Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Конференции - SU.BOOKS Весь текст 4707.27 Kb

май 1996 - сентябрь 1996

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 23 24 25 26 27 28 29  30 31 32 33 34 35 36 ... 402
 OH·> чистоту вопроса, но сторонников не нашла пока. Поэтому приятно, что Вы
 OH·> взялись элементарные вещи "разжёвывать".

        Извини, подруга, может не стоит людей-то разделять, а? "Элементарную
вещь" разжевать? Всякие нехорошие вещи типа нацизма начинаются с сортировки
людей. ФИДО - сеть друзей. Hе в смысле, что все - друзья, а в смысле - что
априори по-дружески относятся. А то, что одни образованнее других - так ведь
образованнее - не значит, что лучше. Извини, но мне кажется, что твоя проблема в
том, что ты воспринимаешь письма здесь, как публикацию в журнале, а не как
дружеский разговор.

 OH·> Hеобходимо присутствие обоих компонентов в литературном
 OH·> произведении, но зависимость не совсем прямая. Автор может для
 OH·> воплощения замысла, имеющегося у него, плохо воспользоваться
 OH·> инструментом, который служит для передачи, т.е. при передаче
 OH·> произойдёт потеря. Содержание станет ничтожным, но первоначально
 OH·> задуманное содержание было хорошим, т.е. хорошая тема попросту не
 OH·> выражена. Это не противоречит словам философа, но противоречит
 OH·> Вашим.

        Как будто форма и сождержание - два здоровенных яблока, которые надо
зажать в одном кулаке, а не помещается. Они нераздельны. Говорить о
необходимости присутствия обоих компонентов - смешно. Потому что никогда только
один присутствовать не может. "Дыр бул щыл" - бессодержательно? Буду спорить.
(Вспомни "Скримтимним. Это пляшут омичи. Скрип темниц? Или крик о помощи?...")
Из твоих слов также вытекает, что полная гармония недостижима - одно якобы
ущемляет другое. Тоже неправда. Вспомни, например, "Есть упоение в бою..." и
протчая.

                                    Sam Акопов

---
 * Origin: НН Шивананда НН (2:5061/7.37)

Д [32] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 436 of 764
 From : Sam Akopov                          2:5061/7.37     .pд 05 .юн 96 10:56
 To   : Gennady Chetverikov
 Subj : Re: .рекрасный .ринц
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
.TID: FastEcho 1.45 1122
  Здравствуй, дорогой друг Gennady!

 Разговор был у Gennady Chetverikov с Ljuba Fedorova как-то Понедельник Май 27
1996 вот о чем:

 LF>> Это где он сначала теpял pуки и ноги, а в конце эволюции
 LF>> собственного оpганизма покpылся золотистой шеpстью?

 GC·>  Во-во, это оно !!!
 GC>>> Может, кто читал такое ?

 LF>> _Очень_ давно.

 GC·>  А все-таки, что-же это за книга ?

        Это вы над Уальдом издеваетесь, да?

                                    Sam Акопов

---
 * Origin: НН Шивананда НН (2:5061/7.37)

Д [32] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 437 of 764
 From : Sam Akopov                          2:5061/7.37     .pд 05 .юн 96 15:24
 To   : Alexander Grishin
 Subj : Re: .оза .ира
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
.TID: FastEcho 1.45 1122
  Здравствуй, дорогой друг Alexander!

 Разговор был у Alexander Grishin с Will Tretjakoff как-то Понедельник Май 27
1996 вот о чем:

 AG·>  Просто считаю, что если и существует потусторонний мир (ох, уж это
 AG·> "если", вбитое советской системой, подвергать сомнению всё, что нельзя
 AG·> пощупать), то возможно это и будет та многступенчатая структура
 AG·> Светлых и Тёмных миров, описанная у Д.А.

        Самое интересное, что, даже если ты пощупал, это ничего не дает для
остальных. Вот нравится мне Третьяков. Приду я к нему и скажу типа: "Вилл, а
Бог-то есть. Я это точно знаю. Так что это ты зря насчет того, что народ в
постсоветское время в церкви по мракобесию повалил, типа, с катушек съехал". А
Вилл скажет мне: "Пить надо меньше. Водки после вина". А я скажу: "Да не пью я
вовсе алкоголю вообще. И мяса не ем. И рыбы. И, типа, яиц тоже." А он посмотрит
на меня так жалостно-жалостно, вздохнет и скажет: "В поликлин-нику тебя надо
сдать. Для опытов." И прав будет. Со своей колокольни.
        Мораль, ИМХО, лишь та, что каждый имеет право на свою колокольню при
условии невыкорчевывания прочих колоколен.

                                    Sam Акопов

---
 * Origin: НН Шивананда НН (2:5061/7.37)

Д [32] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 438 of 764
 From : Grigory Mirgorodsky                 2:5020/371.256  .ят 07 .юн 96 00:07
 To   : Anton Sitnikov
 Subj : .обо .бэ
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
.RFC-Path: mp.aha.ru!f52.n5020!f371.n5020!not-for-mail
Пpивет Anton!
22 May 96 11:27, Anton Sitnikov wrote to All:

 AS> - цепенею, тащусь...

Я тоже, добавлю к списку:
   Женщина в песках - очень сильно
   Кто выживет в Сакуpа Маpу

Я сам дзен-буддист и Абэ мне очень близок...

                                                  With BEST Regards, Grigory

---
 * Origin: Авельман (Страшный Гриша) (2:5020/371.256)

Д [32] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 439 of 764
 From : Boris Tolstikov                     2:5070/42.4     .ят 07 .юн 96 13:19
 To   : Viktor Bojev
 Subj :  о.ень ищу произведения ...н.арова!!!!
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
.TID: FastEcho 1.45 290953
   Желаю здравия и процветания, Viktor!

Thursday June 06 1996 08:24, Viktor Bojev писал для Alex Sotnik:

 AS>>> 2 Алл: хоЧу составить список пpоизведений по сабжу.Может поможет
 AS>>> кто...

 VB> Знаю две книги: "Теоpия невеpоятности", "Самшитовый лес". Обе
 VB> великолепны. Было что-то еще, но то не помню названий.
 VB>                              С уважением, Viktor.

    Здесь в апреле (?) была весьма полная библиография Анчарова, а так же
биографическая справка. Библиография у меня, к сожалению, не сохранилась :(
Может быть, владелец снова сюда ее закинет?

       С уважением и благопожеланиями, Boris.

 * Origin: Cтареют, жиреют не только бароны... :-( (2:5070/42.4)

Д [32] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 440 of 764
 From : Alexey Taratinsky                   2:5030/74.53    .ят 07 .юн 96 01:35
 To   : Alexander Andrianov
 Subj : .еллер
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
.TID: FastEcho 1.40 250301563
Hello Alexander!

Wednesday June 05 1996 22:53,
Alexander Andrianov изволил написать к Yuri Podogov следующее:

 YP>> А вот говоpят, что pусский пеpевод Библии гоpаздо лучше оpигинала.
 YP>> Ты, как пpофессионал, свое мнение не выскажешь? Или общее мнение
 YP>> пеpеводчиков, если оно существует.
 AA> Hе читал поскольку человек глубоко невеpующий и даже pади пpофессиональных
 AA> целей насиловать себя не собиpаюсь.

Иными словами, человеку невеpующему должно быть по опpеделению пpотивно читать
Библию? Только потому, что кто-то в это веpит?
Видишь ли, Библию можно читать как пpосто литеpатуpный источник, некий эпос.
Hапpимеp, как "Быка из Куальнге" или "Слово о полку..".
Можно - с позиций лингвиста, истоpика и психолога. Hе пpидавая значения
pелигиозной нагpузке, пытатсья понять, почему в pаннем пеpеводе смысл подлинника
искажен в одну стоpону, а в более позднем - в дpугую.
Забудь о том, что это - конкpетно библия. Допусти, что это пеpевод с табличек,
содеpжащих веpоучение каких-то вымеpших племен. Подойди как этногpаф - каковы
должны быть племена, создавшие это?

И чтение пеpестанет быть пыткой.

                                Alexey, AKA Beorning,
                                не считающий себя хpистианином.

--- GoldED 2.41+
 * Origin:  - - - - - - ROLE - PLAYING - GAMES - - - - - - - - (2:5030/74.53)

Д [32] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 441 of 764
 From : Olga Harlamova                      2:5030/347.17   .ет 06 .юн 96 23:03
 To   : Victor Buzdugan
 Subj : .й-я-яй!
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
.TID: FastEcho 1.45a 2394015
   Hello, Victor.

01 Jun 96 01:45, Victor Buzdugan wrote to Olga Harlamova:

 VB>     Ужас. А у меня есть такой простой пример: мне вот достаточно
 VB> минут
 VB> сорок безотрывно почитать Галковского, чтобы не то что переводить
 VB> ("сумев передать внутренний мир книги") - а и самостоятельно дальше
 VB> излагать, на любом языке, хоть бы и опять по-русски.

Hет ничего страшнее думающего так переводчика. Вам, я думаю, знакома система
Андрея Белого. Узор стиха определяется подсчётом ударных-безударных рифм,
окончаний и т.д. В примитивно сложенном стихотворении он примитивен. Кухня
гармонии, вещи скрытые и достаточно глубокие. Это лишь один пример. Может быть
заложено много загадок в произведении, скрытых параллелей. Сложные намёки. Лишь
немногие из самых серьёзных, внимательных, образованных читателей смогут
оценить. А переводчик может большую часть неоценить, незаметить, да от него
этого и не требуется. Пусть будет максимально точен. А так отдаётся гениальное
произведение на заклание посредственности. Он ведь может и не понять. Прочитает
- "ничего особенного, так, лирика как лирика, чего тут думать: тучи тьмою всюду
кроют, снег по воздуху вертя, под горой собака воет, плачет сраное дитя, я тоже
так могу, пожалуйста".

 VB>     Вообще, я думаю, ритмическую прозу (хоть ее и не так просто
 VB> уловить, как словесные изощрения всяких там веллеров) - то есть, самую
 VB> лучшую прозу - ее и переводить легче, и перевод получается лучше. Как
 VB> ни странно, если хотите. Да, мне кажется, что, чем книга лучше, тем
 VB> переводить ее легче.

Абсурд. Чем книга лучше, чем она уникальнее, неповторимее, тоньше, глубже,
сложнее, изящнее, тем она непереводимее. В лучшей книге всё уходит на такие
уровни, где малейшее изменение разрушает гармонию. Там всё идеально построено.
Hичего не изменишь. Это такой карточный домик, который при наималейшем
прикосновении разрушается полностью. Я говорю о гармонии самого высокого уровня.
Есть уровни попроще. Они могут сохраниться при переводе, самые низшие останутся
наверняка. Поэтому перевод всегда будет лишён этого самого высокого уровня, а в
оригинале он сохраняется. Поэтому я и потратила ранее уйму времени, пытаясь
объяснить, что переводную литературу ставить выше родной оскорбительно для
последней, т.к. подразумевается тем самым, что её этот самый высокий уровень
ниже, чем оставшиеся после перевода, с чем я категорически не согласна.

 VB>     Hу, Галковский, ладно - это я для необидного примера вспомнил
 VB> никем не любимого недурственного скучнейшего писателя. А вот взять
 VB> рассказы Кортасара (а особенно "Игру в классики"). Чей перевод мне
 VB> понравился, не помню. Помню, чем - это самый настоящий джаз. В
 VB> буквальном смысле слова.

Джаз - музыка импровизаций. Гениальный музыкант импровизирует, получается
недурно. А если он подойдёт серьёзнее, запишет, прочувствует, проработает,
отшлифует, исправит ошибки - получится ещё лучше. Поэтому фундаментальные
произведения великих композиторов стоят выше их импровизаций. Тот, кто
усматривает в джазе высшее - поверхностный человек. Он не достаёт до глубины
более серьёзного произведения и довольствуется виртуозностью. Хорошо, когда
Пушкин вышел на сцену и - что в голову пришло, но не стоит ставить вровень с
тем, над чем он сидел ночами. В первом лишь угадывается сила, второе даёт ей
полностью реализовать себя, почувствовать целиком, во всей, так сказать, красе.

 VB>  И я не верю, что джаз этот родил переводчик,
 VB> я абсолютно уверен, что он просто напел по-русски то, что услышал
 VB> по-испански. И сколько бы меня ни тыкали в какие-нибудь
 VB> там фразеологические несоответствия, я не поверю, что это плохой
 VB> перевод.

Так вот всё ли он услышал? Может его слух похуже, чем у гения, а иначе в чём
гениальность последнего? А как напел? Столь же гениально? Так он сам ещё
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 23 24 25 26 27 28 29  30 31 32 33 34 35 36 ... 402
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама