не сыграл ли он в действительности блестящую сцену? - Только не оружие.
Вы знаете это. Потом вы всех нас перестреляете из пистолета и скроетесь.
Пока у меня в руках пистолет, вы не убежите. Можете разбить ампулу, но я
успею застрелить вас раньше, чем сам умру от дьявольского микроба. Толь-
ко не оружие, - он еще приблизился, широко открыв горящие бешеные глаза,
замахиваясь, чтобы бросить ампулу. Кажется, я ошибался: он безумец...
- Отдай пистолет! - завопил он. - Ну! Я вновь отрицательно помотал
головой. Он что-то выкрикнул, махнул левой рукой в мою сторону, как я и
ожидал. Тотчас в кабине стало темно - это он разбил единственную горев-
шую лампочку. Одновременно темноту прорезали две оранжевые вспышки - это
я нажал на триггер. И снова наступила темнота. В наступившей тишине я
услышал вскрикнувшую от боли Мэри и голос Скарлатти:
- Мой пистолет у виска вашей жены, Кэвел. Она сейчас умрет.
Оказывается, он не был безумцем. Ловкий прием. Я бросил пистолет на
железный пол. Он громко звякнул. - Вы выиграли, Скарлатти, - сказал я. -
Включите свет в салоне, - приказал он, - выключатель слева у двери.
Я нащупал выключатель, и салон ярко осветился дюжиной ламп. Скарлатти
поднялся с сиденья рядом с Мэри, куда он прыгнул, разбив лампочку, отвел
от нее пистолет и направил на меня. Я приподнял руки и глянул на его ле-
вый кулак: ампула была цела. Он чертовски рисковал, но что ему остава-
лось?! Я заметил, что у него порван левый рукав, и довольно близко прид-
винулся к нему. И это движение тоже могло обернуться смертью для нас
всех: если бы я его ударил, то ампула разбилась бы. Но, подумалось мне,
она все равно разобьется...
- Назад, - спокойно произнес Скарлатти, теперь он владел голосом,
словно выиграл премию Оскара сегодня вечером и продолжал развивать ус-
пех. - Прямо к концу салона, - я отодвинулся, он подошел, поднял мой
пистолет, положил ампулу в карман и, направив оба пистолета, приказал: -
В кабину пилота!
Я пошел вперед. Когда проходил мимо Мэри, она улыбнулась мне, спутан-
ные волосы упали ей на лицо, в зеленых глазах стояли слезы. Я ободряюще
улыбнулся ей. Словно актеры на сцене, даже Скарлатти ничему не научил бы
нас.
Пилот сидел, уткнувшись в контрольную панель лицом. Это объяснило
звук, который я услышал сразу после восклицания Мэри. Прежде чем выгля-
нуть из кабины пилота и узнать, в чем дело, Скарлатти оглушил пилота,
который мог бы помешать ему. Пилот был здоровым детиной, темноволосый,
загорелый. С его затылка стекала тонкая струйка крови.
- Садитесь рядом с ним, - приказал Скарлатти, - приведите его в чувс-
тво.
- Да как, черт возьми? - возразил я, усаживаясь рядом с пилотом под
наведенными на меня двумя пистолетами. - Пристукнули беднягу.
- Не совсем, - сказал он. - Поторопитесь. Я сделал все возможное. У
меня выбора не было. Встряхнул пилота, слегка похлопал его по щекам, но
Скарлатти ударил его сильнее, чем рассчитывал. В таких обстоятельствах,
невесело подумалось мне, не остается времени для нежностей.
Скарлатти стал нервным и нетерпеливым, по-кошачьи оглядываясь в иллю-
минаторы на двери ангара. Он полагал, что в темноте скрывается полк сол-
дат или полицейских. Откуда ему знать, что я уговорил Шефа и Харденджера
разрешить мне идти одному. Эта просьба была продиктована не только
единственной возможностью спасти жизнь Мэри, но и опасением, что нераз-
борчивый в средствах Скарлатти, поддавшись панике, выпустит дьявольский
микроб. Мне стоило немалых трудов их уговорить.
Минут через пять пилот зашевелился и очнулся. Он был сильным парнем.
Придя в себя, стал вырываться. Я безуспешно пытался его удержать, пока
не весьма приятное прикосновение пистолета Скарлатти не привело его в
чувство, да я сказал ему несколько слов. И сразу не осталось сомнений,
что он родом с другого берега Ирландского моря. То, что он сказал, было
любопытно, но, к сожалению, непечатно. Он взорвался, когда Скарлатти су-
нул ему в лицо пистолет. У Скарлатти была неприятная привычка тыкать в
лицо людям пистолетным дулом, но он уже был староват отучиться от дурных
привычек.
- Поднимите в воздух вертолет, - приказал Скарлатти. - Живо!
- Взлететь? - запротестовал я. - Да пилот ходить не может, не то что
летать.
- Слышали?! Поживее. - Скарлатти вновь ткнул пистолетом.
- Не могу, - яростно и озлобленно сказал пилот. - Машину надо прота-
щить. Здесь у него не заработают моторы. Выхлопные клапаны и регулиров-
ка...
- К черту вашу регулировку! - вскричал Скарлатти. - Он сам может дви-
гаться. Думаешь, я не проверил, болван?! Трогай!..
Пилоту ничего не оставалось, как запустить моторы. Оглушающий грохот,
усиленный эхом, обрушился на нас в замкнутом пространстве ангара. Пилоту
это нравилось не больше, чем мне. Но приходилось подчиняться. Опасность
для жизни была очевидной. И вот вертолет проехал ворота ангара, а через
тридцать секунд мы уже поднимались в воздух. Скарлатти успокоился, про-
тянул руку к полке над головой и передал мне квадратную металлическую
коробку. Он еще порылся наверху и вытащил обыкновенную сетку.
- Откройте коробку, переложите ее содержимое в сетку, - коротко бро-
сил он. - Советую быть осторожным, увидите - почему.
Я увидел и проявил большую осторожность. Открыл коробку, где упако-
ванные в солому лежали пять хромированных стальных фляжек-контейнеров.
Одну за другой осторожно открыл их и с неимоверной осторожностью уложил
стеклянные ампулы в сетку. Две ампулы были с голубыми пробками - два дь-
явольских микроба в хрупком стекле. Три были с красными пробками - боту-
линусный токсин. Скарлатти вынул из кармана и протянул мне еще одну ам-
пулу с голубой пробкой. Всего шесть. Ее я тоже осторожно поместил в
авоську и отдал все Скарлатти. В вертолете было холодно, но я так вспо-
тел, будто находился в парнике. Руки плохо слушались меня, приходилось
делать усилия, чтобы они не дрожали. Поймал взгляд пилота, направленный
на авоську. Не сказал бы, что взгляд его лучился счастьем. Он тоже знал
о содержании ампул.
- Прекрасно, - сказал Скарлатти, забирая у меня сетку и кладя ее на
ближайшее сиденье. - Теперь убедите своих друзей, что я готов выполнить
свою угрозу.
- Не понимаю, о чем вы говорите?
- Сейчас поймете. Свяжитесь по радио со своим тестем и передайте ему.
- Он повернулся к пилоту. - А вы будете кружить над аэродромом. Мы до
него быстро долетим.
- Но я не умею работать с радио, - сказал я.
- Вы просто забыли, - успокоил он, становясь слишком самоуверенным и
не сомневаясь, что я все выполню. - Вспомните. Человек, воевавший в раз-
ведке, и не может пользоваться рацией? Я сейчас вернусь к вашей жене, вы
услышите ее крик и тогда сразу вспомните.
- Что хотите от меня? - мрачно спросил я.
- Настройтесь на полицейскую волну. Вы должны знать, как она работа-
ет. Передайте, если они немедленно не освободят всех захваченных моих
людей вместе с деньгами, которые у них, я буду вынужден бросить ботули-
нусный вирус и дьявольский микроб над Лондоном. Не знаю, куда они упа-
дут, и не беспокоюсь об этом. Далее, если будут пытаться преследовать
или захватить меня и моих людей, я использую токсин, несмотря ни на ка-
кие последствия. Что-нибудь не так, Кэвел?
Я ответил не сразу. Уставился в иллюминатор, за которым были темнота
и дождь.
- Все так.
- Я человек отчаянный, Кэвел, - тихо и напряженно сказал он. - Они
выслали меня из Америки и думали, что со мной покончили. Полностью. Не-
годен. Меня в Америке высмеяли. Я им покажу, как они ошиблись. Они узна-
ют о величайшем ограблении всех времен. Когда вы перехватили нас на по-
лицейской машине сегодня вечером, я много ерунды наговорил. Но в од-
ном-единственном был правдив: я достигну своей цели любой ценой, даже
ценой собственной смерти. Ничто не остановит меня. Ничто на земле в пос-
ледний момент не расстроит моих планов. Не надо смеяться над Энцио Скар-
латти. Говорю сущую правду, Кэвел. Верите мне?
- Верю.
- Я, не колеблясь, исполню угрозу. Убедите их в этом. Вы должны убе-
дить.
- Что ж, я убежден, но не могу ручаться за других. Однако попытаюсь.
- Для вас лучше их убедить, - спокойно сказал он. Я убедил. Через
несколько минут блуждания по эфиру мне удалось напасть на полицейскую
волну. Еще через малое время, пока передатчик соединяли с телефоном, ус-
лышал голос Харденджера.
- Это Кэвел, - сказал я. - Нахожусь сейчас в вертолете с...
- В вертолете?! - Он выругался. - Я его и так слышу. Он почти надо
мной. Да как вы...
- Слушайте! Я нахожусь здесь с Мэри и пилотом международных полетов
лейтенантом... - Я глянул на сидящего рядом пилота.
- Баккли, - быстро подсказал он.
- С лейтенантом Баккли. Скарлатти всех нас накрыл. У него есть пред-
ложение для вас и Шефа.
- Видите, что вы натворили, Кэвел, - задыхаясь от гнева, выговорил
Харденджер. - Бог свидетель, я предупреждал вас...
- Заткнитесь, - устало сказал я. - Вот сообщение. Лучше послушайте, -
и я передал им все, что мне было приказано; после минутной паузы послы-
шался голос Шефа. Никаких упреков, никаких зряшных слов.
- Есть ли шанс, что он блефует? - спросил он.
- Ни одного. Он говорит правду. Он скорее сотрет полгорода, чем отс-
тупится. Что значат все эти миллионы денег в мире по сравнению с миллио-
нами жизней?
- Это в вас страх говорит, - мягко донесся голос Шефа.
- Я боюсь, сэр. И не только за себя.
- Понимаю. Подключусь через несколько минут. Я снял наушники и ска-
зал:
- Через несколько минут. Ему надо проконсультироваться.
- Вполне понятно. - Он стоял, небрежно привалившись к косяку двери,
но крепко держал пистолет. В результатах переговоров он нисколько не
сомневался. - Все козыри у меня, Кэвел.
Скарлатти ничуть не преувеличивал. Действительно, у него были все ко-
зыри, и с ними он выиграет. Но где-то глубоко в сознании шевелилась
мысль, что он может в любой миг все потерять. Одна отчаянная мысль на-
дежды, так и поступает отчаянный игрок, ставя один шанс против миллиона.
И все будет зависеть от множества незначительных деталей. Ход мыслей
Скарлатти, самоуверенность и незначительная потеря внимания могли бы -
только могли бы! - появиться от чувства победы. Плюс надежность лейте-
нанта Баккли, его сообразительность и быстрота моих поступков. Последнее
"если" было важным, так как я чувствовал себя скверно. Скарлатти всегда
справится с девяностолетним больным стариком, а со мной у него хлопот
будет еще меньше. Затрещали наушники. Я надел их и услышал голос Шефа.
Он сказал без всякого вступления:
- Передайте Скарлатти, мы согласны.
- Да, сэр. Очень сожалею, что так получилось.
- Вы сделали все, что могли. И это все. Нашей главной заботой сейчас
является спасение невинных, а не наказание виновных.
Скарлатти бесцеремонно отвел один из наушников, спрашивая:
- Ну? Ну?
- Они согласны, - устало ответил я.
- Хорошо. Иного я и не ожидал. Спросите, сколько времени нужно на ос-
вобождение моих людей и денег и когда полиция оттуда уберется?
Я спросил и передал ему ответ: полчаса.
- Прекрасно. Выключите радио. Мы покружимся полчаса, а потом сядем. -
Он с удовольствием откинулся к притолоке двери и впервые позволил себе
улыбнуться. - Небольшое ограбление во исполнение моих планов, Кэвел. Ко-
нечный результат будет таким. Не могу передать, с каким нетерпением ожи-
даю увидеть завтрашние заголовки американских газет, которые так пренеб-
режительно отзывались обо мне, называли ничтожеством, никудышным, когда
меня выслали два года назад. Интересно посмотреть, возьмут ли они свои
слова обратно?
Я безо всякого энтузиазма обругал его, и он вновь улыбнулся. Чем
больше он улыбался, тем лучше было мне. Я надеялся. Откинулся в кресле,
сделал унылый вид и спросил равнодушно: