Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Брайан Олдисс Весь текст 822.65 Kb

Весна Геликонии

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 58 59 60 61 62 63 64  65 66 67 68 69 70 71
     Сиборналец неспокойно улыбнулся и сказал:
     - Вы, варвары, не цените своих женщин.
     - Мы высоко ценим их.
     - Они правят вами?
     - Женщины не правят.
     - А в  некоторых  областях  Сиборнала  правят  женщины.  А  мы  очень
заботимся о них. У нас есть женщины-жрицы.
     - Я не видел ни одной.
     - Потому что мы прячем  их.  -  Он  наклонился  вперед.  -  Послушай,
Лэйнтал Эй, я знаю, ты неплохой парень. Я хочу довериться тебе. Ты  знаешь
состояние дел здесь. Я знаю, как много разведчиков уехало и не  вернулось.
Они умерли где-нибудь в лесу, и никто их даже не похоронил. Может, их тела
давно сожрали птицы и звери. И пока мы сидим, здесь все будет хуже и хуже.
Я религиозный человек и верю в молитвы, но болезнь так  сильна,  что  даже
молитва не может совладать с нею. У меня есть жена, которую я очень люблю,
и поэтому я хочу договориться с тобой.
     Лэйнтал Эй слушал Скитошерила, стоя на низком  холме  и  наблюдая  за
тропинкой, спускающейся вниз к потоку. Рядом копошились рабы, копая могилы
среди камней. Рядом лежало семь трупов, завернутых по обычаю  сиборнальцев
в простыни. Он подумал: я могу понять, почему этот  толстяк  хочет  бежать
отсюда, но что он для меня? Он для меня не больше, чем Шей Тал, Амин Лим и
другие для него.
     - Что же ты предлагаешь?
     - Четыре йелка и хорошую еду. Я, моя жена, ее служанка и ты. Мы уйдем
вместе. Со мной это будет просто. Мы поедем с тобой в  Олдорандо.  Я  знаю
дорогу, я буду защищать тебя и дам тебе хорошего йелка. Одному тебе ни  за
что не выбраться отсюда. Ты слишком ценен для нас. Ты согласен со мною?
     - Когда ты думаешь бежать?
     Скитошерил нахмурился и искоса взглянул на Лэйнтала Эй.
     - Если ты скажешь кому-нибудь хоть слово, я убью тебя.  Послушай,  по
сведениям наших разведчиков, кзан Хрл-Брахл Ипрт двинет  сюда  свою  армию
перед закатом Фреира. Мы четверо выйдем в тыл армии - фагоры  не  нападают
на тех, кто сзади, - и сможем идти в Олдорандо.
     - Неужели ты хочешь жить в таком варварском городе? - спросил Лэйнтал
Эй.
     - Я должен сначала  увидеть  город,  прежде  чем  ответить  тебе.  Не
пытайся быть саркастичным. Ты согласен идти?
     - Вместо йелка я лучше возьму хоксни и выберу его сам. Я  никогда  не
ездил на йелках. И кроме того, мне нужен меч. Не из бронзы,  а  из  белого
металла.
     - Отлично. Значит, ты согласен?
     - Тогда пожмем друг другу руки.
     - Я не прикасаюсь к рукам других людей. Достаточно слова.  Я  человек
богобоязненный и не предам тебя. Проследи, чтобы эти трупы захоронили, а я
пойду скажу жене, чтобы готовилась к отъезду.
     Как только сиборналец скрылся из виду, Лэйнтал  Эй  приказал  пленным
прекратить работу.
     - Я не ваш хозяин. Я пленник, как  и  вы.  Я  ненавижу  сиборнальцев.
Бросьте трупы в воду, а яму присыпьте камнями. А затем вымойте руки.
     Они хмуро и с подозрением смотрели на него.  Ведь  он  был  одет  как
сиборнальцы  и  только  что  как  равный  разговаривал  с  охранником.  Он
почувствовал их ненависть, но эта ненависть не тронула его.  Наконец  рабы
двинулись с места, подняли одно тело и швырнули его в воду. Затем полетели
и все остальные. Вода кровожадно принимала их.
     Река эта омывала Ашкитон. На другом берегу ее простиралась  безлюдная
равнина.
     Закончив свое дело, мадис стали обсуждать перспективу  бегства  через
реку. Некоторые из них были за такой план действий. Они  стояли  на  самом
берегу и убеждали остальных. Более  осторожные  указывали  на  неизвестные
опасности, которые могут встретиться им. И все они  тревожно  оглядывались
на Лэйнтала Эй, который оставался на месте, стоя со  сложенными  на  груди
руками. Мадис ожесточенно спорили, но так и не могли придти  ни  к  какому
решению: то ли им броситься в воду и переправиться на другой берег, то  ли
остаться тут и вернуться в тюрьму.
     Их сомнения имели все основания.  Равнина  на  другом  берегу  кишела
движущимися фигурами, которые шли на запад. Птицы взмывали в небо  при  их
приближении, тревожно крича.
     Вдали виднелись толстые стволы райбаралов, над которыми клубился пар.
И в просветах между клубами пара были  видны  высокие  холмы,  зловещие  в
туманном свете. По равнине тут и там стояли причудливо вырезанные каменные
мегалиты, обозначающие земные и воздушные октавы.
     Беженцы стремились на запад, отворачивая взгляды от Нового  Ашкитона:
всем  была  известна  его  репутация.  Некоторые   шли   по-одиночке,   но
большинство  группами.  Некоторые  гнали  перед  собой  животных.  Кое-где
виднелись фагоры.
     Одна большая группа остановилась на отдых на склоне  пологого  холма.
Острые глаза Лэйнтала  Эй  заметили  скрюченных  болезнью  людей.  Значит,
болезнь путешествовала с этими беженцами.
     Он посмотрел туда, куда шли все эти несчастные. Ему  показалось,  что
между  двумя  высокими  холмами  он  видит  белый  пик,  окраска  которого
постоянно менялась. Суеверные страхи охватили его, пока он не  понял,  что
видит не далекую гору, а стаю белых птиц фагоров.
     Наконец он пришел в себя, отвернулся от протогностиков,  которые  все
еще ссорились, и пошел обратно, к дому охранников.
     Ему было ясно, что все  эти  беженцы  направляются  в  Олдорандо.  Он
должен вернуться туда побыстрее, чтобы  предупредить  Датку  и  остальных.
Иначе Олдорандо погибнет под нашествием такого количества больных людей  и
нелюдей. Тревога за Ойру охватила его. Он так мало  думал  о  ней  с  того
времени, как жизнь его свела с волосатой снуктруикс.
     Солнца грели его спину. Он чувствовал себя одиноким,  но  сейчас  ему
никто не мог помочь в этом.
     Он толкнул дверь дома охранников, стараясь услышать пение их  церкви,
но там царила тишина. Он не знал, где живут Скитошерил  с  женой,  поэтому
ему оставалось только ждать, пока они придут сами. Ожидание только усилило
его тревогу.
     В селение вошли три пеших разведчика, ведя с  собой  двух  пленников.
Один из пленников тут же рухнул  на  землю.  Разведчики  были  вымотаны  и
истощены до предела. Они шатаясь вошли в дом, даже не взглянув на Лэйнтала
Эй. Тот  безразлично  посмотрел  на  пленника,  который  стоял  на  ногах.
Пленники больше не заботили его. Но затем  он  снова  посмотрел  на  него,
более внимательно.
     Тот твердо стоял на ногах, хотя голова его была опущена, так  как  он
очень устал. Он был высок и тощ. Несомненно, он тоже перенес  болезнь.  На
нем была черная медвежья шкура, свободно свисающая с плеч.
     Лэйнтал Эй  заглянул  в  дом,  где  возле  стола  сидели  только  что
прибывшие разведчики и пили пиво.
     - Я возьму пленника на работу. Мне нужно кое-что сделать.
     Он ушел, так и не дождавшись ответа.
     Кивком приказав пленнику следовать за собой, Лэйнтал Эй повел  его  к
Храму. Жрецы были возле главного алтаря, но Лэйнтал Эй провел  пленника  в
темный угол и усадил его. Тот с благодарностью опустился  на  скамью,  как
живой мешок костей.
     Это  был  Аоз  Рун.  Лицо  его  было  изборождено  морщинами,  борода
поседела, кожа висела складками на  шее.  Но  все  же  это  был  он,  лорд
Эмбруддока.  Сначала  он  не  узнал  Лэйнтала   Эй,   худого,   в   одежде
сиборнальцев, а когда узнал, то обнял его, трясясь всем телом.
     Немного погодя, он рассказал все, что случилось с ним, о том, как  он
оказался на маленьком острове, как справился с болезнью, как перебрался на
остров к фагору, которого звали Ямм-Бхрмар и который не был воином. И  эти
два извечных врага заключили союз.
     Иногда они  видели  на  противоположном  берегу  людей  или  фагоров,
кричали им, но никто не осмелился перебраться через  бурный  поток,  чтобы
помочь им.
     Вместе они построили лодку, что потребовало несколько недель.
     Первые попытки их были неудачны. Но  наконец  они  сплели  из  корней
лодку, которая могла плавать. Ямм-Бхрмар влез в нее, но затем  со  страхом
выскочил. После долгих уговоров, Аоз Рун оставил его. Посреди  реки  глина
растворилась и лодка затонула. Аоз Рун выбрался на берег ниже по течению.
     Он пытался найти веревку, чтобы освободить фагора, но все те, кто ему
встречался, были либо враждебны ему, либо просто убегали  от  него.  После
долгих скитаний его схватили разведчики Ашкитона и притащили сюда.
     - Мы вместе вернемся в Эмбруддок, - сказал Лэйнтал Эй. -  Ойра  будет
рада.
     Аоз Рун сначала ничего не ответил.
     - Я не могу вернуться... Не могу... Я не могу оставить Ямм-Бхрмара...
Тебе не понять... - Он сжал пальцы.
     - Ты же лорд Эмбруддока.
     Аоз Рун опустил голову, вздохнул. Он  потерпел  поражение,  проиграл.
Все, что ему сейчас хотелось, это удалиться с миром. Снова руки на коленях
неуверенно шевельнулись.
     - Теперь это уже невозможно, - сказал Лэйнтал Эй. -  Все  изменилось.
Мы вместе вернемся в Эмбруддок. И как можно скорее.
     Раз воля Аоз Руна покинула  его,  Лэйнтал  Эй  должен  сам  принимать
решения за него. Нужно из дома  охранников  взять  одежду  сиборнальцев  и
переодеть Аоз  Руна,  чтобы  тот  мог  присоединиться  к  отряду  беглецов
Скитошерила. Разочарованный, он оставил Аоз Руна. Это было совсем  не  то,
что он ожидал.
     На улице его ждал другой сюрприз. Тут собрались жители  селения.  Все
одинаковые в своих серых одеждах, они смотрели в одну сторону.
     Армия юного кзана была совсем близко.
     Фагоры шли вперед, казалось, беспорядочными  группами,  но  на  самом
деле они шли, строго  подчиняясь  направлению  воздушных  октав.  Они  шли
неторопливо и неотвратимо как судьба. Шаг их был  тверд  и  неестественен.
Спешка не была свойственна им.
     Их путь от горных долин, лежащих почти на высоте стратосферы в долины
Олдорандо, составлял три с половиной тысячи миль. Так как  большинство  из
них были пешими, фагоры преодолевали в среднем одиннадцать миль в день.
     Много  времени  отнимали  у  них  и  обычные  заботы  больших  армий:
добывание пищи и отдых.
     Фагоры по пути захватили и разграбили несколько  маленьких  городков,
уничтожили несколько кочевых племен, уже находящихся на  грани  оседлости,
так как они уже научились возделывать злаки.  Они  страдали  от  болезней,
несчастных случаев, нападений племен, через земли которых они проходили.
     Уже был год 446 по новому календарю. А по календарю фагоров  это  был
год 367 после Малого Апофеоза  Великого  Года  5634000  После  Катастрофы.
Тринадцать лет прошло с тех пор,  как  рог  стунжебага  впервые  протрубил
среди ледяных утесов родных гор. Беталикс и  Фреир  совсем  сблизились  на
небе, когда близился конец великого похода.
     Эта земля была мягкой как грудь  женщины  по  сравнению  с  каменными
равнинами гор, на ней росло множество деревьев, но никакая  растительность
еще не могла залечить раны, нанесенные столетиями морозов.  Это  была  еще
одна глава из ненаписанной книги Вутры,  согласно  которой  армия  фагоров
должна была врезаться в эти цветущие долины и уничтожить здесь жизнь,  как
нож анатома уничтожает болезнь.
     Одетые в серое жители селения стояли как призрачные  тени,  глядя  на
могучую армию.
     Лэйнтал Эй пошел по городу, стараясь подыскать одежду для  Аоз  Руна.
Он думал, почему жители селения собрались посмотреть на проходящую  армию.
Может,  они  боятся,  что  выкуп  слишком   мал,   чтобы   обеспечить   их
безопасность?
     Молчаливые белые чудовища обтекали селение с  двух  сторон.  Они  шли
только вперед, даже не поворачивая головы. Они были тощие, со свалявшимися
шкурами. Головы их казались огромными. Над отрядами  парили  белые  птицы.
Изредка они пикировали на землю за добычей.
     Когда Лэйнтал Эй вышел из церкви, он услышал пение фагоров.  Это  был
не олонецкий язык. Это была грубая, но вместе с  тем  лирическая  мелодия,
полная зловещей мощи. Она вынуждала  преклоняться  и  подчиняться.  Голоса
женщин взмывали над рокочущими басами мужчин и все вместе  это  составляло
медленный неудержимый марш.
     И  среди  всей  этой  армии   чудовищ,   обносившихся,   потрепанных,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 58 59 60 61 62 63 64  65 66 67 68 69 70 71
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама