Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Ларри Нивен Весь текст 626.9 Kb

Сборник рассказов

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 54
неподвижного, как будто  какие-то  особые  обстоятельства  не  давали  ему
возможности даже мигать глазами. Из его левой руки струился легкий  дымок,
пересекавший все помещение и скрывавшийся в вентиляционной отдушине.
     - Вот так-то, -  устало  произнесла  Энн  Гаррисон.  Она  переключила
четыре тумблера на панели радиоприемного устройства. После каждого  щелчка
на панели погасла еще одна сигнальная лампочка.
     - Тебе не удалось принять никакие радиосигналы?
     - Вот  именно.  Держу  пари,  что  они  вообще  не  имеют  каких-либо
радиоустройств.
     Энн расстегнула  ремни,  которыми  она  прикреплялась  к  креслу,  и,
вытянув руки и ноги, превратилась в пятиконечную звезду.
     - Я оставила включенным приемник на  максимуме  чувствительности,  на
тот случай, если они все-таки сделают попытку связаться с нами позже.  Как
приятно чувствовать себя свободной от этих ремней!
     - Она вдруг свернулась калачиком. Более часа она в  напряженной  позе
работала в режиме радиоперехвата, прильнув  к  панели.  Энн  вполне  могла
сойти за родную сестру Стива - она была почти такой же высокой, как и  он,
у нее были того же цвета волосы и глаза  и  такие  же  дряблые  мышцы  под
свободного  покроя  синим  свитером  -  свидетельство   того,   что   даже
принудительно выполнявшиеся физические упражнения не  могли  сохранить  ее
телу хорошую форму.
     Стив  щелчком  отправил  окурок  сигареты  в  воздушный  кондиционер,
пошевелив при этом одними только пальцами.
     - Ладно. А что же у них вместо радио?
     - Не знаю.
     Лицо Энн выражало недоумение.
     - Давай-ка попробуем разрешить эту загадку. У них нет радио. Каким же
образом они могут переговариваться друг с другом? И каким образом мы можем
проверить, пытаются ли они связаться с нами?
     - Пока не могу понять.
     - Поразмысли над этим, Энн. Пусть и Джим подумает над этой проблемой.
     Джим Дэвис - корабельный врач - был ее мужем в этом году.
     - Ты как раз та девушка,  что  в  состоянии  разгадать  эту  загадку.
Хочешь курительную палочку?
     - Еще бы!
     Стив подтолкнул к ней через все помещение свои сигареты.
     - Возьми несколько. Мне надо уходить отсюда.
     - Спасибо.
     - Дай мне знать, если случится что-нибудь, договорились? Или если  ты
что-нибудь придумаешь.
     - Непременно. Не беспокойся, Стив, ничего не  случится.  Они,  должно
быть, так же упорно пытаются наладить связь, как и мы с ними.
     Каждая  каюта  кольца,  где  проживал  экипаж,  открывалась  в  узкий
закругленный коридор. Продвигаться по нему не  составляло  особого  труда.
Под непрерывно изгибался под ногами, поэтому впечатление было такое, будто
шедший  по  коридору  скользил  по  пологому  склону,  напоминая  плывущую
лягушку. Из двенадцати мужчин и женщин, находившихся на  борту  "Карандаша
Ангела", Стив преуспел в этом искусстве лучше всех, ибо он был  урожденным
белтером - человеком, родившемся в Поясе Астероидов  -  все  же  остальные
были простыми плоскоземцами, родившимися на Земле.
     Энн, по всей вероятности, так ничего и не придумает, предположил  он.
И это вовсе не означало, что у нее не хватит ума  для  этого.  Просто  она
была  лишена  любознательности,  искренней  любви  к  разгадке   всяческих
загадок. Только он и Джим Дэвис...
     Он перемещался слишком  быстро,  и  к  тому  же  очень  рассеянно,  в
результате чего едва не столкнулся со Сью Бханг, когда она появилась из-за
изгиба.  Им  удалось  разминуться,  прижавшись  к  противоположным  стенам
коридора.
     - Эй, раззява, - окликнула его Сью.
     - Привет, Сью. Куда это ты направляешься?
     - В радиорубку. А ты?
     - Я подумал, что не мешало бы еще  разок  проверить  функционирование
всей системы привода. Дело вовсе не в том, что  нам  понадобится  включать
привод, просто нелишне удостовериться еще раз  в  том,  что  он  абсолютно
исправен.
     - Ты  бы,  наверное,  сошел  с  ума,  если  бы  пришлось  предаваться
безделью, разве не так?
     Она наклонила голову чуть в сторону, так  она  делала  всегда,  когда
задавала вопросы.
     - Стив, когда ты планируешь снова начать вращение? Похоже на то,  что
я так никогда и не привыкну к состоянию свободного падения.
     Однако  внешне  она  выглядела  так,  будто  родилась   в   состоянии
свободного падения, отметил он про себя. Ее аккуратная,  стройная  фигурка
была как будто нарочно  скроена  для  того,  чтобы  плавать  в  помещениях
корабля; силе тяжести, пожалуй, лучше было бы никогда и не  прилагаться  к
ней.
     - Когда я буду  абсолютно  уверен  в  том,  что  нам  не  понадобится
включать привод. А пока что мы, пожалуй, должны  быть  готовы  к  этому  в
любую минуту. А кроме того, я надеюсь, что тогда ты снова переоденешься  в
юбку.
     Она рассмеялась, чувствуя себя польщенной.
     - Тогда можешь не включать вращение. Я не стану переодеваться,  а  мы
не будем двигаться. Абель говорит, что повстречавшийся нам корабль  развил
ускорение в двести "же" для  того,  чтобы  поравняться  с  нами.  А  какое
максимальное ускорение может развить "Карандаш Ангела"?
     Глаза Стива расширились от ужаса.
     - Всего лишь ноль целых, пять десятых.  А  я  еще  думал  о  том,  не
пуститься ли за ним в погоню!  Ну  что  ж,  пожалуй,  нам  первым  удастся
вступить в контакт с инопланетянами. Правда, пока что Энн не  в  состоянии
сделать это.
     - Очень плохо.
     - Нам остается только ждать.
     - Стив, ты всегда такой  нетерпеливый.  Белтеры  всегда  так  спешат?
Подвинься-ка сюда.
     Она  взяла  его  за  протянутую  ладонь  и  подтащила  к  одному   из
иллюминаторов с толстым стеклом,  которыми  была  усеяна  внешняя  сторона
коридора.
     - Вот этот корабль, - произнесла она, показывая пальцем  на  одну  из
звездочек, которая  отличалась  от  других  большей  величиной  и  меньшей
яркостью.
     - Я рассматривал его в телескоп, - сказал Стив. - Он состоит  как  бы
из одних наростов и гребней. На одной из  сторон  его  нарисован  круг  из
зеленых точек и запятых. Похоже, что это буквы.
     - Сколько времени мы уже ждем, чтобы встретить их? Пятьсот тысяч лет?
Ну что ж, вот и они, инопланетяне. Успокойся. Теперь они никуда от нас  не
денутся.
     Сью взглянула в иллюминатор, все ее внимание  было  сосредоточено  на
тусклом  красном  кружочке,  лоснящиеся  ее  черные,  как  смоль,  волосы,
свободно плавали вокруг ее головы.
     - Первые в истории человечества инопланетяне. Интересно, как все-таки
они выглядят?
     - Именно это все и гадают. Они должны быть очень крепкими  физически,
чтобы вытерпеть мучения, небезопасные при таких колоссальных ускорениях  и
замедлениях, если они,  конечно,  не  располагают  какими-то  сверхмощными
экранирующими устройствами. Конструкция этого корабля такова,  что  он  не
предназначен для вращения с целью создания искусственной силы тяжести.
     Он напряженно всматривался в звезды, оставаясь  в  столь  характерной
для него  неподвижной  позе  с  угрюмым  выражением  лица.  Неожиданно  он
признался:
     - Сью, мне очень тревожно.
     - Из-за чего?
     - Вдруг они враждебно к нам настроены?
     - Враждебно?
     Она как бы попробовала на вкус такое непривычное для ее языка  слово,
затем решила, что оно ей очень не нравится.
     - Нам ведь ничего  о  них  не  известно.  Предположим,  им  захочется
вступить с нами в бой. Мы бы...
     Она широко разинула рот от удивления. Стив  даже  вздрогнул,  увидев,
какой ужас изобразился на ее лице.
     - Что... что заставляет тебя так думать?
     - Прости, если я напугал тебя, Сью.
     - О, не беспокойся об этом, только скажи - почему? Почему ты решил...
ШШШ!
     Показался Джим Дэвис. Когда "Карандаш Ангела" покидал Землю, ему было
двадцать семь лет; Он  был  добродушным  тридцативосьмилетним  мужчиной  -
старше всех на борту корабля. У него были неестественно  длинные  и  очень
нежные пальцы. Дед его, у которого были точно такие же руки, был  всемирно
известным хирургом. Теперь же  все  хирургические  операции  в  нормальных
условиях выполнялись автоматическими устройствами, и длинные паучьи пальцы
Дэвисов стали бесполезными. Он двигался скачками, словно  мячик,  так  как
отталкивался ногами, обутыми в  сандалии  с  магнитными  подошвами.  Такая
манера     передвижения     очень     напоминала     ухищрения     древних
комедиантов-акробатов.
     - Люди, привет, - воскликнул он, поравнявшись со Стивеном и Сью.
     - Здорово, Джим.
     Голос Сью звучал натянуто. Она подождала,  пока  он  не  исчезнет  из
вида. И только тогда хрипло прошептала:
     - В Белте тебе приходилось когда-нибудь драться?
     Она в самом деле никак не могла поверить в такую возможность. Для нее
даже в мыслях не могло быть ничего хуже, чем это.
     Стив незамедлительно ответил с пылом:
     - Нет!
     Затем весьма неохотно добавил:
     - Не такое действительно время от времени случается. Беда в том,  что
все врачи, включая психиатров, находятся лишь  на  больших  базах,  таких,
как, например, Церера. Только там они могут оказать помощь  людям,  в  ней
нуждающимся, например - рудокопам.  Но  опасность  подстерегает  рудокопов
именно тогда, когда они находятся среди обломков скал.
     Ты когда-то обратила внимание на одну из  моих  привычек,  которой  я
всегда неукоснительно придерживаюсь.  Я  никогда  не  жестикулирую.  Такая
манера поведения свойственна всем белтерам.  И  связано  это  с  тем,  что
внутри  крошечного  корабля,  предназначенного  для  горных  работ,  можно
невзначай зацепить  или  нажать  на  что-нибудь  взмахом  своей  руки.  На
что-нибудь вроде кнопки активизации воздушного шлюза.
     Иногда от этого становится поистине жутко. Приходится даже пальцем не
шевелить в течение многих и  многих  минут.  Поэтому  на  борту  кораблей,
работающих среди  обломков  скал,  всегда  весьма  напряженная  атмосфера.
Временами рудокопу приходится отчаянно бороться не  только  со  множеством
опасностей, но и с  психическими  перегрузками  из-за  скученности  внутри
корабля. И тогда он вдруг ни с того, ни с сего затевает драку в баре.  Мне
довелось стать свидетелем одной такой драки. Парень колошматил всех своими
кулаками, как молотками.
     Стив  задумался,  вспоминая  далекое  свое   прошлое,   но   взглянув
неожиданно на Сью, обнаружил, что она побелела, как  снег,  ее  прямо-таки
тошнило, как новоиспеченную медицинскую сестру, которой  впервые  в  своей
практике приходится оказывать первую помощь при тяжелом несчастном случае.
Уши Стива зарделись.
     - Прости, - жалобным голосом произнес он.
     Она  смутилась  не  меньше,  чем  Стив.  Ей  очень  хотелось  убежать
куда-нибудь подальше. Но, взяв себя в руки, она сказала,  стараясь,  чтобы
слова звучали как можно убедительнее:
     - Не обращай на меня внимания. Значит, ты считаешь, что люди на борту
этого корабля могут захотеть... э... сразиться с нами?
     Он кивнул.
     - Ты слушал курс лекций по земной истории?
     Он кисло усмехнулся.
     - Нет. И даже не мог бы себя заставить. Временами мне  очень  хочется
знать, сколько людей смогли решиться на такое.
     - Примерно каждый двенадцатый.
     - Не густо.
     - Люди в целом с огромным трудом переваривают  факты,  относящиеся  к
жизни их предков. Тебе все же, по всей вероятности, известно,  что  бывали
войны в бывшие времена - ну-ка дай припомнить -  где-то  лет  триста  тому
назад. А ты представляешь себе, хотя бы в самых общих  чертах,  что  такое
война? Ты в состоянии понять, что это такое? Ты можешь  себе  представить,
чтобы кто-то мог  преднамеренно  взорвать  промышленный  ядерный  реактор,
расположенный в центре крупного города? Ты имеешь понятие о том, что такое
концентрационный  лагерь?  Локальный  военный  конфликт?  Все  это   очень
страшно. Но и с войнами не прекратились убийства. Последнее убийство имело
место  где-то  в  середине  двадцать  второго  столетия,  всего  лишь  сто
шестьдесят лет тому назад.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 54
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама