Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Андрэ Нортон Весь текст 341.73 Kb

КС1: Саргассы в космосе

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 30
новый для Дэйна. Все они были  на  вид  крепкие  и  выносливые,  какими  и
надлежало быть, по представлению Дэйна, людям, которые занимаются поисками
следов исчезнувших цивилизаций на иных мирах. Один из  них  даже  не  был,
несомненно, человеком - зеленоватая кожа и  голый  череп  выдавали  в  нем
ригелианина. У него было странное, не по-человечески гибкое тело, но  одет
он был совершенно так же, как и прочие. Дэйн всячески старался не  слишком
на него таращиться, но удержаться было трудно.
     Кто-то тронул Дэйна за руку. Он обернулся и увидел Муру.
     - Доктор Рич поместился  в  вашей  каюте,  -  сказал  стюард.  -  Вам
придется перебраться в кладовую... Пойдемте!
     Слегка уязвленный  тем,  что  его  так  бесцеремонно  выселили,  Дэйн
последовал за Мурой в  свое  новое  обиталище,  которое  располагалось  во
владениях кока-стюарда. Эти  владения  состояли  из  камбуза,  холодильных
камер, а также гидропонической оранжереи, предмета забот не  только  Муры,
но и врача Тау, отвечающего за внутреннюю атмосферу корабля.
     - Доктор Рич пожелал быть рядом со своими людьми, - объяснил на  ходу
Мура. - Он специально это оговорил...
     Дэйн покосился на маленького стюарда. Ему показалось, что в последней
фразе Муры содержится какой-то намек.
     Любопытный человек этот Мура. Он был японец, а Дэйн еще  со  школьных
времен помнил, какая страшная судьба постигла Японские острова  много  лет
назад.  Вулканические  извержения,   сопровождавшиеся   приливной   волной
огромной силы, за два дня и одну ночь  уничтожили  целый  народ,  так  что
Япония, стертая с лица земли, просто перестала существовать.
     - Сюда, - сказал Мура. Они дошли до конца коридора, и Мура  движением
руки пригласил Дэйна войти.
     Стюард не  пытался  как-нибудь  украсить  свое  жилище,  поэтому  его
идеально чистая каюта производила несколько унылое  впечатление.  Впрочем,
на откидном столике покоился шар из стеклопласта, и в  самом  центре  его,
удерживаемая какой-то волшебной силой, висела земная бабочка.  Крылья  ее,
словно инкрустированные драгоценными камнями,  были  распростерты,  и  она
казалась на удивление живой.
     Перехватив взгляд Дэйна, Мура наклонился и легонько  постучал  ногтем
по верхушке шара. И как бы в  ответ  на  это  яркие  крылышки  дрогнули  -
мертвая красавица ожила и чуть сдвинулась с места.
     Дэйн перевел дух. Он уже видел один такой шар на складе и  знал,  что
Мура собирает и заключает в шары  насекомых  сотен  миров.  Еще  один  шар
занимал почетное место в каюте Ван Райка. Он  изображал  сценку  из  жизни
подводного мира: стайка сверкающих точно самоцветы  рыб-мух  укрывалась  в
зарослях вьющихся водорослей, а к ней подкрадывалось странное  существо  с
двумя ногами и двумя руками, да еще  с  крыловидным  плавником  и  длинным
зловещим жилом.  А  инженер-связист  был  счастливым  обладателем  шара  с
городом эльфов  -  вереница  серебристых  башен,  между  которыми  порхают
призрачные жемчужные существа.
     - Всякому свое, верно? - Мура пожал плечами. - Способ  занять  время.
Как всякий другой.
     Он взял шар, завернул его в  кусок  материи  и  спрятал  в  ящичек  с
перегородками,  выстланными  ватой.  Затем  отворил  дверь   в   следующее
помещение и показал Дэйну его новое жилище.
     Это была вспомогательная кладовая, которую Мура освободил от припасов
и оборудовал подвесной койкой и рундучком. Здесь было не так удобно, как в
собственной каюте, но и не хуже, чем в тех каморках, где Дэйну приходилось
ютиться во время учебных полетов на Марс и на Луну.
     Измотанный Дэйн сразу улегся спать  и  старта  не  слышал.  когда  он
проснулся, корабль находился в космосе. Он спустился  в  кают-компанию,  и
там его настиг предупреждающий сигнал. Дэйн вцепился  в  стол,  мучительно
глотая слюну, борясь с приступом головокружения, которое  всегда  поражает
людей в момент перехода в гиперпространство. Наверху, в рубке  управления,
Вилкокс, капитан и Рип должны были чувствовать то  же  самое,  но  они  не
могли оставить свой пост до тех пор, пока переход не завершится.
     Ни за что на свете не стал бы штурманом, в сотый раз подумал Дэйн. Ни
за  какие  коврижки.   Конечно,   основную   работу   выполняют   бортовые
вычислительные машины, но ведь  одна  ничтожная  ошибка  в  расчетах  -  и
корабль  может   занести   неизвестно   куда   или   даже   выбросить   из
гиперпространства не рядом с планетой-целью, а внутрь ее. Дэйн знал теорию
гиперперехода, он мог бы проложить курс, но,  честно  говоря,  сомневался,
что ему хватило бы мужества ввести корабль в гиперпространство  и  вывести
его оттуда.
     Он все еще хмуро глядел в стену, погруженный в не слишком лестные для
себя мысли, когда появился Рип.
     - Ну, парень... - помощник штурмана с глубоким вздохом  повалился  на
стул. - Вот мы и снова прорвались, и снова не рассыпались на кусочки!
     Дэйн изумился. Сам-то  он  не  был  штурманом,  ему-то  позволительно
сомневаться. Но почему у Рипа  такой  вид,  словно  у  него  гора  с  плеч
свалилась? Может, что-нибудь было не в порядке?
     - Что произошло? - спросил он.
     Рип махнул рукой.
     - Да ничего не произошло. Просто на душе всегда легче, когда  переход
позади. - Он засмеялся. - Эх, парень, ты думаешь, нам там не  страшно?  Да
мы боимся этой штуки побольше, чем ты. Тебе-то хорошо, лети себе, пока  не
сядем, и никаких забот...
     Дэйн немедленно ощетинился.
     - То есть как  это  -  никаких  забот?  А  наблюдение  за  грузом,  а
продовольствие, а вода?.. Что толку от твоего  перехода,  если  произойдет
отравление воздуха?..
     Рип кивнул.
     - Верно, верно, все  мы  не  зря  деньги  получаем.  Но  должен  тебе
сказать... - Он вдруг замолчал и оглянулся через плечо, чем  очень  удивил
Дэйна.  -  Слушай,  Дэйн,  тебе  когда-нибудь  раньше  доводилось   видеть
археологов?
     Дэйн помотал головой.
     - Откуда? Это же мой первый рейс. А  в  Школе  нам  почти  ничего  не
говорили об истории... разве только об истории Торгового флота...
     Рип нагнулся через стол к Дэйну и понизил голос почти до шепота.
     - Понимаешь, меня всегда интересовали Предтечи,  -  сказал  он.  -  Я
разобрался в Хаверсоновских "Путешествиях"  и  одолел  "Службу  изысканий"
Кэйгеля. Это, между прочим, две фундаментальные работы на эту тему. И  вот
сегодня я завтракал вместе с доктором Ричем  и  могу  поклясться,  что  он
никогда ничего не слыхал о Башнях-близнецах!
     Дэйн тоже никогда ничего не слыхал о  Башнях-близнецах  и  не  понял,
почему это так волнует Рипа. Видимо, озадаченное выражение  лица  выдавало
его, и Рип поспешил объяснить:
     - Понимаешь, Башни-близнецы - это самый значительный след Предтеч  из
всех, обнаруженных до сих пор Службой изысканий. Находятся они  на  Корво,
стоят посреди кремниевой пустыни, похожи  на  два  гигантских,  высотой  в
двести футов, пальца, указывающих в  небо.  Насколько  удалось  установить
специалистам, пальцы эти литые и сделаны  из  какого-то  материала,  очень
прочного, но не из камня и не из металла... Рич очень ловко увильнул, но я
совершенно уверен, что он никогда об этом не слыхал.
     - Но если это такая знаменитая штука... - начал было Дэйн, и  тут  до
него дошло, что может означать невежество доктора Рича.
     - Да-да, почему наш доктор понятия не имеет о самой важной находке по
его специальности? Тут возникают кое-какие вопросы, не так ли? Хотел бы  я
знать, навел ли капитан о нем справки, прежде чем заключить контракт...
     На этот вопрос Дэйн ответить мог.
     - Документы у него  в  порядке,  -  сказал  он.  -  Мы  носили  их  в
Космическую полицию. Они дали  разрешение  на  экспедицию,  иначе  нас  бы
просто не выпустили из Наксоса...
     Рип признал,  что  это  верно  -  не  выпустили  бы.  Правила  работы
ракетодромов на планетах Федерации были достаточно строги  и  обеспечивали
по крайней мере девяностопроцентную уверенность в том, что лица, прошедшие
процедуру проверки, располагают подлинными удостоверениями и действительно
имеют  разрешение  на  вылет.  А  на   периферийных   планетах,   особенно
привлекательных  для  браконьеров  и  преступников,  Космическая   полиция
удваивала свою бдительность.
     - И все-таки о Башнях-близнецах он ничего не знает, - упрямо повторил
помощник штурмана.
     С точки  зрения  Дэйна  эти  слова  звучали  достаточно  веско.  Ведь
невозможно служить с человеком на одном звездолете и при  этом  не  узнать
его так близко, как никогда не способны узнать друг друга люди,  обитающие
в обычных условиях цивилизации. Если уж Рип утверждает, что доктор  Рич  -
не тот, за кого себя выдает, значит, он в этом  действительно  убежден,  и
Дэйн верил ему полностью.
     - А что говорится в законах относительно следов  Предтеч?  -  спросил
Шэннон после паузы.
     - Очень мало. Торговцы никогда еще не находили ничего существенного и
не заявляли прав на свои находки...
     - Значит, если мы найдем что-нибудь стоящее,  нам  не  на  что  будет
сослаться как на прецедент?
     - Видишь ли, - сказал Дэйн, - отсутствие прецедента  -  это  палка  о
двух концах. Изыскатели пустили  Лимбо  на  продажу,  так?  Значит,  можно
считать, что Федерация утратила права на эту планету... Здесь,  понимаешь,
получается такая юридическая путаница...
     - Отменный казус, - прогудел над их головами Ван Райк.  -  Тот  самый
казус, о котором мечтает половина  всех  законников  в  мире.  Процесс  по
такому казусу тянулся бы  годами,  тянулся  бы  до  тех  пор,  пока  обеим
сторонам все это не осточертело или они не почили  бы  в  бозе.  И  именно
потому мы совершаем наш перелет с открытым федеральным листом в сейфе.
     Дэйн усмехнулся. Он мог бы  догадаться,  что  такой  матерый  волк  в
торговле, как его шеф, конечно же, предусмотрел все, что лежит в  пределах
человеческих возможностей. Открытый лист на любые находки!  Все,  что  они
найдут на Лимбо, принадлежит им и только им!
     Однако Рипа все еще одолевали сомнения.
     - А на какой срок открытый лист? - спросил он.
     - Как обычно - год и один день.  Надо  полагать,  изыскатели  не  так
уверены в возможности что-нибудь там обнаружить, как наши пассажиры.
     - А вы сами как думаете,  сэр?  -  спросил  Дэйн.  -  Найдем  мы  там
что-нибудь?
     - Я никогда не загадываю наперед, когда речь идет о новой планете,  -
невозмутимо ответствовал Ван Райк. - В нашем деле полным-полно ловушек.  И
если человек возвращается  домой  с  целой  шкурой,  звездолет  у  него  в
порядке, а в кармане - кое-какая прибыль, значит, боги  глубокого  космоса
были добры к нему. О большем и мечтать не стоит.
     Во время перелета сотрудники Рича держались обособленно, питались они
собственными продуктами, из тесного своего помещения почти не выходили, да
и к себе никого не приглашали. Мура сообщил, что они только и делают,  что
либо спят, либо играют в какую-то сложную азартную игру, которой их обучил
ригелианин.
     Доктор Рич столовался вместе с  командой  "Королевы"  и  появлялся  в
кают-компании, когда народу там было немного, причем эти  немногие  всегда
оказывались работниками инженерной секции, и непонятно было, случайно  так
получалось, или доктор намеренно выбрал себе в сотрапезники инженеров. Под
предлогом необходимости изучить будущую арену своих действий он попросил в
свое  распоряжение  микрофильм  о  Лимбо.  Пользоваться  микрофильмом  ему
разрешили, однако всякий раз, когда он располагался  с  проектором,  рядом
оказывался суперкарго, а суперкарго, по глубокому убеждению Дэйна, видел и
замечал все, каким бы рассеянным он ни казался.
     Как и  было  рассчитано,  "Королева"  вышла  в  обычное  пространство
неподалеку от Лимбо. Орбита Лимбо имела размер орбиты Марса, а две  другие
планеты этой системы располагались так далеко от солнца, что  представляли
собой ледяные, совершенно безжизненные миры.  Когда  "Королева"  вышла  на
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 30
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама