Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Классика - Набоков Вл. Весь текст 302.32 Kb

Приглашение на казнь

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 26
     -- Знаешь что, -- жарко дыша, говорил шурин, -- послушайся
друга муругого.  Покайся,  Цинциннатик.  Ну,  сделай одолжение.
Авось еще простят?  А?  Подумай, как это неприятно, когда башку
рубят. Что тебе стоит? Ну, покайся, -- не будь остолопом.
     -- Мое почтение,  мое почтение,  мое почтение,  --  сказал
адвокат, подходя. -- Не целуйте меня, я еще сильно простужен. О
чем разговор? Чем могу быть полезен?
     -- Дайте мне пройти,  --  прошептал Цинциннат, -- я должен
два слова жене...
     -- Теперь,   милейший,  обсудим  вопрос  материальный,  --
сказал освежившийся тесть,  протягивая так палку, что Цинциннат
на нее наскочил. -- Постой, постой же, я с тобою говорю!
     Цинциннат прошел дальше;  надо было обогнуть большой стол,
накрытый на десять персон,  и затем протиснуться между ширмой и
шкапом для  того,  чтобы добраться до  Марфиньки,  прилегшей на
кушетке.  Молодой человек шалью прикрыл ей ноги.  Цинциннат уже
почти добрался,  но вдруг раздался злобный взвизг Диомедона. Он
оглянулся и  увидел  Эммочку,  неизвестно как  попавшую сюда  и
теперь дразнившую мальчика: подражая его хромоте, она припадала
на одну ногу со сложными ужимками. Цинциннат поймал ее за голое
предплечье,   но  она  вырвалась,  побежала;  за  ней  спешила,
переваливаясь, Полина в тихом экстазе любопытства.
     Марфинька  повернулась  к  нему.   Молодой  человек  очень
корректно встал.
     -- Марфинька,  на два слова, умоляю тебя, -- скороговоркой
произнес Цинциннат,  споткнулся о подушку на полу и неловко сел
на край кушетки, запахиваясь в свой пеплом запачканный халат.
     -- Легкая мигрень,  --  сказал молодой человек.  --  Оно и
понятно. Ей вредны такие волнения.
     -- Вы правы,  -- сказал Цинциннат. -- Да, вы правы. Я хочу
вас попросить... мне нужно наедине...
     -- Позвольте,  сударь,  --  раздался голос  Родиона  возле
него.
     Цинциннат встал,  Родион и другой служитель взялись, глядя
друг  другу  в  глаза,   за  кушетку,   на  которой  полулежала
Марфинька, крякнули, подняли и понесли к выходу.
     -- До  свиданья,   до  свиданья,   --   по-детски  кричала
Марфинька,  покачиваясь в  лад с  шагом носильщиков,  но  вдруг
зажмурилась и  закрыла лицо.  Ее  кавалер озабоченно шел сзади,
неся  поднятые  с  полу  черную  шаль,   букет,  свою  фуражку,
единственную перчатку. Кругом была суета. Братья убирали посуду
в сундук.  Их отец, астматически дыша, одолевал многостворчатую
ширму.  Адвокат  всем  предлагал  пространный  лист  оберточной
бумаги,  неизвестно  где  им  добытый;  его  видели  безуспешно
пытающимся завернуть в  него  чан  с  бледно-оранжевой рыбкой в
мутной  воде.   Среди  суеты  широкий  шкап  со   своим  личным
отражением  стоял,   как  брюхатая  женщина,  бережно  держа  и
отворачивая зеркальное чрево,  чтобы не  задели.  Его наклонили
назад и, шатаясь, унесли. К Цинциннату подходили прощаться.
     -- Ну-с,  не поминай лихом,  --  сказал тесть и с холодной
учтивостью поцеловал Цинциннату руку, как того требовал обычай.
Белокурый брат посадил чернявого к  себе на плечи,  и  в  таком
положении они с Цинциннатом простились и ушли,  как живая гора.
Дед с  бабкой,  вздрагивая,  кланялись и  поддерживали туманный
портрет.  Служители  все  продолжали выносить  мебель.  Подошли
дети:  Полина, серьезная, поднимала лицо, а Диомедон, напротив,
смотрел в пол. Их увел, держа обоих за руки, адвокат. Последней
подлетела Эммочка:  бледная,  заплаканная,  с  розовым носом  и
трепещущим мокрым ртом,  --  она молчала, но вдруг поднялась на
слегка хрустнувших носках,  обвив горячие руки вокруг его  шеи,
-- неразборчиво зашептала что-то  и  громко всхлипнула.  Родион
схватил ее  за  кисть,  --  судя по его бормотанию,  он звал ее
давно  и   теперь  решительно  потащил  к   выходу.   Она   же,
изогнувшись,   отклонив  и   обернув  к  Цинциннату  голову  со
струящимися  волосами  и   протянув  к   нему   ладонью  кверху
очаровательную руку,  с  видом балетной пленницы,  но  с  тенью
настоящего отчаяния, нехотя следовала за влачившим ее Родионом,
-- глаза у нее закатывались, бридочка сползла с плеча, -- и вот
он размашисто,  как из ведра воду,  выплеснул ее в коридор; все
еще  бормоча,  вернулся с  совком,  чтобы подобрать труп кошки,
плоско  лежавшей под  стулом.  Дверь  с  грохотом захлопнулась.
Трудно было теперь поверить, что в этой камере только что...

     X

     -- Когда волчонок ближе познакомится с моими взглядами, он
перестанет меня дичиться. Кое-что, впрочем, уже достигнуто, и я
сердечно этому рад,  --  говорил м-сье Пьер,  сидя,  по  своему
обыкновению,  бочком  к  столу,  с  плотно  скрещенными жирными
ляжками,  и  беря  одной  рукой беззвучные аккорды на  клеенкой
покрытом столе. Цинциннат, подпирая голову, лежал на койке.
     -- Мы сейчас одни,  а на дворе дождь,  --  продолжал м-сье
Пьер.  --  Такая погода благоприятствует задушевным шушуканиям.
Давайте раз навсегда выясним...  У  меня создалось впечатление,
что вас удивляет,  даже коробит, отношение нашего начальства ко
мне;  выходит так, будто я на положении особом, -- нет, нет, не
возражайте,   --  давайте  уж  начистоту,  коли  на  то  пошло.
Позвольте же мне сказать вам две вещи.  Вы знаете нашего милого
директора (кстати:  волчонок к нему не совсем справедлив, но об
этом после...), вы знаете, как он впечатлителен, как пылок, как
увлекается всякой новинкой, -- думаю, что и вами он увлекался в
первые  дни,  --  так  что  пассия,  которой он  теперь ко  мне
воспылал,  не  должна вас смущать.  Не будем так ревнивы,  друг
мой. Во-первых, как это ни странно, но, по-видимому, вам до сих
пор неизвестно,  за что я угодил сюда,  --  а вот,  когда я вам
скажу, вы многое поймете. Простите, -- что это у вас на шее, --
вот тут, тут, -- да, тут.
     -- Где?  --  машинально спросил  Цинциннат,  ощупывая себе
шейные позвонки.
     М-сье Пьер подошел к нему и сел на край койки.
     -- Вот тут,  --  сказал он,  --  но я  теперь вижу --  это
просто тень так падала.  Мне показалось --  какая-то  маленькая
опухоль. Вы что-то неловко двигаете головой. Болит? Простудили?
     -- Ах, не приставайте ко мне, прошу вас, -- скорбно сказал
Цинциннат.
     -- Нет,  постойте.  У меня руки чистые,  позвольте мне тут
прощупать. Как будто все-таки... Вот тут не болит? А тут?
     Маленькой,   но   мускулистой  рукой   он   быстро  трогал
Цинцинната  за  шею,  внимательно  осматривая  ее  и  с  легким
присвистом дыша через нос.
     -- Нет,  ничего.  Все у вас в исправности,  --  сказал он,
наконец отодвигаясь и  хлопая пациента по загривку.  --  Только
ужасно она у  вас тоненькая,  --  но так все нормально,  а  то,
знаете,  иногда случается...  Покажите язык.  Язык  --  зеркало
желудка.  Накройтесь,  накройтесь,  тут  прохладно.  О  чем  мы
беседовали? Напомните мне?
     -- Если вы  бы действительно желали мне блага,  --  сказал
Цинциннат, -- то оставили бы меня в покое. Уйдите, прошу вас.
     -- Неужели вы  не  хотите меня  выслушать,  --  возразил с
улыбкой  м-сье  Пьер,   --  неужели  вы  так  упрямо  верите  в
непогрешимость своих выводов,  --  неизвестных мне вдобавок, --
заметьте это, неизвестных.
     Цинциннат молчал, пригорюнившись.
     -- Так    позвольте    рассказать,    --    с    некоторою
торжественностью продолжал м-сье Пьер, -- какого рода совершено
мною преступление.  Меня обвинили,  -- справедливо или нет, это
другой вопрос, -- меня обвинили... В чем же, как вы полагаете?
     -- Да  уж  скажите,   --   проговорил  с   вялой  усмешкой
Цинциннат.
     -- Вы  будете потрясены.  Меня обвинили в  попытке...  Ах,
неблагодарный,  недоверчивый друг...  Меня  обвинили в  попытке
помочь вам бежать отсюда.
     -- Это правда? -- спросил Цинциннат.
     -- Я никогда не лгу,  -- внушительно сказал м-сье Пьер. --
Может быть,  нужно иногда лгать -- это другое дело, -- и, может
быть, такая щепетильная правдивость глупа и не приносит в конце
концов никакой пользы,  -- допустим. Но факт остается фактом: я
никогда не лгу.  Сюда,  голубчик мой,  я попал из-за вас.  Меня
взяли ночью... Где? Скажем, в Вышнеграде. Да, -- я вышнеградец.
Солеломни,  плодовые сады.  Если  вы  когда-нибудь  пожелали бы
приехать меня  навестить,  угощу  вас  нашими  вышнями,  --  не
отвечаю за каламбур,  -- так у нас в городском гербе. Там -- не
в гербе, а в остроге -- ваш покорный слуга просидел трое суток.
Затем экстренный суд. Затем -- перевели сюда.
     -- Вы, значит, хотели меня спасти... -- задумчиво произнес
Цинциннат.
     -- Хотел я  или  не  хотел --  мое  дело,  друг сердечный,
таракан запечный.  Во всяком случае,  меня в этом обвинили,  --
доносчики,  знаете,  все публика молодая,  горячая,  и вот:  "я
здесь перед вами стою в упоенье..." --  помните романс? Главной
уликой послужил какой-то  план  сей  крепости с  моими будто бы
пометками. Я, видите ли, будто бы продумал в мельчайших деталях
идею вашего бегства, таракаша.
     -- Будто бы или?.. -- спросил Цинциннат.
     -- Какое это наивное,  прелестное существо!  -- осклабился
м-сье Пьер,  показывая многочисленные зубы.  --  У него все так
просто, -- как, увы, не бывает в жизни!
     -- Но хотелось бы знать, -- сказал Цинциннат.
     -- Что?  Правы  ли  были  мои  судьи?  Действительно ли  я
собирался вас спасать? Эх вы...
     М-сье Пьер встал и заходил по камере.
     -- Оставим это,  -- сказал он со вздохом, -- решайте сами,
недоверчивый друг.  Так ли,  иначе ли, -- но сюда я попал из-за
вас. Более того: мы и на эшафот взойдем вместе.
     Он  ходил  по  камере,  тихо,  упруго  ступая,  подрагивая
мягкими  частями  тела,  обхваченного казенной пижамкой,  --  и
Цинциннат с  тяжелым унылым  вниманием следил  за  каждым шагом
проворного толстячка.
     -- Смеха ради,  поверю,  --  сказал наконец Цинциннат,  --
посмотрим, что из этого получится. Вы слышите, -- я вам верю. И
даже, для вящей правдоподобности, вас благодарю.
     -- Ах, зачем, это уже лишнее... -- проговорил м-сье Пьер и
опять сел у  стола.  --  Просто мне хотелось,  чтобы вы  были в
курсе...  Вот и прекрасно.  Теперь нам обоим легче,  правда? Не
знаю,  как  вам,  но  мне  хочется плакать.  И  это --  хорошее
чувство. Плачьте, не удерживайте этих здоровых слез.
     -- Как тут ужасно, -- осторожно сказал Цинциннат.
     -- Ничего не ужасно. Кстати, я давно хотел вас пожурить за
ваше отношение к  здешней жизни.  Нет,  нет,  не отмахивайтесь,
разрешите мне на правах дружбы... Вы несправедливы ни к доброму
нашему Родиону,  ни тем более к господину директору.  Пускай он
человек не очень умный,  несколько напыщенный,  ветроватый,  --
при этом любит поговорить,  -- все так, мне самому бывает не до
него,  и  я,  разумеется,  не могу с  ним делиться сокровенными
думами,  как с  вами делюсь,  --  особенно когда на душе кошки,
простите за  выражение,  скребутся.  Но  каковы бы  ни были его
недостатки,  -- он человек прямой, честный и добрый. Да, редкой
доброты,  --  не спорьте, -- я не говорил бы, кабы не знал, а я
никогда не  говорю наобум,  и  я  опытнее,  лучше знаю  жизнь и
людей,  чем  вы.  Вот  мне и  больно бывает смотреть,  с  какой
жестокой   холодностью,   с   каким   надменным  презрением  вы
отталкиваете Родрига Ивановича.  Я у него в глазах иногда читаю
такую муку...  Что же  касается Родиона,  то как это вы,  такой
умный,  не  умеете разглядеть сквозь его напускную грубоватость
всю  умилительную  благость  этого  взрослого  ребенка.  Ах,  я
понимаю,  что  вы  нервны,  что  вам трудно без женщины,  --  а
все-таки,   Цинциннат,   --  вы  меня  простите,  но  нехорошо,
нехорошо...    И,    вообще,    вы   людей   обижаете...   Едва
притрагиваетесь  к   замечательным  обедам,   которые  мы   тут
получаем. Ладно, пускай они вам не нравятся, -- поверьте, что я
тоже кое-что смыслю в  гастрономии,  --  но  вы издеваетесь над
ними,  --  а  ведь кто-то  их  стряпал,  кто-то  старался...  Я
понимаю, что тут иногда бывает скучно, что хочется и погулять и
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 26
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама