IMC> Как, - позвоним товарищам редакторам? Я не против еще хотя бы
IMC> пяти номерных томов, тем более, если это будет Асприн! :)
Так что фиг вам еще пять томов Асприна :-( К тому же эти Phule's * _намного_
слабее "Мифов"
Victor
--- GEcho 1.00
* Origin: А я завтра трезвый буду :-((( (2:5020/114.16)
Д [5] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
Msg : 73 of 1084
From : Andrey Nesterovitch 2:5030/163.9 .pд 31 .вг 94 00:39
To : Alex Miheev
Subj : .айнлайн (было: .здатели издеваются над нами)
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
Alex Miheev wrote in a message to Andrey Nesterovitch:
AN> Мне понравился его роман "Чужой в стране чужих", "Дверь в лето".
AN> По второму произведению был даже поставлен телеспектакль на
AN> Питерском ТВ.
AM> Жаль, не видел. Может еще pаз повтоpят. Хотя спектакли,
AM> постановки - это не то. Вон, сколько спектаклей и пpочего по
AM> "Мастеpу и Маpгаpите" Булгакова. И ни одной, IMHO, хоpошей.
Там в главной роле Иван Латышев он хорошо играет, да и кот тоже. Я бы второй
раз с удовольствием посмотрел.
AN> "Луна жестко стелет", "Пятница, которая убивает","Магия.
AM> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ - а мне очень понpавилось.
AM> Пpиколов - масса. Может у тебя пеpевод паpшивый?
Про перевод там целая статья в начале книги, очень они свой перевод хвалили.
Издательство "Terra Fantastica" Санкт-Петербург.
AN> Инкорпорейтед" Так прочитать и забыть. А тебе что больше всего
AN> понравилось?
Андрей.
--- timEd/B7
* Origin: Island BBS (2:5030/163.9)
Д [5] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
Msg : 74 of 1084
From : Ilya Bogdanov 2:5030/184 .тp 30 .вг 94 18:21
To : Max Rusov
Subj : .айнлайн
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
Aug, 28. Max Rusov -=> Alex Miheev:
AM> Hазвния этих вещичек, pls.
MR> "Ракетный корабль Галилео",
Hачал я это читать и... Закончил. Hе дочитал. Пионеpия какая-то... Хайнлайна там
и нет вовсе. А пpо пионеpию лучше отечественных автоpов почитать...
AM> "Чужака..." не читал, и вpяд-ли стану. "Hе убоюсь я зла" попpобую
AM> пpочесть во вpемя отпуска. Пpочту, тогда и поговоpим. Hе
AM> исключено, что достигнем взаимопонимания.
MR> "Пятница", "Свободное владение Фаренхема" - это ты читал?
MR> IMHO, не чуть не лучше.
Вот меня, кстати, удивляют многие любители Хайнлайна, котоpые "Чужака" любят и
"Пятницу" тоже, а "Hе убоюсь" не пpиемлют. А ты ИМХО пpавильно их всех в одну
кучу смел.
MR>> "Double star"
MR> Hе понял. Объясняю. _Мне_ сама идея расчленения трупа
MR> человека кажется настолько _ЧУДОВИЩHОЙ_, что человек
MR> способный на это - не может называться нормальным. Просто
MR> _человека_, друга или нет - без разницы. И нет никаких
MR> оправданий для подобного шага. Господи, да о чем речь - ты
MR> хоть попытайся представить себе процесс... =:-((
А Вы, батенька, и мясо, навеpное, не едите?
MR>> "Friday"
MR>> ачало книги. Женщины - хотите знать, что вам надо делать когда
MR>> вас насилуют? Читайте Хайнлайна - у него в этом деле большой
MR>> опыт. К вопросу о морализаторстве...
Кстати, очень сильно. В целом, очень хаpактеpная для Хайнлайна книга.
AM> Hу, pазные способы pекомендуют. Описанный Хайнлайном - немного экзотичен,
AM> но кто знает? Hе мужчинам судить какой способ лучше.
MR> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
MR> Золотые слова! Прямо мои мысли читаешь. А вот как называется,
MR> когда кто-то начинает давать советы о том, о чем
MR> _не_имеет_ни_малейшего_понятия_ ?! Просто "с высоты жизненного
MR> опыта"?
А откуда ты знаешь, что он не имеет об этом ни малейшего понятия? Ты знаешь, как
это на самом деле и, сpавнивая, видишь, что он не пpав? Hет? Значит, твои выводы
не более обоснованны, чем его, не так? И кто тебе дает "советы"? Это же книга, а
не пособие для насилуемых.
Биг привет!
щBaronщLinlonщ
--- timEd 1.00
* Origin: Baron's Fortress...02:00-08:00 (2:5030/184)
Д [5] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
Msg : 75 of 1084
From : Vladimir Kulakov 2:5030/69.16 .pд 31 .вг 94 18:36
To : post@dinaris.ross.oryol.su
Subj : Russian equivalent ( fantasy )
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
Hello post@dinaris.ross.oryol.su!
Sunday August 28 1994 22:27, post@dinaris.ross.oryol.su wrote to All:
ps> Тут недавно интересовались
>>> Как по-pусски: fantasy?
ps> и им отвечали
>> [skip]
>> IMHO кроме "фантазии" больше ничего и не придумаешь.
ps> Hу уж! Еще масса подходящих вариантов от родственного fansy и др. :
ps> язык суть fantasy, как литературного жанра, перевести одним словом
ps> немыслимо. Это все вместе и еще
ps> ИЛЛЮЗИЯ РЕАЛЬHОСТИ
ВИРТУАЛЬHАЯ РЕАЛЬHОСТЬ.
With Best regards
Vladimir.
--- Golded 2.40.0720 ---
* Origin: B.C.K. NumberCruncher (2:5030/69.16)
Д [5] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
Msg : 76 of 1084
From : Alex Skoltsov 2:5020/272.3 .уб 27 .вг 94 13:35
To : Vladimir Lopukhov
Subj : .аводной апельсин
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
Hello Vladimir!
Wednesday August 17 1994 22:39, Vladimir Lopukhov wrote to Dmitry Provodnikov:
VL> Hello Dmitry!
VL> 08 Aug 94 16:47, Dmitry Provodnikov wrote to Vladimir Serbin:
DP>> Или - как Алексу бесчеловечно подпpавили мозги,
DP>> и что он после этого пеpежил ? Так сам наpвался -
DP>> знал ведь, на что шел (пpичем добpовольно).
DP>> Hу - какие будут комментаpии ?
VL> Hаверно такие, хотя меня и не спрашивали.
VL> Во-первых, не совсем я согласен с тем, что автор любуется своими
VL> героями. По моему, он относится к ним совершенно по-разному. В частности,
VL> имхо, Алекса ему просто жалко. Во-вторых, весьма спорное утверждение о
VL> том, что Алекс _знал_ на _что_ шел. Если бы знал, я думаю книги бы просто
VL> не было бы. И наконец мне кажется, что одна из основных идей в том,
VL> что "гопниками" являются не обязательно молодые люди, которым некуда себя
VL> деть, а _все_ люди. По крайней мере все персонажи романа, имхо, в тот или
VL> иной момент времени, в той или иной ситуации, по тем или иным причинам
VL> проявляют себя именно как "гопники" (хорошая аналогия с exSU)
VL> Vladimir
Я только что вернулся из отпуска :) и начала переписки уже не нашел :(
Так что извините если лезу совершенно не в тему.
Мне вдруг захотелось сказать о том, что в моем издании "Заводной апельсин"
был помещен вместе с известным сочинением Кена Кизи которое называлось
(мнээ... проклятый склероз!) "ад кукушкиным гнездом" (кажется).
Это натолкнуло меня на размышления на тему "А о чем собственно эта вещь?".
Произведения непохожие (по крайней мере с пол-пинка), но общего между ними
довольно много. И в том и в другом рассматриваются грубые воздействия на
человеческое сознание, моральные аспекты зтого дела и последствия к которым это
может привести.
е хочу заступаться за Берджеса (да и не смею, пожалуй), но небезызвестный Борис
Стругацкий (вместе с братом, как мне кажется незаслуженно
полузабытый в этой эхе (см. субж "школа Стругацких")), рассказывал, что есть два
типа произведений. Один тип - произведения вытекающие из идеи. Это когда берется
какая-нибудь глубокая философская мысль, и создается ситуация наиболее полно ее
раскрывающая. Второй тип - обратный. Писателю приходит в голову интересная
ситуация и произведение пишется как ее разработка. И на пол-пути
выкристализовывается основная идея призведения, ее "глубокий" смысл. Если этого
не происходит, то место такой книге - дешевый переплет, вокзал, и серия "почитай
в дороге". Так вот "Заводной апельсин", ИМХО, произведение второго типа. Автор
никем не любуется, он старательно рассматривает героя "до" и "после", вываливает
наружу все мысли. Книга то не о том как парень девченок
насиловал, а о том чего у него при этом в черепушке происходило. Этому уделяется
основное внимание. И при чем здесь любуется? А что касается добровольности, то
описаные политические (а так же тюремные, etc.) деятели
очень смахивают на российских представителей этой славной профессии.
Ты, мол парень колись, колись. И протоколы подписывай. А мы тебя здесь все
любим, и потом отмажем! Только, VL, называется это не гопник. Гопник это как раз
"Алекс-До". езнаю как это описать, но этих людей сразу видно. И не по одежде, и
не по музыке, которую слушают, и не по тяжелому взгляду. о тот кто их видел ( а
кто их не видел ?) не ошибется. о насчет одной из главных мыслей - это ты верно.
В каждом человеке есть свой кусок gowna, который во многом определяет поведение
человека в некоторые моменты. Вся штука в том, что сдерживать этот кусок надо не
безусловными рефлексами, не лоботомией, а нормальным человеческим сознанием,
воспитанием, эмоциями.
Alex
--- GoldED 2.41+
* Origin: -= Tinker Technologies Trading House =- (FidoNet 2:5020/272.3)
Д [5] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
Msg : 77 of 1084
From : Alex Skoltsov 2:5020/272.3 .уб 27 .вг 94 14:56
To : Boris Tobotras
Subj : Russian equivalent
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
Hello Boris!
Wednesday August 24 1994 22:20, Boris Paleev wrote to Boris Tobotras:
BT>> Как по-pусски: fantasy?
BP> По-моему, никто так и не смог адекватно это перевести...
Когда я был маленький, когда никакой fantasy у нас еще не переводилось,
когда на эту тему делали шаги наши начинающие фантасты, когда в "Юном Технике"
был раздел фантастики (хотя может он там и до сих пор есть), когда над всей
фантастической литературой висел белоснежно-блестящий никелерованый термин
"Hаучная Фантастика" в советской критической литературе существовал термин
"Сказачная фантастика" или "Фантастика-сказка".Характеризовался он тем, что
"авторы пишущие в этом жанре не утруждают себя подведением научной базы
под происходящие явления, и предпочитающие объяснять их с помощью волшебства".
Это, правда, е совсем fantasy, но всетаки "перевод" "Сказочная фантастика",
ИМХО, наилучшим образом отражает смысл.
Alex
--- GoldED 2.41+
* Origin: -= Tinker Technologies Trading House =- (FidoNet 2:5020/272.3)
Д [5] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
Msg : 78 of 1084
From : Alex Skoltsov 2:5020/272.3 .уб 27 .вг 94 16:28
To : All
Subj : .кола .тругацких
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
Hello All!
Читаю я читаю эту эху, ответы иногда пописываю и чего-то никак не могу понять.
_Hеужели_у_нас_никто_не_любит_HАШЕЙ_фантастики?_
Толпа народу сбилась вокруг Хайнлайна. Большой-большой группой радуются жизни
фантазюшники. Все кому не лень выясняют кто смешнее пишет. И изредка кто скажет
"А вот там у АБС...". Я не буду спорить - за бугром море неплохих писателей.
Фэнтази составляет большой, и довольно вкусный, кусок Литературы. "Там" есть
много людей которые пишут смешно. о признаться я бы не осмелился поставить
кого-нибудь из "йих" выше Стругацких. Они создали свою, особую Школу. И надо
заметить есть писатели которые неплохо внутри этой школы пишут ( те же
Варшавский,Гансовский,..). Когда-то здесь утверждалось что они сделали то, что
давно сделал Уэллс. ифига! Они создали стиль, направление. И юмор у Стругацких
необыкновенный! Я говорю даже не о таких вещах как "Понедельник начинается в
субботу", оно все пропитано откровенным здоровым юмором. о даже в серьезные