-- Фу, я уж думал...
-- Да, это ему не горы ломать, -- согласился Беркут.
Даже Хакама нервно улыбнулась, на щеках появился слабый
румянец:
-- Похоже, он разбил нос.
-- Хорошо бы лоб, -- бросил Беркут.
-- Ну, это вы уж чересчур! -- возразил Россоха. -- Лоб у
варвара -- самое крепкое место.
-- А не зад?
Россоха ответить не успел, тяжелый гул повторился.
Радужная скорлупа начала подрагивать, появилась вмятина, словно
туда уперли невидимое бревно. Несколько мгновений пузырь
подрагивал, затем вмятина начала расширяться, невидимое бревно
давило сильнее, пленка магического пузыря натянулась,
послышался тонкий звон, словно в комнате разом за-звенели сто
тысяч комаров...
Хакама инстинктивно собрала и бросила магическую мощь в
пленку, это оказалось странно легко, а когда оглянулась в
недоумении, увидела закушенную губу Беркута, напряженное лицо
Россохи, их губы двигались, маги впервые в жизни не только не
вредили друг другу, но крепили оборону вместе.
Раздался резкий пронзительный звон. Хакама дернулась, на
миг заболели все зубы, тут же затихло, но в груди остался
страх, а когда подняла глаза на панцирь, страх вздыбил кожу
мелкими бугорками.
Скорлупа исчезла! Невидимый таран уперся во второй слой.
Хакама не успела укрепить слабое место, как снова по ушам резко
щелкнуло, острая боль стегнула уже не только в зубы, но
защемила глаза. Непроизвольно она бросила все силы на тре-тий
слой, теперь уже он стал внешним, справа и слева хрипело и
булькало во впалых грудных клетках магов, кто-то бормотал
вслух, не обращая внимания, что могут услышать и запомнить,
кто-то ругался... а может, это тоже заклятия, очень мужские и
крепкие.
-- Да помогите же!
Она услышала свой вскрик, больше похожий на стон. Боровик,
что стоял посреди, как полусгнившая копна соломы, все обозревал
и ни во что не вмешивался, вздрогнул и двинулся к ее окну. Она
ощутила волну жара, что пошла от его тела, скорлупа сразу
задрожала, вмятина перестала углубляться, медленно-медленно
начала вытеснять незримый таран.
В помещении было влажно и жарко, как в натопленной бане.
Хакама захлебывалась, грудь жадно прогоняла нечистый воздух
через легкие. В узкие окна вливались жалкие струйки, тут же
тонули, ибо восьмеро магов разогрели воздух и даже стены, как
раскаленные слитки металла.
Внезапно треск разбитой скорлупы ударил по ушам резко, до
боли в зубах. Она ощутила соленый вкус во рту. В помещении
стояла ругань, кто-то во весь голос призывал богов, рядом
воздух дрожал от рук Россохи, что мелькали как крылья ветряка.
-- Он проломил и эту скорлупу! -- прозвенел чей-то тонкий,
как лезвие острого ножа, голос. -- Он проломил...
Беркут гаркнул люто:
-- Ну и что? Остались еще четыре! Быстрее всю мощь, пока
он не собрался...
Пот бежал по бледным лицам. Она слышала хриплое дыхание,
всюду вытаращенные глаза, бледные лица. Сцепив заклятия, они
удерживали скорлупу, уплотняли, наращивали слой за слоем,
выкладывали всю мощь, уже не оставляя ничего для защиты друг от
друга.
Когда скорлупа дрогнула, все ощутили, что это только
пробный удар, затем тряхнуло, еще и еще, но скорлупа держала.
Они боялись посмотреть друг на друга, и не зря: скорлупу
затрясло, удары обрушивались с разных сторон.
Глава 47
Багровое солнце медленно опускалось. Башня слегка
вздрагивала, но уже глухо, а дыхание колдунов, напротив,
выравнивалось. Хакама первая ощутила, что хотя от усталости
едва может пошевелить губами, однако напор выдержали.
-- Сколько? -- прошептала она.
Воздух был горяч, пропитан запахом пота, хриплое дыхание
раздавалось сразу из восьми глоток, но ее услышали, Россоха
выругался, задыхаясь и хрипя, как загнанный конь, бросил люто:
-- Одна!
-- Чт-т-то?
-- Последняя, -- повторил он сипло. -- Теперь мы крепим
твою...
Мир покачнулся перед ее глазами. Когда зрение очистилось,
она рассмотрела, что башню окружает ее скорлупа, а дальше по
степи расходятся семь выжженных кругов, где земля спеклась в
отвратительную ноздреватую массу.
Семеро мужчин, бледных и взмокших, стояли у окон. Она
видела, как дрожит над ними воздух, все держат последний барьер
всеми силами, все вливают свою мощь в ее скорлупу!
-- А где он?
-- Сейчас взгляну, -- ответил Россоха. -- Пора...
Несмотря на потрясение, ее сердце радостно екнуло. Могучий
колдун, полный силы, которой никто не знает даже теперь, уже
начал выполнять ее повеления. Пока бездумно, а потом...
В десятке шагов от скорлупы на траве распластался лицом
вверх человек. Он бессильно раскинул руки, голая грудь часто
вздымалась, а когда Россоха приблизил магический глаз, лицо
лесного колдуна выросло, уже и другие увидели нечеловечески
зеленые глаза, потемневшие от усталости, на лбу крупные капли
пота, побледнел как мертвец, а скулы вот-вот прорвут сухую
кожу.
-- Так вот он каков, -- проговорил Беркут задумчиво. -- Я
его видел... но не таким.
Сейчас, когда опасность миновала, он уже вовсю старался
понять источник его мощи. Без злобы, без недоброжелательства.
-- Он опасен, -- обронила Хакама. -- Если бы я знала,
насколько он опасен!
В ее сладком голосе проскользнули тонкие булатные нити. От
края стены на лицо Беркута падали тени, она не могла
рассмотреть выражение его глаз, но голос не понравился, когда
Беркут все всматривался и всматривался в крохотную фигурку с
красной головой.
-- Он же совсем мальчишка!
-- Мальчишка, -- согласилась Хакама. -- Тем и опасен.
-- Старик бы так не рискнул, -- согласился Беркут. --
Старик вообще бы махнул рукой на весь белый свет. Мне хорошо и
ладно. А у молодого... мы все когда-то хотели все исправить,
все переделать, всех осчастливить...
В жарком воздухе потекли запахи гнили, рыбьей икры, все
ощутили, что открыл рот Ковакко, а потом услышали его
булькающий голос:
-- Он просто туп. Все еще торчит, пень! Понятно же, что
теперь только лоб раздробит. Мы, если честно, сперва
растерялись, но сейчас даже Хакаму на испуг не взять.
Колдунья скользнула по нему прохладным взором. Беркут
ощутил, как по всему его телу пробежали сотни муравьиных лапок.
-- Он выдохся, -- предположила она. -- Сейчас его муха
собьет с ног.
-- Потому и не поднимается, -- засмеялся Боровик.
-- Лучше бы так и лежал...
-- А жратаньки?.. Когда я был помоложе, меня все время
терзал голод.
Беркут предположил осторожно:
-- А он не сможет куда-то быстренько сбегать, поесть и
вернуться?
Хакама покачала головой:
-- На сотни верст корм только для моих муравьев. Это не
нарочно, просто я заботилась о своем муравьином народце.
Боровик сказал задумчиво:
-- А что толку?.. Он уйдет за едой, мы разбежимся, а если
он вернется?.. Сотрет с лица земли эту башню, одной Хакаме его
не удержать. А потом отыщет и нас.
Автанбор и Сладоцвет держались ниже травы тише воды, даже
к окнам подошли, когда остальные колдуны попадали в кресла без
сил, шумно дышали, старательно набирая магической мощи из
пространства.
К ним дважды подходила Хакама. Все видели, как оба колдуна
в первый раз даже отпрянули, но она говорила и говорила,
наконец Автанбор кивнул, в глазах блеснула свирепая радость.
Сладоцвет наклонил голову с явной неохотой, но когда вскинул
руки к потолку, донесся далекий гром: небо подтвердило
нерушимость его клятвы.
Все услышали сдавленный возглас Автанбора. Он стоял возле
окна, багровый свет заката падал изнутри на его худое лицо.
-- Что там? -- спросил Беркут настороженно. Он сделал
движение подняться, закряхтел, поморщился и остался в кресле.
-- Вам не придется решать, -- ответил Автанбор, не
поворачивая головы, -- не придется решать, что делать, когда он
уйдет...
Голос его был мрачным. Чувствуя беду, потащились к окнам.
Варвар уже нашел силы перевернуться на живот, затем вовсе сел,
опираясь руками о землю. Перед ним прикрыла траву широкая белая
скатерть, а на ней теснилась еда. Можно было различить жареных
лебедей, глубокое блюдо с рыбой, а рядом на траве стояли два
кувшина с толстыми боками.
Хакама слышала тяжелое дыхание, снова учащенное, потом
сдавленный голос Беркута:
-- Черт... Как я забыл, он умеет... Эта оборона совсем
мозги вышибла.
"Нельзя вышибить то, чего нет, -- подумала она мстительно,
-- а если и есть, то вышибу я... попозже", -- а вслух
произнесла рассчитанно испуганным голоском:
-- Он может сторожить нас вечно!
Россоха откликнулся:
-- Захочет ли?
Беркут буркнул:
-- Почему нет? У него в запасе молодость.
-- Молодость как раз нетерпелива.
В молчании смотрели, как неспешно ест варвар, словно
чувствует, что за ним наблюдают восемь пар глаз. Ноги протянул,
нимало не заботясь, что стоптанные подошвы на скатерти, мясо
запивает водопадами вина из обоих кувшинов.
Россоха сказал мечтательно:
-- Если бы можно было... На миг снять защиту! Я бы сам
достал его огнем. Или Стрелой Заката.
-- То, что так долго крепилось, -- ответил благоразумный
Короед, -- в одночасье... тем более в одномигье не снимешь. А
он заметит сразу, что скорлупа тает. Тут же шарахнет со всей
дури!
По комнате пронесся ледяной ветер. С потолка посыпалась
мелкая снежная крупа, что тут же превратилась в блестящие
капельки.
Беркут морщился, колдуны слишком нервничают, не держат
себя в узде, могут натворить что-то и похуже, чем вьюга в
комнате. Сказал рассудительно:
-- Если со скорлупой едва не смял, то без скорлупы... даже
не берусь представить, что здесь будет.
Россоха смотрел в окно не отрываясь:
-- А точно заметит?
Беркут буркнул:
-- Пощупай скорлупу!
Лицо Россохи стало отстраненным, губы зашевелились, глаза
ушли под лоб. Внезапно вздрогнул, посмотрел дико:
-- Ощущение странное... как будто на куполе огромная лапа.
Снимем защиту, нас если даже не сомнет... тут же удар другой
лапищей.
В помещении пронесся холодный призрак, разросся, охватил
всех и, поднявшись на потолочную балку, смотрел оттуда мертвыми
жаждущими глазами.
В помещении становилось все жарче. Мелкие капельки пота
усеяли даже зеленое лицо Ковакко. Россоха сам дышал тяжело,
часто. Он не раз находил на дне кувшинов мертвых мышей, которые
погибли, как сперва казалось, без всякой причины. Он потратил
годы, пытаясь отыскать неведомую магию, пока не понял, что
мышки просто задыхались в загаженном воздухе. Свежий оставался
наверху, а тот, который прогнали через свои крохотные мышиные
легкие, становился вскоре ядовитым.
Беркут взглянул коротко, буркнул:
-- Это все кажется. Хоть воздух не выходит, но и под
скорлупой хватит на десяток лет. А этот столько не высидит даже
на зеленой травке.
Россоха отвел взгляд в сторону. Неприятно, что тебя видят
насквозь, но, похоже, они все думают об одном и том же. И
Беркута тоже трясет, а говорит чересчур громко и напористо.
-- Она недолго будет зеленой, -- пробормотал он. -- Но
вряд ли этот станет ждать до наступления снега.
-- А что он может?
-- Кто знает. Мы знаем, что можем мы.
Беркут проговорил угрюмо:
-- Ты хочешь сказать, что мы можем... не так уж и много?
Россоха сказал нехотя, никто не любит признаваться в
неумении что-то делать:
-- Мы соперничаем... но черпаем из одного источника. Наша
магия построена на долгом овладении тайнами слова, на отыскании
сокровенной связи звука с сутью вещей. Мы наращиваем мощь