Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Мерфи, Сэпир Весь текст 540.66 Kb

Вторжение по сценарию

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 39 40 41 42 43 44 45  46 47
     - Возможно, это всего  лишь  очередное  проявление  лени,  свойственной
тебе, как белому, - спокойно предположил Чиун.
     - Рад слышать, что праздничное настроение не окончательно подпортило то
сочувствие, с которым ты обычно относишься к ближним, - сухо заметил Римо.
     - Пока  ты  бездельничал,  валяясь  в  постели,  -  продолжал Чиун, - я
пытался объяснить твоему императору, что, несмотря на  проваленное  задание,
винить  тебя  все-таки  не  стоит.  Действительно,  теперь  я вынужден снова
сопровождать тебя, но...
     - Проваленное? - переспросил Римо.
     - Бронзини мертв, - тихо сказал Смит.
     - Что произошло? - ошарашенно проговорил Римо.
     - Это долгая история, - ответил доктор. - Когда ты поправишься, я готов
сообщить тебе все подробности. Сейчас же достаточно  сказать,  что  Бронзини
стал национальным героем.
     - Правда?
     - Он спас город.
     - В самом деле?
     - Но об этом никто не должен знать, - поспешил предостеречь Смит.
     - Что  ж,  буду  нем,  как  рыба.  По правде говоря, этот парень мне не
слишком понравился.
     - Наверное, ты не успел узнать его как следует.
     - Вообще-то, я видел Бронзини только мельком, - признался  Римо.  -  Он
показался мне самодовольным болваном.
     - Вполне  возможно,  -  согласился  Смит.  - У Барта был противоречивый
характер.
     - Кстати, - добавил он,  поворачиваясь  к  Чиуну,  -  только  что  были
обнародованы  результаты  вскрытия Немуро Нишитцу. Судя по всему, он умер от
отека  верхних  дыхательных  путей,  спровоцированного  обычной   простудой.
Насколько я помню, вы сообщили, что устранили его собственноручно.
     - Кто  такой Немуро Нишитцу? - поинтересовался Римо, но ответа так и не
получил.
     - Я уже рассказал  вам,  что  этот  Бартоломью  Бронзини  в  предыдущем
воплощении  на  самом  деле  был  Александром Македонским? - спросил в ответ
Чиун.
     - Кем? - взорвался Римо.
     - Не могу сказать, что успел свыкнуться с этой мыслью, - сказал Смит.
     - Тем не менее, это правда. И один из моих предков отправил его на  тот
свет.
     - Насколько я помню, Александр умер от малярии.
     - Да,  именно  так  записано  в  исторических  хрониках.  Но  правду  о
настоящей судьбе Александра можно найти лишь на страницах Летописи Синанджу,
и состоит она в следующем...
     - Неужели мне придется это выслушивать? - с кислой миной спросил  Римо.
- Я ведь, все-таки, болен.
     Лицо Чиуна раздраженно скривилось.
     - Это чрезвычайно поучительная история, - назидательно заметил он.
     - Именно  эти  слова  я  слышал  все  тридцать  раз,  когда  ты  мне ее
рассказывал, - простонал Римо, скрещивая на груди руки.
     - На этот раз я обращался не к тебе, а к Смиту,  -  парировал  Чиун,  -
несмотря  на  то,  что  даже прослушав мой рассказ тридцать раз, ты так и не
оценил всей его красоты.
     -Увы,  эстетические  переживания,  связанные   с   малярией,   навсегда
останутся для меня загадкой, - проворчал Римо.
     - Итак,  -  продолжал  Чиун, обращаясь к Смиту, - во времена Александра
Македонского Мастера Синанджу находились на службе у Индии, из-за небольшого
недоразумения,  произошедшего  с  другим  постоянным  клиентом,   Персидской
империей.
     - Что  в  переводе  на  человеческий  язык, - вставил Римо, - означает:
индусы платили больше денег.
     - Не помню, чтобы об этом что-нибудь говорилось в Летописи Синанджу,  -
туманно заметил Чиун.
     - Загляни в "Приложения", - посоветовал Римо.
     - А  если  ты  будешь  и  дальше  мешать  моему  рассказу, то приложить
придется тебя, - проговорил Чиун, но уже  более  умеренным  тоном.  -  В  то
время,  когда Мастер Синанджу находился на службе в Индии, этот больной грек
обрушился на Персию и  уничтожил  сию  замечательную  империю.  Это  новость
необычайно расстроила Мастера.
     - Перевожу:  он  начал  подумывать, не переметнуться ли ему в очередной
раз на другую сторону.
     - И тогда  он  отправился  к  индийскому  султану,  -  продолжал  Чиун,
притворившись,  будто  не  замечает нападок Римо, но, тем не менее, мысленно
добавив его слова к длинному списку обид, которые нанес ему  ученик  за  все
годы  их  знакомства,  -  правителю земель, которым угрожал этот сумасшедший
грек по имени Александр. Султан пообещал  Мастеру  золотые  горы,  если  тот
уничтожит  врага.  Тогда  Мастер  Синанджу  отправил  к Александру посланца,
который доставил ему пергамент,  сказав,  что  в  нем  предначертана  судьба
завоевателя.  Но  заглянув  в  свиток, грек впал в ярость и убил посланника.
Судя по всему, записка была по-корейски, а Александр не умел читать на  этом
достойнейшем из языков.
     Чиун сделал театральную паузу.
     - И что же случилось потом? - спросил заинтригованный Смит.
     - С тех пор Синанджу жила спокойно и счастливо, - ответил Римо.
     - Это единственное, в чем ты оказался прав, - бросая недобрый взгляд на
своего ученика, заметил Чиун. - Да, в деревне действительно воцарились мир и
спокойствие, потому что посланец Мастера был болен малярией. К тому времени,
когда  он  добрался  до  Александра, болезнь начала прогрессировать, поэтому
жестокое убийство было  для  него  своего  рода  избавлением.  К  сожалению,
Македонский тоже успел заразиться, и вскоре умер, так ничего и не поняв.
     - Понятно. А что же было написано в пергаменте?
     - Всего две строчки, - просиял довольный Чиун, - "Вы больны малярией" и
еще старинное корейское выражение, которое в приблизительном переводе звучит
как "Ага, попался!".
     - Замечательно, - проговорил Смит.
     - Этот  рассказ  покажется  вам  еще  более  чудесным,  Смитти, если вы
задумаетесь о том, что он не имеет ни  малейшего  отношения  к  тому  парню,
который умер от простуды, - проворчал Римо.
     - Я  как раз собирался к нему перейти, - шикнул на него Чиун. - Когда я
повстречался с этим Бронзини...
     - Одну минуточку! - воскликнул Римо.  -  Так  ты  виделся  с  Бронзини?
Значит, тебе все-таки удалось попасть в Юму! Интересно, как ты этого добился
- похитил жену Смита?
     - К  твоему  сведению,  я  ездил туда в качестве корреспондента журнала
"Звездный дождь".
     - Никогда о таком не слышал.
     - Конечно же, нет. Там  платят  по  доллару  за  слово,  в  отличие  от
бульварных газеток, которыми ты интересуешься.
     - Поправка принимается.
     - Так  вот,  -  снова  заговорил  Чиун,  - увидев, что у бывшего грека,
Бронзини, простуда, я, зная, как стар  и  немощен  Нишитцу,  решил  передать
актера в руки японских захватчиков.
     - Захватчики?  -  переспросил  Римо.  -  Ты  имеешь  в  виду, съемочную
бригаду?
     - Нет, японскую армию, - ответил Чиун.
     - Он шутит, да? - спросил Римо, но Смит не проронил ни слова.
     - Я знал, что убив Нишитцу, - как ни в чем не бывало продолжал Чиун,  -
я  стану  причиной  гибели  невинных  детей. Однако в случае, если тот умрет
естественной смертью, его оккупационная армия  будет  деморализована,  и  не
предпримет никаких ответных мер.
     - Оккупационная армия? - неслышно, одними губами проговорил Римо.
     - Именно   так   бы   все   и  произошло,  не  вступи  в  игру  ядерный
бомбардировщик.
     Смит кивнул.
     - Нам повезло, что  Бронзини  удалось  бежать  из  тюрьмы.  Только  его
известность помогла убедить военных не бомбить Юму.
     - Что?  -  не  выдержав, вскричал Римо. - Японцы собирались сбросить на
город атомную бомбу?
     - Да нет же, американцы! - поправил его Чиун.
     - Ты меня разыгрываешь, - не сдавался Римо, и,  повернувшись  к  Смиту,
спросил: - Правда же, это розыгрыш?
     - Я  же  говорил,  что  это длинная история, - вздохнул тот. - И тем не
менее, все, что ты слышал - правда. Чиун помог предотвратить  катастрофу,  и
президент чрезвычайно за это признателен.
     - Мы  обсудим  этот  вопрос  позднее, - величественно отозвался Чиун. -
Возможно, когда вернемся к нашим переговорам по контракту.
     От одного упоминания слова "контракт" Смит вздрогнул всем телом.
     - Прошу прощения, но меня ждет срочное дело.
     Чиун церемонно поклонился.
     - Передавайте мои наилучшие пожелания кузену Милбурну.
     - С  удовольствием,  если  мы   когда-нибудь   снова   станем   с   ним
разговаривать.  Он  был  крайне  расстроен  тем, что для своего репортажа вы
избрали поэтическую форму. Милбурн утверждает, что настоятельно  просил  вас
этого не делать.
     - Этот  человек  -  невежественный  обыватель,  который  не в состоянии
оценить подлинного шедевра, который попал к нему в руки по цене всего лишь в
доллар за слово, - резко проговорил Чиун.
     - Думаю, что этого  я  передавать  ему  не  стану.  Кстати,  он  вернул
рукопись, взяв с меня обещание, что я лично ее перепишу.
     - Я не допущу, чтобы мое имя стояло под вашими опусами, Смит. Пускай ее
подпишет  кто-нибудь другой. Может быть, Римо с удовольствием примет на себя
бремя авторства. Но прошу вас проследить, чтобы чек был выписан на мое имя.
     - Мы вернемся к этому позднее, - поспешил  сказать  Смит,  закрывая  за
собой дверь.
     - У  меня  такое  чувство,  что  я много чего пропустил, - сообщил Римо
Чиуну, когда они остались наедине. - Так значит, ты тоже был в Юме?
     - Это теперь уже в прошлом, и я хочу, чтобы ты поскорее  о  нем  забыл.
Сейчас ты в Фолкрофте, в полной безопасности.
     - Да, это я уже понял. Жаль, мне хотелось бы попрощаться с Шерил. Я так
и не успел как следует с ней познакомиться.
     - Забудь о ней, - поспешно проговорил Мастер Синанджу. - Почему бы тебе
не открыть свой рождественский подарок?
     - Знаешь, а ведь я для тебя подарка не приготовил.
     - Ничего  страшного,  -  махнул  рукой  Чиун.  -  Уверен,  что когда ты
окончательно придешь в себя, то осыплешь меня дарами, которых  я  несомненно
заслуживаю.  Хотя  я  уверен,  что  ни один из них не сравнится с тем, что я
приготовил для тебя.
     - Ты сам его  сделал?  Приятно  слышать,  что  и  ты  наконец  проникся
рождественской  атмосферой, - сказал Римо, развязывая серебряную ленточку, -
пусть и на неделю позже.
     Внезапно он остановился.
     - На съемках я познакомился с одним человеком, Санни Джо. С ним  все  в
порядке?
     - Увы, нет, - ответил Чиун. - Ты никогда его больше не увидишь.
     - Жаль, он мне понравился.
     - Не знаю, я с ним не был знаком.
     - Тогда откуда ты знаешь, что он умер? - подозрительно спросил Римо.
     - Он был другом Бронзини, а всех его знакомых казнили японцы.
     - Черт!
     Сорвав  оберточную  бумагу,  Римо принялся возиться с крышкой маленькой
картонной коробки. Грусть, проступившая у него на лице, сменилась  радостным
предвкушением, но, как только он открыл коробку, лицо у него вытянулось.
     - Она пустая! - выпалил он.
     - Как  это  похоже  на  белых! - скривился Чиун. - Твоя неблагодарность
ранит меня в самое сердце.
     - Неблагодарность тут ни при чем, просто я...
     - Разочарован? - подсказал Чиун.
     - Да,  что-то  вроде  этого.  Ну,  хорошо,  я   действительно   немного
разочарован. Здесь же ничего нет.
     - Взгляни повнимательней.
     Озадаченный,  Римо поднес коробку поближе к свету, и тщательно осмотрел
каждый уголок.
     - Все так же пусто, - пожаловался, наконец, он.
     - До чего же ты все-таки глуп.
     Отложив коробочку, Римо скрестил на груди руки.
     - Отлично, я проспал  целую  неделю,  так  что  неудивительно,  если  я
плоховато соображаю. Тогда объясни мне, наконец, что это значит.
     - Я  подарил  тебе  вещь несравненной красоты, а ты порвал ее на мелкие
кусочки.
     - Так подарком была эта коробочка? - изумленно спросил Римо.
     - Не просто коробочка, - поправил его Чиун. - Я тщательно выбрал ее  из
сотен  других,  отбросив  многие, которые показались мне недостойными, чтобы
нести в себе этот подарок.
     - С виду - обыкновенная картонная коробка, - мрачно заметил Римо.
     - Оберточная бумага был бирюзовая. Я выбрал для нее твой любимый цвет.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 39 40 41 42 43 44 45  46 47
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама