Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Ларри Нивен Весь текст 1606.24 Kb

Молот Люцифера

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 63 64 65 66 67 68 69  70 71 72 73 74 75 76 ... 138
сломанные, другие нет.
     Недолго думая, Гарри решил вернуться. Но там, если повернешь назад  -
лишь Джентри и миссис Адамс. Ну  и  черт  с  ним.  Дождь  уже  смыл  часть
оползня. А остаток - ну, эта куча земли и грязи не так уж крута. Решившись
Гарри повел машину поверх оползня. Первая скорость и  не  останавливаться.
Если он увязнет, домой придется возвращаться пешком. Причем под дождем.
     Грузовичок накренился. Закусив губу,  Гарри,  изо  всех  сил  работал
рулевым колесом и акселератором. Бесполезно. Перемешанная с  грязью  земля
поползла к обрыву, нужно как-то вырываться! Гарри вдавил до отказа  педаль
акселератора.  Колеса  вращались,  не  давая  никакого  видимого  эффекта,
грузовичок накренился еще круче. Гарри выключил зажигание, упал на  пол  и
закрыл лицо руками. Грузовичок мягко качало, валило из стороны в сторону -
словно подбрасывало на волнах стоящую на якоре лодчонку.  Слишком  сильный
наклон - и грузовичок опрокинулся на бок. Почти сразу же  он  врезался  во
что-то большое и неподатливое, по кругу съехал с преграды, врезался еще во
что-то, и наконец остановился.
     Гарри приподнял голову.
     Сразу за ветровым стеклом - ствол  дерева.  Небьющееся  стекло  пошло
трещинами, прогнулось  внутрь.  Машину  заклинило  между  этим  деревом  и
соседним. Она лежала  на  боку,  и  вытащить  ее  без  посторонней  помощи
невозможно. Да, чтобы вытащить грузовичок, нужен по  крайней  мере  мощный
автомобиль с буксировочным тросом. И люди с пилами.
     Гарри не столько лежал, сколько висел в воздухе, удерживаемый  ремнем
безопасности. Теперь он осторожно расстегнул его, решив, что особого вреда
от того не будет.
     А что теперь? Конечно, нельзя оставлять почту без  присмотра,  но  не
может же  он,  Гарри,  просидеть  здесь  весь  день!  "Каким  образом  мне
закончить развоз почты сегодня?" - задал он сам себе  вопрос  и  хихикнул.
Хихикнул, ибо совершенно ясно, что он и не  собирался  закончить  развозку
сегодня. Придется оставить всю эту груду почты до  завтра.  Волк  будет  в
ярости... но тут уж Гарри ничем помочь не может.
     Он взял заказное письмо, адресованное сенатору Джеллисону и сунул его
в карман. В другой карман он сунул две маленькие посылки, о которых  Гарри
имел основание думать,  что  внутри  их  нечто  ценное.  Большие  посылки,
бандероли с книгами и прочая почта пусть позаботятся сами о себе.
     Он вылез  из  машины.  Дождь,  слепя,  ударил  его  в  лицо,  вымочил
мгновенно до нитки. Грязь  скользила  под  подошвами,  и  через  несколько
секунд Гарри был вынужден изо всех сил вцепиться в оказавшиеся рядом с ним
деревца. Лишь благодаря этому он  не  сорвался  в  текущий  далеко  внизу,
быстро набухающий, ручей. Гарри постоял так, цепляясь за деревце -  то  ли
мгновение стоял, то ли очень долго.
     Нет, не надо  пытаться  добраться  до  телефона.  Через  такую  дикую
непогоду ему не добраться. Лучше выждать, пока это кончится. К счастью  он
сейчас  так  ехал,  что  путь   совпадал   с   утвержденным   начальством,
обозначенным на карте маршрутом. Волк поймет, где искать его... Только он,
Гарри и представить себе не может, какой автомобиль  сможет  добраться  до
него через то, что творится вокруг.
     В небе вспыхивают молнии, обычные и двойные, блинк-блинк. Беспрерывно
грохотал гром. Гарри ощутил боль в мокрых насквозь ногах. Да еще какую!
     Хватит!
     Кое-как он вернулся к своему  грузовичку  и  залез  внутрь.  Конечно,
автомобиль этот - не такая уж  и  защита,  но,  похоже,  что  здесь  самое
безопасное место, чтобы переждать пронизанную молниями  бурю...  и,  кроме
того, он таким  образом  не  оставляет  почту  без  охраны.  Ведь  это,  в
сущности, должно заботить его в  первую  очередь.  Лучше  доставить  почту
попозже, чем рисковать тем, что ее могут украсть.
     Да  уж,  определенно  лучше,  решил  Гарри  и  попытался   устроиться
покомфортабельнее. Проходили часы, и не было ни малейшего  признака  того,
что буря стихает.
     Спал Гарри плохо. В багажном отделении он устроил  себе  нечто  вроде
гнезда, для  этого  пожертвовал  рекламные  листы  различных  магазинов  и
экземпляр утренней газеты. Гарри часто просыпался,  и  каждый  раз  слышал
бесконечный стук барабанившего по металлу дождя. Через долгое время небо и
земля перестали казаться сплошной  тьмой,  пронизанной  вспышками  молний.
Теперь все стало тускло-серым. Молнии вспыхивали пореже.  Гарри  извиваясь
дотянулся до вчерашней картонки молока. Он как предчувствовал, и не  выпил
молоко раньше. Но картонка молока - этого  мало,  Гарри  остался  голоден.
Кроме того, он не пил сегодня, как привык, кофе.
     - В ближайшем же доме, - сказал себе Гарри и представил себе  большую
кружку с дымящимся кофе. Видимо, не просто кофе, а с коньяком (хотя никто,
кроме Гиллкудди  никогда  раньше  даже  не  собирался  поить  его  кофе  с
коньяком).
     Дождь несколько утих. Утих чуть и вой ветра.
     - А, может, я просто начал глохнуть, - сказал вслух  Гарри.  -  НАЧАЛ
ГЛОХНУТЬ! Ладно, а может и не начал. - Беспечный от природы, Гарри  быстро
находил светлую сторону, просвет в самой мрачной ситуации. - И то  хорошо,
что на сегодня День Хлама отменяется, - сказал он себе.
     Он  выпростал  ноги  из  кожаной  почтовой  сумки  (всю  долгую  ночь
благодаря  этой  хитрости  ноги  остались  почти  сухими).  Одел  ботинки.
Посмотрел на груду почтовых отправлений. Чтобы что-либо рассмотреть  света
было мало.
     - Лишь самое важное, - сказал себе Гарри. - Книги можно  оставить.  -
Сомнения  вызывали,  пожалуй,  лишь  "Известия  конгресса",   адресованные
сенатору Джеллисону, а также журналы. Гарри решил взять их  со  собой.  Он
набил свою сумку всяческой почтой, оставил лишь самые  объемистые  пакеты.
Встав, с усилием открыл дверь машины - словно  открыл  люк,  и  протолкнул
почтовую сумку. Дверь находилась сейчас не сбоку, а  вверху.  Затем  Гарри
вскарабкался вслед за сумкой сам. Дождь  все  еще  лил,  и  Гарри  прикрыл
сверху сумку куском пластиковой пленки.
     Грузовичок тяжело покачнулся.
     Грязь  взметнулась  вдоль  обращенного  вверх  борта   грузовичка   и
остановилась вровень с колесами. Гарри перекинул сумку через плечо и пошел
вверх по склону. Тут же почувствовал как земля дрогнула  под  подошвами  и
сменил шаг на бег.
     За его спиной  под  тяжестью  грузовичка  и  сползающей  массы  грязи
согнулись деревья. Корни вывернулись из  земли,  и  грузовичок  покатился,
набирая скорость.
     Гарри покачал головой. Вероятно, это его  последняя  развозка  почты.
Волку потеря машины придется не по нраву. Он начал взбираться  по  склону.
Идти было трудно. Он шел и оглядывался. Ему нужен хоть какой-нибудь посох.
Он увидел торчащее из грязи молодое деревце - гибкий ствол длиной футов  в
пять. Деревце было с корнями вырвано оползнем.
     Когда Гарри выбрался на дорогу, идти было легче. Теперь он  спускался
вниз по склону. Путь  предстоял  кружной  и  неблизкий:  к  дому  Адамсов.
Тяжелая  грязь  отваливалась  с  ботинок,  ногам  полегчало.   Дождь   лил
по-прежнему. Гарри все глядел вверх на склон: он боялся новых оползней.
     - У меня в прическе фунтов пять воды,  -  проворчал  он.  -  Зато  не
холодно. - Сумка была тяжелой. Будь у  нее  добавочный  ремень,  тот,  что
крепится к поясу, нести ее было б легче.
     И вдруг Гарри запел:

                      От нечего делать пошел я гулять.
                      Пошел погулять на лужок
                      Мечтая о долларе, так его мать
                      Чтобы отдать должок.
                      В моих волосах застряла зола
                      А глотка суха как наждак
                      Я начал молиться, и в небо текла
                      Молитва, ну мать ее так...

     Он  одолел  наконец  скользкий  склон  и   увидел   рухнувшую   вышку
электропередач.  Провода  высокого  напряжения  лежали   поперек   дороги.
Стальная башня  была  повержена  молнией.  Возможно,  молнии  били  в  нее
несколько раз, верхушка вышки была перекручена.
     Сколько времени  прошло  после  падения  вышки?  И  почему  работники
"Эдисона" еще не устранили аварию? Гарри пожал плечами. Потом  он  увидел,
что столбы телефонной связи тоже повалены. Значит, когда  Гарри  доберется
до чьего-нибудь дома, никуда позвонить он не сможет.

                      Возле пруда расположен был луг,
                      Мать его так пополам,
                      И тут я увидел сокола вдруг,
                      Шедшего по волнам.
                      - Ужасное чудо! - я громко вскричал.
                      Как ты в воде не намок?!
                      Хоть сокол мне, мать его, не отвечал,
                      Я спел ему пару строк -
                      Из древнего псалма (Его я учил
                      В те дни, когда был щенком.)
                      А сокол, ах мать его, в небо взмыл
                      И обдал меня говном.
                      И я на колени тогда упал,
                      В небеса не смея смотреть.
                      И тихо, мать его так, прошептал:
                      "Свою я приветствую смерть".
                      Смерть это то, что и надобно мне,
                      Сто раз заслужил ее я".
                      А сокол, ну мать его, вспыхнул в огне
                      И снова обгадил меня.

     А вот и ворота фермы Миллеров. Никого  не  было  видно.  И  не  видно
никаких свежих следов от шин на подъездной  аллее.  Гарри  подумал,  а  не
уехали ли куда-нибудь обитатели фермы прошлой ночью? Сегодня они наверняка
никуда не уезжали.  Утопая  в  глубокой  грязи,  Гарри  пошел  по  длинной
подъездной дороге к дому. По телефону от Миллеров не позвонить, но,  может
быть, они угостят его чашкой кофе. Может быть, даже отвезут его в город.

                      Горящая птица в небе плыла
                      Как солнце. Как блик на волне.
                      Мать ее трижды. Вот это дела...
                      И хотелось зажмуриться мне.
                      Крепко зажмуриться, так вашу мать,
                      Только ведь я опоздал:
                      Много ли проку глаза закрывать,
                      Коль он всю башку обосрал?
                      К священнику, мать его, кинулся я,
                      Пожаловаться на это.
                      Священник стрельнул, подлец у меня
                      Последнюю сигарету.
                      О чуде священнику я рассказал, -
                      (Священник лежал среди роз.)
                      Дерьмо в своих волосах показал -
                      И ублюдок зажал свой нос.
                      Пришлось к епископу мне бежать
                      Поведать, что было со мной.
                      Сказал епископ, мать его так:
                      "Ступай-ка, дружок, домой.
                      А дома сразу в постель ложись,
                      Мать твою так и так,
                      Проспись, мать твои, протрезвись,
                      И голову вымой, дурак!"

     Никто не отозвался, когда Гарри постучал в дверь дома Миллеров. Дверь
была чуть приоткрыта. Гарри громко позвал,  и  по-прежнему  ему  никто  не
ответил. Он уловил запах кофе.
     Он в нерешительности постоял мгновение, затем вытащил из  сумки  пару
писем и экземпляр  "Эллери  Квинс  Мистери  мэгэзин"  и  держа  их  словно
верительные грамоты, открыв дверь вошел в дом. Он пел -  еще  громче,  чем
раньше:

                      Проспавшись, помчался к приятелю я,
                      Ах мать его три-четыре!
                      (Он был преклонных годов свинья
                      По имени Джон О'Лири).
                      Плача в свинарник к нему я влетел
                      И прильнул к его пятачку.
                      Джон, так его мать, на свой окорок сел
                      И поднял свою башку.
                      А супруге Джона под пятьдесят,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 63 64 65 66 67 68 69  70 71 72 73 74 75 76 ... 138
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама