Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Поэзия, стихи - Хайям Омар Весь текст 1314.34 Kb

Хайямиада

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 113
             Уходят в безвестность... и кровью сердца обливаются.
             Никто не вернулся и вести живым не принес:
             Что с ними? И где они в мире загробном скитаются?

[der-0304]
             Испивши вина среди нас, и гордец бы смягчился,
             Я видел, как узел тугой от вина распустился,
             И если бы выпил вина ненавистник Иблис                [И-001]
             Две тысячи раз Человеку бы он поклонился.

[der-0305]
             Саки! Джамшида чаши лик твой краше,                   [С-001],[Д-005]
             Смерть за тебя отрадней жизни нашей.
             И прах у ног твоих -- свет глаз моих --
             Светлей ста тысяч солнц в небесной чаше.

[der-0306]
             В мир пришел я, но не было небо встревожено,
             Умер я, но сиянье светил не умножено.
             И никто не сказал мне -- зачем я рожден
             И зачем второпях моя жизнь уничтожена?

[der-0307]
             Черепок кувшина выше царства, что устроил Джам.       [Д-005]
             Чаша винная отрадней райской пищи Мариам.             [М-004]
             Ранним утром вздохи пьяниц для души моей священней
             Воплей всех Абу Саида и молитв, что пел Адхам.        [А-001],[А-011]

[der-0308]
             Вчера зашел я в лавку гончаров,
             Проворны были руки мастеров.
             Но не кувшины я духовным взором
             Увидел в их руках, а прах отцов.

[der-0309]
             Доколь из-за жизненных бед свои сокрушать сердца?
             Ты ношу печали своей едва ль донесешь до конца.
             Увы! Не в наших руках твои дела и мои,
             И здесь покориться судьбе не лучше ль для мудреца?

[der-0310]
             Наш мир -- подобье старого рабата,                    [Р-001]
             Ночлежный дом рассвета и заката,
             Остатки пира после ста Джамшидов,                     [Д-005]
             Пещеры ста Бахрамов свод заклятый.                    [Б-006]

[der-0311]
             Загадок вечности не разумеем -- ни ты, ни я.
             Прочесть письмен неясных не умеем -- ни ты, ни я.
             Мы спорим перед некою завесой. Но час пробьет,
             Падет завеса, и не уцелеем -- ни ты, ни я.

[der-0312]
             Ты сердцу не ищи от жизни утоленья,
             Где Джам и Кей-Кубад?  Они -- добыча тленья.          [Д-005],[К-016]
             И вся вселенная и все дела земли --
             Обманный сон, мираж и краткое мгновенье.

[der-0313]
             Неужто для отдыха места мы здесь не найдем?
             Иль вечно идти нескончаемым этим путем?
             О, если б надеяться, что через тысячи лет
             Из чрева земли мы опять, как трава, прорастем!

[der-0314]
             Саки! Пусть любви удостоен я пери прелестной,         [С-001],[П-003]
             Пусть винную горечь заменят мне влагой небесной.
             Пусть будет чангисткой Зухра, собеседник -- Иса.      [Ч-001],[З-003],[И-007]
             Коль сердце не радостно, то пировать неуместно.

[der-0315]
             Човган судьбы, как мяч, тебя гоняет.                  [Ч-002]
             Беги проворней, -- спор не помогает!
             Куда? Зачем? -- Не спрашивай. Игрок
             Все знает сам! Он знает, он-то знает!

[der-0316]
             По книге бытия гадал я о судьбе.
             Мудрец, скрывая скорбь душевную в себе,
             Сказал: "С тобой -- луна в ночи, как месяц, долгой.
             Блаженствуй с ней! Чего еще искать тебе?"

[der-0317]
             Вот в чаше бессмертья вино, -- выпей его!
             Веселье в нем растворено, -- выпей его!
             Гортань, как огонь, обжигает, но горе смывает
             Живою водою оно, -- выпей его!

[der-0318]
             Пусть в наших знаньях -- изъян, в постулатах -- обманы.
             Полно томиться, разгоним сомнений туманы!
             Лучше наполним широкую чашу вином,
             Выпьем и веселы будем -- ни трезвы, ни пьяны.

[der-0319]
             Зачем печалью сердечный мир отягчать?
             Зачем заботой счастливый день омрачать?
             Никто не знает, что нас потом ожидает.
             Здесь нужно все нам, что можем мы пожелать.

[der-0320]
             С беспечным сердцем встречай рассвет и закат,
             Пей с луноликой, утешь и сердце, и взгляд.
             О друг, не время терзаться тщетной заботой,
             Ведь из ушедших никто не вернулся назад.

[der-0321]
             Ты жив, здоров, беспечен, пей пока
             С красавицей, как роза цветника,
             Покамест не сорвет дыханье смерти
             Твой краткий век подобьем лепестка.

[der-0322]
             Мне богом запрещено -- то, что я пожелал,
             Так сбудется ли оно -- то, что я пожелал?
             Коль праведно все, что Изед захотел справедливый,
             Так значит, все -- ложно, грешно, -- то, что я пожелал.

[der-0323]
             Тот, кто землю поставил и над нею воздвиг небосвод,
             Сколько горя с тех пор он печальному сердцу несет.
             Сколько ликов прекрасных, как луны, и уст, как рубины,
             Скрыл он в капище праха земного, под каменный гнет.

[der-0324]
             Малая капля воды слилась с волною морской.
             Малая горстка земли смешалась с перстью земной.
             Что твой приход в этот мир и что твой уход означают?
             Где эта вся мошкара, что толклась и звенела весной?

[der-0325]
             Хоть грешен и несчастен я, хоть мерзостен себе я сам,
             Но не отчаиваюсь я, в кумирню не бегу к богам,                [К-026]
             С похмелья полумертв с утра -- встаю, иду я, как вчера,
             К красавицам, в питейный дом, а не в мечеть, не в божий храм!

[der-0326]
             Для тех, кому познанье тайн дано,
             И радость, и печаль -- не все ль равно?
             Но коль добро и зло пройдут бесследно,
             Плачь, если хочешь, -- или пей вино.

[der-0327]
             Мы были каплей и от жара страсти
             Явились в мире -- не по нашей власти,
             И если завтра вихрь развеет нас,
             Найди хоть в чаше винной отблеск счастья.

[der-0328]
             Мы чашей весом в ман печаль сердец убьем,             [М-003]
             Обогатим себя кувшинами с вином.
             Трикраты дав развод сознанью, званью, вере,
             На дочери лозы мы женимся потом.

[der-0329]
             Как странно жизни караван проходит.
             Блажен, кто путь свой весел, пьян проходит.
             Зачем гадать о будущем, саки?                         [С-001]
             Дай мне вина! Ночной туман проходит!

[der-0330]
             Огонь моей страсти высок пред тобой, -- так да будет!
             В руках моих -- гроздий сок огневой, -- так да будет!
             Вы мне говорите: "Раскайся, и будешь прощен".
             А если не буду прощен, будь что будет со мной! -- так да будет!

[der-0331]
             В воздух бросило солнце блистающий утра аркан,
             И над шариком в чаше раздумьем Хосров обуян.          [Х-013]
             Пей вино! Это клики любви во вселенной безмерной
             Отзываются откликом: "Пей же, пока ты не пьян."

[der-0332]
             Эй, муфтий, погляди... Мы умней и дельнее, чем ты.    [М-013]
             Как с утра мы ни пьяны, мы все же трезвее, чем ты.
             Кровь лозы виноградной мы пьем, ты же кровь своих ближних;
             Сам суди, кто из нас кровожадней и злее, чем ты.

[der-0333]
             Доколь мне в обмане жить, как в тумане бродить?
             Доколь мне, о жизнь, осадки мутные пить?
             Наскучила мне твоя хитрость, саки вероломный,         [С-001]
             И жизнь я готов, как из чаши, остатки пролить.

[der-0334]
             Любимая, чьим взглядом сердце ранено,
             Сама петлею горя заарканена.
             Где я найду бальзам, когда сознание
             Целительницы нашей отуманено?

[der-0335]
             Пред тем, как испытать превратности сполна,
             Давай-ка разопьем сегодня ратль вина.                 [Р-004]
             Что завтра нам сулит вращенье небосвода?
             Быть может, и вода не будет нам дана.

[der-0336]
             Мой дух скитаньями пресытился вполне,
             Но денег у меня, как прежде, нет в казне.
             Я не ропщу на жизнь. Хоть трудно приходилось,
             Вино и красота все ж улыбались мне.

[der-0337]
             Ты ради благ мирских сгубил земные дни,
             Но вспомни день Суда, на жизнь свою взгляни.
             Ведь многих до тебя стяжание сгубило.
             И что постигло их? Где все теперь они?

[der-0338]
             Кто слово разума на сердце начертал,
             Тот ни мгновения напрасно не терял.
             Он милость Вечного снискать трудом старался --
             Или покой души за чашей обретал.

[der-0339]
             Мы чистыми пришли и осквернились,
             Мы радостью цвели и огорчились.
             Сердца сожгли слезами, жизнь напрасно
             Растратили и под землею скрылись.

[der-0340]
             Солнце пламенного небосклона -- это любовь,
             Птица счастья средь чащи зеленой -- это любовь,
             Нет, любовь не рыданья, не слезы, не стон соловья,
             Вот когда умираешь без стона -- это любовь.

[der-0341]
             Когда у меня нет вина, в тот день, как больной, я влачусь,
             Приемля целебный бальзам, я, словно от яда, томлюсь.
             Превратности мира мне -- яд, а противоядье вино,
             Когда я выпью вина, то яда я не страшусь.

[der-0342]
             Никто не соединился с возлюбленною своей,
             Пока не изранил сердце шипами, как соловей,
             Пока черепаховый гребень на сотню зубов не расщеплен,
             Он тоже не волен коснуться твоих благовонных кудрей.

[der-0343]
             Сказал я сам себе: вина я пить не буду,
             Кровь виноградных лоз теперь я лить не буду.
             "Ты впрямь решил не пить?" -- спросил меня рассудок,
             А я: "Как мне не пить? Тогда я жить не буду".

[der-0344]
             Вновь меня чистым вином, о друзья, напоите,
             Розы весны пожелтевшим ланитам верните.
             В день моей смерти вы прах мой омойте вином,
             Из виноградной лозы мне табут смастерите.             [Т-001]

[der-0345]
             Вином и пери счастье мне дано.                        [П-003]
             Пусть будет сердце радостью полно.
             Всегда, пока я, был, и есть, и буду,
             Я пил, и пью, и буду пить вино.

[der-0346]
             Вновь распускаются розы под утренним ветерком,
             И соловьиною песней все огласилось кругом.
             Сядем под розовой сенью! Будут, как нынче, над нами
             Их лепестки осыпаться, когда мы в могилу сойдем.

[der-0347]
             Когда опять вы в погребок укромный постучите,
             Вы лицезрением друзей сердца развеселите.
             Когда саки вас угостит пьянящей влагой магов,         [С-001],[М-001]
             Вы добрым словом и меня, беднягу, помяните.

[der-0348]
             Если тайну среди трущоб я открою тебе, любя,
             Это лучше пустых молитв, пусть в михрабе, -- но без тебя,     [М-009]
             Ты -- конец и начало всего, без тебя и нет ничего,
             Хочешь -- сам меня одари, иль сожги, навек истребя.

[der-0349]
             Ты мой кувшин с вином разбил, о господи!
             Ты дверь отрады мне закрыл, о господи!
             Ты пролил на землю вино пурпурное...
             Беда мне! Или пьян ты был, о господи?

[der-0350]
             Тот гончар, что, как чаши, у нас черепа округлил,
             Впрямь искусство в гончарном своем ремесле проявил.
             Над широкой суфрой бытия опрокинул он чашу
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 113
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама