Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#2| Who said skeletons don't burn?
Stoneshard |#1| The Birth of a Pyromancer!
Demon's Souls |#19| Final
Demon's Souls |#18| Old King Allant

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Классика - Набоков Вл. Весь текст 730.48 Kb

Лолита

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 34 35 36 37 38 39 40  41 42 43 44 45 46 47 ... 63
конца улицы,  и затем покатила назад, в позе совершенного покоя,
держа ступни,  одну выше,  другую ниже, на неподвижных педалях и
забыв одну руку на колене, не прикрытом ситцевой юбкой.

     14

     Так как говорилось, что музыка связана с увлечением балетом
и сценой,  я позволил Лолите брать уроки рояля с  мисс  Ламперер
(как  мы,  знатоки  Флобера,  можем ее для удобства назвать),  к
белому с голубыми ставнями  домику  которой,  в  двух  милях  от
Бердслея,  Лолита  катила два раза в неделю.  Как-то,  в пятницу
вечером,  в последних числах  мая  (и  около  недели  после  той
особенной  репетиции,  на  которую,  как  и на прочие,  я не был
допущен),  зазвонил телефон в кабинете,  где я кончал  подчищать
королевский  фланг  Гастона,  и  голос  мисс  Ламперер  спросил,
приедет ли моя Эмма - то бишь Лолита - в следующий вторник:  она
пропустила  два  урока  подряд  -  в прошлый вторник и нынче.  Я
сказал:  "да,  конечно приедет" - и продолжал  игру.  Как  легко
поверит  читатель,  мои  способности  теперь пошатнулись и через
два-три  хода  я  вдруг  заметил,  сквозь   муть   внешахматного
страдания,  что  Гастон  -  ход  был  его - может завладеть моим
ферзем;  он это заметил тоже,  но опасаясь  западни  со  стороны
заковыристого  противника,  долго  не  решался,  и отдувался,  и
сопел,  и тряс брылами,  и даже  взглядывал  на  меня  украдкой,
неуверенно  пододвигая и опять вбирая пухлые,  собранные в пучок
пальцы,  - безумно хотел взять эту сочную штуку,  а не смел -  и
внезапно  схватил  ее  (не научил ли его этот случай той опасной
смелости, которую он потом стал выказывать в другой области?), и
я  провел  скучнейший  час,  пока добился ничьей.  Он допил свой
коньяк и,  немного  погодя,  ушел  вразвалку,  вполне  довольный
результатом (mon  pauvre  ami,  je  ne  vous  ai  jamais revu et
quoiqu'il у ait bien peu de chance que vous  voyiez  mon  livre,
permettez-moi  de  vous  dire  que  je  vous  serre la main bien
cordialement, et quc toutes mes fillettes vous saluent). Я нашел
Долорес  Гейз  за  кухонным  столом,  уплетающей клин торта и не
отрывающей глаз от листка с  ролью.  Она  подняла  их  навстречу
моему взгляду,  - в них была какая-то небесная пустота.  Когда я
заявил  ей  о  своем  открытии,  она  осталась   до   странности
безмятежной  и только сказала d'un petit air faussement contrit,
что  она,  конечно,  очень  скверная  девочка,  но  было  просто
невозможно  противиться  соблазну,  и вот она потратила эти часы
музыки - о читатель, о мой читатель! - на то, чтобы разучивать с
Моной  в городском парке волшебно-лесные сцены пьесы.  Я сказал:
"Превосходно",  и прошагал к телефону.  Мать Моны ответила: "да,
она дома" и, с материнским нейтральным вежливо-довольным смешком
удалилась, крича уже за сценой: "Тебя просит Рой", и в следующую
минуту подшелестнула Мона и тотчас же, низким, монотонным, но не
лишенным  ласковости  голосом,  принялась  отчитывать   Роя   за
какую-то им сделанную или сказанную пакость,  и я перебил ее,  и
вот  уже   Мона,   спокойно   переключившись,   говорила   своим
смиреннейшим,    наисексуальнейшим    контральто:   "да,   сэр",
"разумеется,  сэр",  "я одна виновата,  сэр,  в этой  несчастной
истории" (какая плавность!  какая светскость!),  "право, я очень
сожалею" - и так далее  и  тому  подобное,  как  выражаются  эти
шлюшки.
      Я опять спустился на первый этаж,  откашливаясь и  держась
за  сердце.  Лолита  сидела  теперь в гостиной,  в своем любимом
кожаном кресле. Она сидела развалясь, выкусывая заусеницу, следя
за  мной  глумливым  взглядом  бессердечных,  дымчатых глаз и не
переставая качать табурет, на который поставила пятку вытянутой,
в одном носке,  ноги, - и с приступом тошной боли я увидел ясно,
как она переменилась с тех пор,  как я познакомился  с  ней  два
года тому назад. Или перемена случилась за последние две недели?
Где была моя нежность к ней?  Разрушенный  миф!  Она  находилась
прямо  в фокусе моего нахаленного добела гнева.  Мгла вожделения
рассеялась, ничего   не    оставив,    кроме    этой    страшной
светозарности.  О  да,  она  переменилась!  Кожа  лица  ничем не
отличалась теперь от кожи любой  вульгарной  неряхи-гимназистки,
которая   делит.с  другими  косметическую  мазь,  накладывая  ее
грязными пальцами на немытое лицо,  и  которой  все  равно,  чей
грязный  пиджачный рукав,  чья прыщами покрытая щека касаются ее
лица.  А меж тем в прежние дни  ее  лицо  было  подернуто  таким
нежным пушком,  так сверкало росою слез, когда бывало играючи, я
катал ее  растрепанную  голову  у  себя  на  животе!  Грубоватая
краснота заменила теперь свечение невинности. Весенний насморк с
местным названием "кроличьей простуды" окрасил в  огненнорозовый
цвет  края  ее  презрительных ноздрей.  Объятый неким ужасом,  я
опустил взор,  и он машинально скользнул по исподней стороне  ее
опроставшейся,  из-под  юбчонки напряженно вытянутой ляжки - ах,
какими отполированными и мускулистыми стали  теперь  ее  молодые
ноги! Ее широко расставленные, серые как матовое стекло глаза, с
лопнувшей на белке красной жилкой,  смотрели на меня в  упор,  и
мне казалось,  я различаю в ее взгляде тайную мысль,  что, может
быть,  Мона права, и ей, сиротке Долорес, удалось бы меня выдать
полиции без того,  чтобы самой понести кару. Как я ошибся! Каким
безумцем я себя показал!  Все в ней было  равно  непроницаемо  -
мощь  ее  стройных  ног,  запачканная  подошва  ее белого носка,
толстый свитер,  которого она не сняла,  несмотря  на  духоту  в
комнате,  ее  новый луковый запашок и особенно - тупик ее лица с
его странным румянцем и недавно крашенными  губами.  Эта  краска
оставила  след  на  ее  передних  зубах,  и  меня  пронзило одно
воспоминание - о,  не образ воскресшей Моники,  а образ  другой,
очень  молодой  проституточки  в борделе,  много лет тому назад,
которую кто-то успел перехватить,  пока я решал,  искупает ли ее
единственная  прелесть - юность - ужасную возможность заразиться
Бог знает чем,  и у которой были точно такие же горящие маслаки,
и  умершая  мама,  и  крупные  передние  зубы,  и обрывок тускло
красной ленточки в простонародно-русых волосах.
     "Ну что  же,  говори  уж",  сказала Лолита.  "Подтверждение
приемлемо?"
      "О да",  сказал  я.  "Абсолютно  приемлемо.  Да.  И  я  не
сомневаюсь ни секунды, что вы это вместе придумали. Больше скажу
- я не сомневаюсь, что ты ей сообщила все, что касается нас".
      "Вот как?"
      Я совладел  с одышкой и сказал:  "Долорес,  все это должно
прекратиться немедленно.  Я готов выхватить тебя из  Бердслея  и
запереть  ты  знаешь где,  или это должно прекратиться.  Я готов
увезти тебя через несколько минут - с одним  чемоданом;  но  это
должно прекратиться, а не то случится непоправимое".
      "Непоправимое? Скажите пожалуйста!"
      Я отпихнул табурет,  который она все раскачивала пяткой, и
нога ее глухо ударилась об пол.
      "Эй", крикнула она, "легче на поворотах!"
      "Прежде всего,  марш наверх!" крикнул я в свою  очередь  и
одновременно  схватил  и  вытащил ее из кресла.  С этой минуты я
перестал сдерживать голос, и мы продолжали орать друг на дружку,
причем  она  говорила  непечатные  вещи.  Она кричала,  что люто
ненавидит меня.  Она делала мне чудовищыые гримасы, надувая щеки
и  производя  дьявольский  лопающийся звук.  Она сказала,  что я
несколько раз пытался растлить ее в бытность мою  жильцом  у  ее
матери.  Она  выразила уверенность,  что я зарезал ее мать.  Она
заявила,  что она  отдастся  первому  мальчишке,  который  этого
захочет,  и  что  я  ничего  не  могу  против этого.  Я велел ей
подняться  к  себе  и  показать  мне  все  те  места,  где   она
припрятывает деньги. Это была отвратительная, нестерпимо-громкая
сцена.  Я держал ее за костлявенькую кисть, и она вертела ею так
и сяк,  под шумок стараясь найти слабое место,  дабы вырваться в
благоприятный миг,  но я держал ее совсем крепко и даже причинял
ей  сильную боль,  за которую,  надеюсь,  сгниет сердце у меня в
груди, и раза два она дернулась так яростно, что я испугался, не
треснула ли у нее кисть,  и все время она пристально смотрела на
меня этими своими незабвенными глазами,  в которых ледяной  гнев
боролся  с  горячей  слезой,  и  наши голоса затопляли звонивший
наверху телефон,  и в этот самый миг,  как я осознал этот  звон,
она высвободилась и была такова.
     С персонажами  в  кинофильмах  я,   по-видимому,   разделяю
зависимость  от  всесильной  machina  telephonica и ее внезапных
вторжений в людские дела.  На этот  раз  оказалось,  что  звонит
разозленная  соседка.  Восточное окно гостиной оставалось широко
открытым, - хотя штора по милости судьбы была опущена; и за этим
окном  сырая  черная  ночь  кислой новоанглийской весны,  затаив
дыхание,  подслушивала нашу ссору.  Мне всегда думалось, что тип
внутренне похабной старой девы, внешне похожей на соленую пикшу,
- чисто литературный продукт скрещивания родством связанных  лиц
в  современном  американском  романе;  но теперь я убежден,  что
щепетильная и блудливая мисс Восток - или по-настоящему (вскроем
это  инкогнито)  мисс Финтон Лебон - должно быть по крайней мере
на три четверти  высунулась  из  окна  своей  спальни,  стараясь
уловить суть нашей ссоры.
     "Какой кавардак...  какой  галдеж...",  квакала  телефонная
трубка.  "Мы не живем тут в эмигрантском квартале.  Этого нельзя
никак -"
     Я извинился  за шум,  поднятый дочерними гостями ("Знаете -
молодежь...") и на пол-кваке повесил трубку.
     Внизу хлопнула дверь. Лолита? Убежала из дому?
     В лестничное оконце я увидел,  как стремительный  маленький
призрак  скользнул  между садовыми кустами;  серебристая точка в
темноте - ступица велосипедного колеса - дрогнула,  двинулась  и
исчезла.
     Так случилось,  что автомобиль проводил  ночь  в  ремонтной
мастерской  на  другом  конце  города.  Мне  приходилось  пешком
преследовать крылатую беглянку.  Даже  теперь,  когда  ухнуло  в
вечность больше трех лет с той поры, я не в силах вообразить эту
улицу,  эту весеннюю  ночь  без  панического  содрогания.  Перед
освещенным  крыльцом  их  дома  мисс  Лестер прогуливала старую,
разбухшую  таксу  мисс  Фабиан.  Как  изверг  в  стивенсоновской
сказке,   я  был  готов  всех  раздавить  на  своем  пути.  Надо
попеременно:  три шага идти медленно,  три - бежать.  Тепловатый
дождь забарабанил по листьям каштанов. На следующем углу, прижав
Лолиту к чугунным перилам,  смазанный темнотой  юноша  тискал  и
целовал  ее  -  нет не ее,  ошибка.  С неизрасходованным зудом в
когтях, я полетел дальше.
      В полумиле  от  нашего  четырнадцатого  номера  Тэеровская
улица спугывается с частным переулком  и  поперечным  бульваром;
бульвар ведет  к  торговой части города;  у первого же молочного
бара  я  увидел  -  с  какой  мелодией  облегчения!  -   Лолитин
хорошенький  велосипед,  ожидавший  ее.  Я толкнул,  вместо того
чтобы потянуть,  дверь, потянул, толкнул опять, потянул и вошел.
Гляди  в оба!  В десяти шагах от меня,  сквозь стеклянную стенку
телефонной будки (бог мембраны был  все  еще  с  нами),  Лолита,
держа  трубку в горсточке и конфиденциально сгорбившись над ней,
взглянула на меня прищуренными глазами и  отвернулась  со  своим
кладом,  после чего торопливо повесила трубку и вышла из будки с
пребойким видом.
      "Пробовала тебе  позвонить  домой",  беспечно сказала она.
"Принято большое решение.  Но сперва угости-ка меня  кока-колой,
папочка".
      Сидя у бара,  она внимательно следила за тем,  как  вялая,
бледная  девушка-сифонщица  накладывала  лед  в  высокий  бокал,
напускала коричневую жидкость,  прибавляла вишневого сиропу -  и
мое сердце разрывалось от любви и тоски.  Эта детская кисть! Моя
прелестная девочка...  У вас прелестная девочка, мистер Гумберт.
Мы  с  Биянкой  всегда восхищаемся ею,  когда она проходит мимо.
Мистер Пим (проходящий мимо в известной  трагикомедии)  смотрел,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 34 35 36 37 38 39 40  41 42 43 44 45 46 47 ... 63
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (9)

Реклама