогащен?
             Ты, сердце в муках истерзав, на расставанье обречен.
             Поистине блажен лишь тот, кто в этот мир не приходил.
             Блажен, кто матерью земной для жизни вовсе не рожден.

[der-0452]
             Смилуйся, боже, над сердцем моим, плененным земной суетой!
             Смилуйся над многострадальной моей жизнью, тоской и тщетой!
             Ноги прости мои! Это они в майхану уносят меня!               [М-002]
             Смилуйся и над моею рукой, что тянется за пиалой!             [П-008]

[der-0453]
             Ты, мудрец, не слушай люда, что покорствовать небу велят.
             Утешайся чистым вином, пусть красавицы радуют взгляд!
             Приходившие в этот мир все ушли -- один за другим.
             И никто не видел нигде возвратившегося назад.

[der-0454]
             Здесь каждая пылинка праха, что к ночи на землю легла,
             Была частицей тела пери, сияньем юного чела.                  [П-003]
             Пыль вытирая, осторожно касайся розовых ланит.
             Ведь эта пыль благоуханным, быть может, локоном была.

[der-0455]
             Кувшин, в который наливают вино для грузчиков поденных.
             Гончар лепил из плоти шахов, когда-то временем сраженных,
             И эта глиняная чаша, что ходит по рукам гуляк,
             Возникла из ланит румяных и уст красавиц погребенных.

[der-0456]
             Пока в дорогу странствий не сберешься, -- не выйдет ничего,
             Пока слезами мук не обольешься- не выйдет ничего.
             О чем скорбишь? Покамест, как влюбленный,
             Ты от себя совсем не отречешься, -- не выйдет ничего.

[der-0457]
             Чуть алою розою ранняя вспыхнет весна,
             Вели, мой кумир, чтобы в меру нам дали вина.
             О гуриях и о чертогах, о рае и аде                    [Г-003]
             Не думай, все -- сказка, все -- выдумка только одна.

[der-0458]
             Не была познанья жажда чуждой сердца моего,
             Мало тайн осталось в мире, не доступных для него.
             Семьдесят два долгих года размышлял я дни и ночи,
             Лишь теперь уразумел я, что не знаю ничего.

[der-0459]
             Ни зерна надежды на гумне пустом.
             Мы с тобой уйдем, покинем сад и дом,
             Серебро, вино и хлеб истрать с друзьями,
             Или все врагу достанется потом.

[der-0460]
             Мой враг меня философом нарек, --
             Клевещет этот злобный человек!
             Будь я философ, в эту область горя --
             На муки, не пришел бы я вовек!

[der-0461]
             Солнце розами я заслонить не могу,
             Тайну судеб словами раскрыть не могу.
             Из глубин размышлений я выловил жемчуг,
             Но от страха его просверлить не могу.

[der-0462]
             Мы -- основа веселья, мы -- бедствия рудные горы.
             Мы -- насилия корень, мы -- правды воздвигли опоры.
             Низки мы и высоки, как ржавое зеркало, тусклы,
             И, как чаша Джамшида, блистаем и радуем взоры.        [Д-005]

[der-0463]
             Порой кто-нибудь идет напролом и нагло кричит: -- Это я!
             Богатством кичится, звенит серебром и златом блестит -- Это я !
             Но только делишки настроит на лад -- и знатен, глядишь, и богат,
             Как из засады подымется смерть и говорит -- Это я!

[der-0464]
             Будь весел! Чаянья твои определил -- вчерашний день.
             Себя от прежних просьб твоих освободил вчерашний день.
             С кем спорить? Ни о чем тебя не расспросил  вчерашний день.
             Что завтра сбудется с тобой -- не приоткрыл вчерашний день.

[der-0465]
             Я для вина кувшин себе у гончара достал,
             Пил из него. И вот кувшин мне тайну прошептал!
             Я шахом был, вино я пил из чаши золотой,
             Теперь у пьяницы в руках кувшином винным стал!

[der-0466]
             Когда б сорвал я плод надежд, о жизнь, с твоих ветвей,
             То, верно, отыскал бы нить клубка судьбы своей
             Доколь кричать о тесноте темницы бытия,
             Томиться -- и к небытию не находить дверей?

[der-0467]
             Когда б небеса справедливо вершили дела,
             Велениям неба не молкла бы в мире хвала.
             Когда б от судьбы справедливость и милость явилась,
             Ничья бы душа и в обиде тогда не была.

[der-0468]
             Загадок вечных бытия едва ль откроешь ты ответ.
             Теченья мысли мудрецов ты не постигнешь за сто лет.
             Вставай -- и на лугу с вином свой рай отрадный создавай
             Кто знает; попадешь в эдем ты после смерти, или нет?          [Э-001]

[der-0469]
             Море сей жизни возникло из сокровенных сил,
             Жемчуг раскрытия тайны никто еще не просверлил.
             Толк свой у каждого века -- по знанию и пониманью.
             Истинной сути творенья никто еще не объяснил.

[der-0470]
             О кумир в сиянье красоты живом,
             Встань, подай скорее нам кувшин с вином.
             В светлом опьяненье разрешим сомненья,
             Прежде чем мы сами на кувшин пойдем.

[der-0471]
             Одних приводят, других похищают,
             Куда, откуда? -- Не сообщают. Все -- тьма.
             Лишь ясно: жизнь наша -- чаша,
             Которой в хуме вино измеряют.                         [Х-014]

[der-0472]
             Изнемогаю я, плачу, не осушая глаз,
             А ты в наслажденьях тонешь, ты радостен в этот час.
             Но ты не кичись предо мною! -- Вращение небосвода
             Таит нежданного много за темной завесой от нас.

[der-0473]
             Душой, перенесшей страданья, свобода обретена.
             Пусть капля томится в темнице -- становится перлом она.
             Не плачь: если ты разорился, богатство еще возвратится,
             Пускай опорожнена чаша -- опять она будет полна.

[der-0474]
             От бездны мрачного Надира до кульминации Кейвана              [К-014]
             Я разрешил загадки мира, трудясь над ними неустанно.
             Труднейшие узлы вселенной распутал я проникновенно,
             И лишь узла простого смерти -- не развязал я, -- вот что странно.

[der-0475]
             Коль растет из корня счастья вечной ветви торжество,
             Если жизнь одеждой тесной стала тела твоего,
             Не надейся на телесный, на походный свой шатер,
             Ибо слабы все четыре древних колышка его.

[der-0476]
             Гонит меня по пятам судьба на пути роковом,
             Каждое дело мое дурным завершает концом,
             В путь снарядилась душа, пожитки свои собрала,
             Молвила "Негде мне жить -- убогий мой рушится дом!"

[der-0477]
             Ты прежде мог не спать, не пить, не насыщаться,
             Стихии в том тебя заставили нуждаться.
             Но все, что дали, -- вновь отнимут у тебя,
             Дабы свободным ты, как прежде, мог остаться.

[der-0478]
             Исчезнет все. Глядишь, в руках осталось веянье одно.
             На истребленье и распад все сущее обречено.
             Считай, что сущее теперь не существует на земле,
             Есть то, что навсегда ушло и что еще не рождено.

[der-0479]
             Никто не победил грозящей силы неба
             И не насытился навек дарами хлеба.
             Кичишься рано ты, что цел и невредим, --
             Еще съедят тебя, когда придет потреба.

[der-0480]
             Яздан премудрый ноги нам и руки крепкие дает,                 [Я-001]
             Хранимый им, твой лютый враг в довольстве, в радости живет,
             Пусть фляга винная моя исламом не освящена, --
             Из тыквы сделана она, а тыква -- разрешенный плод.

[der-0481]
             Око, если ты не слепо, видишь ряд надгробий старинных!
             Этот мир, соблазна полный, топит все в смятенных пучинах.
             Полководцы, падишахи в землю темную погрузились.
             Видишь эти луны -- лики в жадных челюстях муравьиных?

[der-0482]
             До коих пор тебе пред низким склоняться головой?
             Зачем ты кружишься, как муха, над пищей даровой?
             Ешь за два дня одну лепешку, добытую трудом!
             Питаться кровью сердца лучше, чем хлеб вкушать чужой.

[der-0483]
             Доволен ворон костью на обед,
             Ты ж -- прихлебатель низких столько лет!..
             Воистину свой хлеб ячменный лучше,
             Чем на пиру презренного -- шербет.                    [Ш-007]

[der-0484]
             Мир и жизнь, и светил и созвездий движенье
             Я сравнил со светильником воображенья.
             Мир -- лампада, а солнце в нем -- лен возожженный,
             Мы в нем -- тени мятущейся изображенье.

[der-0485]
             Что пользы миру от того, что в мир внесли меня,
             И что он потерял -- скажи -- как погребли меня?
             Ни от кого я никогда ответа не слыхал, --
             Зачем родили? И зачем прочь увели меня?

[der-0486]
             Будь волен я -- зачем мне приходить?
             Будь волен я -- зачем мне уходить?
             Не лучше ль было бы -- в руины эти
             Не приходить -- не уходить, не жить.

[der-0487]
             Ты, небосвод, не устроил дел моих трудных земных,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 113
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама