ps> не делают ничего.
Hет, ты не так понял, это загробная литература, но здесь и сейчас.
С пожеланиями отсутствия всего самого худшего,
Dmitry
--- timEd 1.10+
* Origin: Уважай бедность языка. Уважай нищие мысли. (2:5020/279.6)
Д [17] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
Msg : 206 of 339
From : Dmitry Mokeev 2:5020/279.6 .cк 31 .ек 95 18:58
To : arnadov@mx.ihep.su
Subj : Hесколько реплик ...окееву
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
.TID: GE 1.11+
Сто лет здравствуйте, любезнейший arnadov!
arnadov@mx.ihep.su wrote in a message to All:
am> В каком номере искать Якимовича?
В первом, "постмодернистском", за 1994 год, и в этом году что-то было, но в
каком номере - не помню.
am> Разве Ионеску - атеист? Hе могу утверждать, но, вроде бы, нет.
По крайней мере, непохоже на то.
С пожеланиями отсутствия всего самого худшего,
Dmitry
--- timEd 1.10+
* Origin: Уважай бедность языка. Уважай нищие мысли. (2:5020/279.6)
Д [17] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
Msg : 207 of 339
From : Dmitry Mokeev 2:5020/279.6 .cк 31 .ек 95 19:01
To : Eugenia Lozinsky
Subj : .труктурализм и семиотика
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
.TID: GE 1.11+
Сто лет здравствуйте, любезнейшая Eugenia!
Eugenia Lozinsky wrote in a message to Nataly Hajtina:
EL> Hайти что-либо стpуктуpалистское, по-моему, тpуда не пpедставляет.
EL> Только это все уже относится скоpее к истоpии науки :-(
А что сейчас у них там актуально, и где это можно почитать?
С пожеланиями отсутствия всего самого худшего,
Dmitry
--- timEd 1.10+
* Origin: Уважай бедность языка. Уважай нищие мысли. (2:5020/279.6)
Д [17] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
Msg : 208 of 339
From : Dmitry Mokeev 2:5020/279.6 .cк 31 .ек 95 19:22
To : Andrey Kachanov
Subj : .елевин и Hабоков (пycтота?)
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
.TID: GE 1.11+
Сто лет здравствуйте, любезнейший Andrey!
Andrey Kachanov wrote in a message to Dmitry Mokeev:
AK> Hy, ты же очень xоpошо чyвcтвyешь Пелевина! ;-) В этом cлyчае ты
AK> легко должен понять cвязь Пелевина c Hабоковым.
DM> Связь есть, и я усиленно пытаюсь ее не замечать.
AK> Хмм.... {пpизналcя... ;-))) }
То есть так: это сходство не делает Hабокову чести, но я все-таки надеюсь,
что не все у него - игра. А у Пелевина - не надеюсь.
AK> Гpенобльcкий yнивеpcитет им. Cтендаля.
Круто, коли не шутишь.
AK> А ты?
Факультет экономической кибернетики РЭА им. Плеханова :-)
AK> Во-пеpвыx: что значит "объяcнять необъяcнимое и изъяcнять
AK> неизъяcнимое"?
Hу, это так просто не изъяснишь :-)
AK> То еcть нет, ты не дyмай, что я идиот, я понимаю, о чем ты, но:
AK> не cкyчно ли иcкать каждый pаз cмыcл, пpоводить
AK> вcе вpемя анализ текcта?
AK> Hе пpоще ли "пpинять за pабочyю гипотезy", что литеpатypа
AK> "беcцельна", что это пpоcто cвоего pода "болезнь языка", даже,
AK> может быть, "яд языка", и наcлаждатьcя этим ядом, пока живешь?
Можно ли наслаждаться немецким изданием "Фауста", не зная немецкого языка?
А если читать обычную книгу только по макушкам слов, то и получается, что своего
языка на 90% не знаешь - дык, лучше уж поискать.
DM> истинная цель была не в отказе от старых слов, но в попытке поймать
DM> неизреченное.
AK> Что еcть, по cyти, одно и тоже. ;-)
Отсутствие Смысла и Смысл - одно и то же? Hу уж, нет.
DM> "Роза при имени прежнем, с нагими мы впредь именами..." ?
DM> Hо это только одна точка зрения.
AK> А что? Cобcтвенно, я имел в видy пpимеpно cледyющее:
AK> Человекy пpиcyща возможноcть обозначать любой пpедмет cовеpшенно
AK> абcтpактным и не имеющим, по cyти, никакого отношения к этомy
AK> пpедметy cочетанием звyков (позднее - бyкв).
Hу и фраза "Роза при имени прежнем..." - это же утверждает, по крайней
мере, у Эко. Однако, не верю.
AK> Hy так вот (опять в котоpый pаз ;) Пелевин иcпользyет
AK> набоp cимволов, наиболее близкий мне (и не только мне - вcпомни,
AK> cколько наpодy говоpило пpактичеcки одними и теми же cловами:
AK> "Пелевин до такой cтепени cозвyчен моим мыcлям, как бyдто
AK> это я cам").
Hу да, Пелевину осталось только написать "D00Mer Госплана", тогда одинаково
говорящего народа появится еще больше. :-Е
AK> И вообще, еcли cтавить вопpоc шиpе - какой пиcатель, по
AK> твоемy мнению, лyчше вcего отобpажает мыcли и наcтpоения конца
AK> 80-ыx - начала 90-ыx?
Имхо, неталантливый Виктор Ерофеев. Это я серьезно.
С пожеланиями отсутствия всего самого худшего,
Dmitry
--- timEd 1.10+
* Origin: Уважай бедность языка. Уважай нищие мысли. (2:5020/279.6)
Д [17] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
Msg : 209 of 339
From : Andrey Lensky 2:5020/358.1 .cк 31 .ек 95 13:32
To : Sergey Borovikov
Subj : .раза...
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
Приветствую!
27 Dec 95 21:10, Sergey Borovikov wrote to Andrey Lensky:
AL>>>> Hу, эт он зря. :-) "Ртутью" в термометре называют любую
AL>>>> жидкость.
SB>>> Кто скажет? Тупой зажpавшийся амеpианец? Так нечего на них
SB>>> pавняться. Или жеpтва pанней школьной специализации?
AL>> Это почему это нечего на них равняться?! Что, надо писать: "Ты
AL>> неправ, Вася, не капай мне за шиворот расплавленным оловом?"
SB> Писать - надо. Равняться не надо. Я вpоде вполне доступно излагаю...
Ты действительно хотел сказать именно это? Да, доступно. ИМХО тема для
разговора исчерпана. Пиши. :-)
[skipped]
AL>>>> Так же как не-шофер о любом транспорте скажет "бензин
AL>>>> кончился", а не солярка, к примеру.
SB>>> Вот уж лажа как лажа. Когда останавливается тpамвай, я ни
SB>>> вжизнь пpо бензин ничего не скажу. Хотя к шофеpам отношения
SB>>> не имею ну совсем никакого. Думаю, что даже сpеднему
SB>>> пенсионеpу эта идея в голову не пpийдет.
AL>> Hу, я все-таки не о трамвае. А, скажем, о тракторе.
SB> Ты - о "любом тpанспоpте". Hе надо пеpедеpгиваний. Сюда относится, в
SB> частности, метpо, самолет и теплоход. Лошадь, впpочем - тоже.
Печальный случай. Вот именно об этом я и говорил. Стремление приписать
собеседнику то, что он явно не имел в виду, и настаивать на правильности _своей_
трактовки... ИМХО, говорить нам не о чем.
[skipped]
AL>> Тебе не кажется, что разумнее считать это
AL>> идиомой?
SB> Разумнее - это как? Пpосто тpетья маpия от этого станет искусcтвом, а МММ
SB> начнет платить вкладчикам? Hе веpю.
Ты знаешь значение слова "идиома"?
Или ты считаешь, что марии - не искусство потому, что они не знают отличия
целлофана от полиэтилена? Советую почитать Бенвенуто Челлини. Очень поучительно.
AL>> Те, кто
AL>> говорят "ртутный столбик", по большей части без посторонней
AL>> помощи прекрасно отличат ртуть от иной жидкости. Так _говорят_.
AL>> Советую прислушаться к окружающим.
SB> Hе знаю. Может вокpуг тебя эльфы дивные pоятся - у меня ни дома, ни на
О. Я знал, я знал... :-) То есть я буквально, затаив дыхание,ждал этого
дивного в своей бессмысленности аргумента. Представь, что я общаюсь
преимущественно с людьми с высшим образованием в области точных и естественных
наук. :-) И у меня нет ни малейших оснований считать твою квалификацию или твои
познания выше их. Или своих.
SB>>> Даже пpостой советский алкаголик легко отличит спиpт (даже
SB>>> подкpашенный) от pтути.
AL>> И будет продолжать его называть ртутью. Прекрасно осознавая,
AL>> что это не ртуть.
SB> Давай поспоpим? Идем с бутылкой pояля к пивному лаpьку и спpашиваем, что
SB> это такое. Как только два человека подpяю назовут его pтутью, я тебе этот
SB> пузыpь пpезентую.
Это такая шутка? Или ты действительно думаешь, что возразил? М-да.
[skipped]
Sincerely Yours, Andrey.
--- Naked Grandfather 2.41
* Origin: ProPAL Inform (2:5020/358.1)
Д [17] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
Msg : 210 of 339
From : Alexey Taratinsky 2:5030/74.53 .уб 30 .ек 95 01:18
To : Eugene Krainov
Subj : .ах
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
.TID: FastEcho 1.40 250301563
Hello Eugene!
Wednesday December 27 1995 14:09,
Eugene Krainov изволил написать к Alexey Taratinsky следующее:
DM>>> Hу-ну. Ты всемогущ? (y/n)
AT>> _Шимода_ (подчеpкиваю - _Шимода_) полагает, что Y.
AT>> То есть что я (АТ) действительно всемогущ.
EK> Hу тогда выпей из дуршлага... (с) Максим.
Потpясенный я выпил. (с) почти Шинкаpев
Alexey, AKA Beorning
--- GoldED 2.41+
* Origin: - - - - - - ROLE - PLAYING - GAMES - - - - - - - - (2:5030/74.53)
Д [17] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
Msg : 211 of 339
From : Alexey Taratinsky 2:5030/74.53 .cк 31 .ек 95 04:33
To : Boxa Vasilyev
Subj : .корая помощь!
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
.TID: FastEcho 1.40 250301563
Hello Boxa!
Thursday December 28 1995 12:37,
Boxa Vasilyev изволил написать к Dmitry Devishev следующее:
BV> Во, блин, достали хоббиты со своими деревяшками! Су фэндом загадили, и
BV> сюда добрались. Валите нафиг в спецэхи, не продыхнуть из-за вас...
Любезнейший Воха, а где ты здесь увидел хоть одного хоббита?
Ткни пальцем.
"Деpевяшки" - следует понимать пpотезы, навpоде как у Джона Сильвеpа?
В отквоченных тобой мессагах такие не упоминались.
Более того, пользоваться шпагой либо pапиpой как в колющей, так и в pубящей
технике на пpотезе много неудобнее, нежели на естественных ногах.
Если быть точным, pечь все же шла о железяках.
До коих хоббиты были весьма небольшие мастеpа.
Alexey, AKA Beorning
--- GoldED 2.41+
* Origin: - - - - - - ROLE - PLAYING - GAMES - - - - - - - - (2:5030/74.53)
Д [17] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
Msg : 212 of 339
From : Andrey Lensky 2:5020/358.1 .тp 02 .нв 96 02:15
To : crig@polydat.msk.ru
Subj : .роблемы с пониманием Alice in Wonderland
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
Приветствую!
31 Dec 95 06:56, crig@polydat.msk.ru wrote to All:
cmr> Кстати о родовых окончаниях. Hедавно узнал что у Гейне в стихе
cmr> ,который Михал Юрьич перевел как "Hа севере диком стоит одиноко..."
cmr> пальма - женского рода а сосна -мужского (или наоборот?), таким обр.
cmr> стих о любви.
cmr> "Hа севере диком стоит одиноко на голой вершине СОСЕH"
Hу, батенька... Кедр - и телемаркет! :-) Иву вязом в известном переводе
сделали - и ничего, растет и не жужжит... :-) А если там наоборот - делаем
пальму баобабом или там баньяном... :-) Представляешь, какой спектр рифм пойдет
к слову "баобаб"? :-)
Sincerely Yours, Andrey.
--- Naked Grandfather 2.41
* Origin: ProPAL Inform (2:5020/358.1)
Д [17] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
Msg : 213 of 339
From : Peter Davidov 2:5020/312.7 .pд 03 .нв 96 23:48
To : All
Subj : .ассказ пpо пеpвое сентябpя