Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#2| Who said skeletons don't burn?
Stoneshard |#1| The Birth of a Pyromancer!
Demon's Souls |#19| Final
Demon's Souls |#18| Old King Allant

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Классика - Набоков Вл. Весь текст 931.05 Kb

Рассказы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37 38 39 40 41 42 43 ... 80
Сам не понимаю, что значила для меня эта  маленькая  узкоплечая
женщина,  с  пушкинскими  ножками  (как  при  мне  сказал о ней
русский поэт,  чувствительный  и  жеманный,  один  из  немногих
людей,  вздыхавших  по ней платонически), а еще меньше понимаю,
чего от нас хотела судьба,  постоянно  сводя  нас.  Я  довольно
долго  не  видел ее после той парижской встречи, а потом как-то
прихожу домой и вижу: пьет чай с моей женой и просматривает  на
руке  с  просвечивающим  обручальным  кольцом какие-то шелковые
чулки, купленные по дешевке. Как-то осенью мне показали ее лицо
в модном журнале. Как-то на Пасху она мне прислала  открытку  с
яйцом.  Однажды,  по  случайному  поручению  зайдя к незнакомым
людям, я увидел среди пальто на вешалке (у хозяев  были  гости)
ее  шубку.  В  другой  раз  она кивнула мне из книги мужа из-за
строк, относившихся к эпизодической служанке, но приютивших  ее
(вопреки,  быть  может,  его  сознательной  воле): "Ее облик,--
писал Фердинанд,-- был скорее моментальным снимком природы, чем
кропотливым портретом, так что припоминая  его,  вы  ничего  не
удерживали,  кроме  мелькания  разъединенных  черт: пушистых на
свет  выступов  скул,  янтарной  темноты  быстрых  глаз,   губ,
сложенных в дружескую усмешку, всегда готовую перейти в горячий
поцелуй".  Вновь  и вновь она впопыхах появлялась на полях моей
жизни, совершенно не влияя на основной текст.  Раз,  когда  моя
семья  была  на  даче,  а я писал, лежа в постели, в мучительно
солнечную пятницу (выколачивали ковры), я услышал  ее  голос  в
прихожей:  заехала,  чтобы оставить какой-то в дорожных орденах
сундук, и я никогда не дописал  начатого,  а  за  ее  сундуком,
через  много  месяцев,  явился  симпатичный  немец, который (по
невыразимым, но несомненным признакам) состоял в том же,  очень
международном союзе, в котором состоял и я. Иногда, где-нибудь,
среди  общего  разговора,  упоминалось ее имя, и она сбегала по
ступеням  чьей-нибудь   фразы,   не   оборачиваясь.   Попав   в
пиренейский городок, я провел неделю в доме ее друзей, она тоже
гостила  у них с мужем, и я никогда не забуду первой ночи, мной
проведенной там: как  я  ждал,  как  я  был  убежден,  что  она
проберется  ко мне, но она не пришла, и как бесновались сверчки
в орошенной луной, дрожащей бездне скалистого сада, как журчали
источники, и как я разрывался между блаженной, южной,  дорожной
усталостью  и  дикой  жаждой  ее  вкрадчивого  прихода, розовых
щиколок над лебяжьей опушкой туфелек, но гремела ночь, и она не
пришла, а когда на другой день,  во  время  общей  прогулки  по
вересковым  холмам,  я  рассказал  ей  о  своем  ожидании,  она
всплеснула  руками  от  огорчения  и  сразу  быстрым   взглядом
прикинула,   достаточно  ли  удалились  спины  жестикулирующего
Фердинанда и его приятеля.  Помню,  как  я  с  ней  говорил  по
телефону  через  половину  Европы,  долго не узнавая ее лающего
голоска, когда она позвонила мне по делу  мужа:  и  помню,  как
однажды  она  снилась  мне: будто моя старшая девочка прибежала
сказать, что у швейцара несчастье, и когда я к нему  спустился,
то  увидел,  что там, в проходе, на сундуке, подложив свернутую
рогожку под голову, бледная и замотанная в платок, мертвым сном
спит  Нина,  как  спят  нищие  переселенцы  на  Богом   забытых
вокзалах.  И  что  бы  ни  случалось со мной или с ней, а у нее
тоже,  конечно,  бывали  свои  семейные  "заботы-радости"   (ее
скороговорка),  мы  никогда  ни  о  чем  не  расспрашивали друг
дружку, как никогда друг о дружке не думали в  перерывах  нашей
судьбы,  так  что,  когда  мы встречались, скорость жизни сразу
менялась, атомы перемещались, и мы с ней жили в  другом,  менее
плотном, времени, измерявшемся не разлуками, а теми несколькими
свиданиями,  из  которых  сбивалась  эта  наша  короткая, мнимо
легкая жизнь. И с каждой новой встречей мне делалось тревожнее;
при этом подчеркиваю, что никакого внутреннего разрыва чувств я
не испытывал,  ни  тени  трагедии  нам  не  сопутствовало,  моя
супружеская  жизнь  оставалась  неприкосновенной,  а  с  другой
стороны   Фердинанд   (сам   эклектик    в    плотском    быту,
изобретательнейшими способами обирающий природу) предпочитал на
жену  не  оглядываться,  хотя, может быть, извлекал косвенную и
почти невольную выгоду  из  ее  быстрых  связей.  Мне  делалось
тревожно,  оттого что попусту тратилось что-то милое, изящное и
неповторимое,  которым  я  злоупотреблял,  выхватывая  наиболее
случайные,  жалко очаровательные крупицы и пренебрегая всем тем
скромным, но верным, что, может быть, шепотом обещало оно.  Мне
было  тревожно,  оттого  что я как-никак принимал Нинину жизнь,
ложь и бред этой жизни. Мне было тревожно, оттого что, несмотря
на отсутствие разлада, я  все-таки  был  вынужден,  хотя  бы  в
порядке  отвлеченного  толкования  собственного бытия, выбирать
между миром, где я как  на  картине  сидел  с  женой,  дочками,
доберман-пинчером  (полевые  венки,  перстень и тонкая трость),
между вот  этим  счастливым,  умным,  добрым  миром...  и  чем?
Неужели  была  какая-либо возможность жизни моей с Ниной, жизни
едва  вообразимой,  напоенной  наперед  страстной,  нестерпимой
печалью,  жизни,  каждое  мгновение  которой прислушивалось бы,
дрожа,  к  тишине  прошлого?  Глупости,  глупости!  Да  и  она,
связанная  с  мужем  крепкой каторжной дружбой... Глупости! Так
что же мне было делать, Нина, с тобой, куда  было  сбыть  запас
грусти, который исподволь уже накопился от повторения наших как
будто беспечных, а на самом деде безнадежных встреч!
     Фиальта состоит из старого и нового города; но между собой
новый  и  старый  переплелись...  и  вот  борются,  не то чтобы
распутаться, не то чтобы вытеснить друг друга, и тут у  каждого
свои  приемы:  новый борется честно пальмовой просадью, фасадом
меняльной конторы, красным песком тенниса, старый же из-за угла
выползает улочкой на костылях или папертью обвалившейся церкви.
Направляясь к гостинице, мы прошли мимо еще не достроенной, еще
пустой и сорной внутри, белой виллы, на  стене  которой:  опять
все те же слоны, расставя чудовищно-младенческие колени, сидели
на  тумбищах;  в эфирных пачках наездница (уже с надрисованными
усами) отдыхала на толстом коне; и клоун с томатовым носом  шел
по  канату,  держа  зонтик,  изукрашенный все теми же звездами:
смутное  воспоминание  о  небесной  родине  циркачей.  Тут,   в
бельэтаже  Фиальты,  гораздо курортнее хрустел мокрый гравий, и
слышнее было ленивое уханье моря.  На  заднем  дворе  гостиницы
поваренок с ножом бежал за развившей гоночную скорость курицей.
Знакомый чистильщик сапог с беззубой улыбкой предлагал мне свой
черный   престол.   Под   платанами   стояли   немецкой   марки
мотоциклетка, старый  грязный  лимузин,  еще  сохранивший  идею
каретности,  и  желтая, похожая на жука. машина: "Наша, то есть
Сегюра,-- сказала Нина, добавив:-- поезжай-ка ты,  Васенька,  с
нами,  а?",  хотя отлично знала, что я не могу поехать. По лаку
надкрыльников пролег гуаш неба и ветвей; в  металле  одного  из
снарядоподобных  фонарей  мы  с  ней  сами  отразились  на миг,
проходя по окату, а потом, через несколько шагов,  я  почему-то
оглянулся и как бы увидел то, что действительно произошло через
полтора  часа:  как  они  втроем  усаживались,  в автомобильных
чепцах, улыбаясь и помахивая  мне,  прозрачные,  как  призраки,
сквозь  которые  виден  цвет  мира, и вот дернулись, тронулись,
уменьшились (Нинин последний десятипалый привет): но  на  самом
деле  автомобиль  стоял  еще  неподвижно,  гладкий и целый, как
яйцо, а Нина со мной входила на  стеклянную  веранду  отельного
ресторана,  и  через окно мы уже видели, как (другим путем, чем
пришли мы) приближаются Фердинанд и Сегюр.
     На веранде, где  мы  завтракали,  не  было  никого,  кроме
недавно  виденного мной англичанина; на столике перед ним стоял
большой стакан с ярко-алым напитком, бросавшим овальный  отсвет
на  скатерть.  Я  заметил в его прозрачных глазах то же упрямое
вожделение, которое уже раз видел, но теперь оно никоим образом
не относилось м Нине,  на  нее  он  не  смотрел  совершенно,  а
направлял  пристальный,  жадный взгляд на верхний угол широкого
окна, у которого сидел.
     Содрав с маленьких сухощавых рук перчатки, Нина  последний
раз  в  жизни  ела моллюски, которые так любила. Фердинанд тоже
занялся едой, и я воспользовался  его  голодом,  чтобы  завести
разговор, дававший мне тень власти над ним: именно я упомянул о
недавней   его   неудаче.   Пройдя   небольшой  период  модного
религиозного прозрения, во время которого и  благодать  сходила
на   него,   и   предпринимались   им   какие-то   сомнительиые
паломничества, завершившиеся и вовсе скандальной  историей,  он
обратил  свои  темные  глаза  на варварскую Москву. Меня всегда
раздражало самодовольное убеждение, что крайность  в  искусстве
находится   в   некоей  метафизической  связи  с  крайностью  в
политике, при настоящем соприкосновении с которой изысканнейшая
литература,  конечно,  становится,  по   ужасному,   еще   мало
исследованному  свиному  закону,  такой же затасканной и
общедоступной серединой, как любая идейная дребедень. В  случае
Фердинанда  этот  закон, правда, еще не действовал; мускулы его
музы были еще слишком крепки (не говоря о  том,  что  ему  было
наплевать  на  благосостояние  народов),  но  от  этих  озорных
узоров, не для всех к тому  же  вразумительных,  его  искусство
стало  еще  гаже и мертвее. Что касается пьесы, то никто ничего
не понял в ней; сам я не видел ее, но хорошо  представлял  себе
эту гиперборейскую ночь, среди которой он пускал по невозможным
спиралям  разнообразные колеса разъятых символов; и теперь я не
без удовольствия спросил его, читал ли он критику о себе.
     -- Критика!--  воскликнул  он.--  Хороша  критика   Всякая
темная  личность  мне  читает мораль. Благодарю покорно. К моим
книгам   притрагиваются   с   опаской,   как   к   неизвестному
электрическому  аппарату.  Их  разбирают  со всех точек зрения,
кроме существенной. Вроде того, как если бы натуралист,  толкуя
о  лошади, начал говорить о седлах, чепраках или M-me de V. (он
назвал даму литературного света, в самом деле очень похожую  на
оскаленную   лошадь).  Я  тоже  хочу  этой  голубиной  крови,--
продолжал он тем же громким, рвущим голосом, обращаясь к лакею,
который понял его желание,  посмотрев  по  направлению  перста,
бесцеремонно указывавшего на стакан англичанина. Сегюр упомянул
имя  общего  знакомого,  художника,  любившего писать стекло, и
разговор  принял  менее  оскорбительный  характер.  Между   тем
англичанин  вдруг  решительно  поднялся,  встал на стул, оттуда
шагнул на подоконник и, выпрямившись  во  весь  свой  громадный
рост,  снял  с верхнего угла оконницы и ловко перевел в коробок
ночную бабочку с бобровой спинкой.
     -- ...это, как белая лошадь Вувермана,-- сказал Фердинанд,
рассуждая о чем-то с Сегюром. -- Tu es trиs hippique  ce  matin
(Ты  очень  лошадиный  с  утра (франц.)),-- заметил тот.
Вскоре они оба  ушли  телефонировать.  Фердинанд  необыкновенно
любил  эти  телефонные  звонки  дальнего  следования и особенно
виртуозно снабжал их, на любое  расстояние,  дружеским  теплом,
когда  надобно  было,  как  например сейчас, заручиться даровым
ночлегом.
     Откуда-то издали доносились звуки  трубы  и  цитры.  Мы  с
Ниной   пошли  бродить  снова.  Цирк,  видимо,  выслал  гонцов:
проходило рекламное шествие; но мы не застали его  начала,  так
как  оно  завернуло вверх, в боковую улочку: удалялся золоченый
кузов какой-то повозки,  человек  в  бурнусе  провел  верблюда,
четверо  неважных  индейцев  один за другим пронесли на древках
плакаты, а сзади, на  очень  маленьком  пони  с  очень  большой
челкой, благоговейно сидел частный мальчик в матроске.
     Помню,  мы  проходили  мимо  почти  высохшей,  но  все еще
пустой, кофейни; официант  осматривал  (и,  быть  может,  потом
приголубил)  страшного  подкидыша:  нелепый  письменный прибор,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37 38 39 40 41 42 43 ... 80
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама