"Предводитель Вейра Иста", - сообщил ему Рут.
Д'рам?.. Предводители вовсе не обязаны были присутствовать при Рождениях, другое дело, они охотно слетались взглянуть, особенно в Вейр Бенден, - если, разумеется, на их территориях не ожидалось выпадения Нитей. Джексом уже заметил среди присутствующих Н'тона, Р'марта из Телгара, Г'нериша из Айгена и Г'бора из Вейра Плоскогорье... Тут он вспомнил, что говорил Мастер арфистов о Фанне, подруге Д'рама, Госпоже Исты. Не стало ли ей хуже?
В комнате советов Никат отошел от Джексома. Тот бросил один взгляд на Лессу, хмуро сидевшую в большом каменном кресле, и быстренько забился в самый дальний угол, где даже ее зоркие глаза не смогли бы различить полосу у него на щеке.
Арфист не зря предупреждал, что собрание было предназначено для узкого круга. Джексом видел, как в комнату входили Мастера ремесленников, Предводители Вейров и главные владетели. Госпожи Вейров и помощники Предводителей отсутствовали - за исключением Брекки и Ф'нора.
Наконец Ф'лар привел Д'рама и с ним незнакомого Джексому молодого человека, судя по одежде - помощника Предводителя. И как ни расстроил Джек-сома вид постаревшего Мастера арфистов - перемена, происшедшая с Д'рамом, его попросту потрясла. В течение какого-то Оборота Предводитель Исты исхудал и высох до хрупкости. Плечи его были ссутулены, шаг неверен.
Лесса мигом вскочила и с протянутыми руками пошла навстречу Д'раму, Сочувствие, написанное на ее лице, несколько удивило Джексома: ему уже казалось, что Лесса, погруженная в мрачные раздумья, вовсе ничего не замечает вокруг. Теперь, однако, все ее внимание было посвящено Д'раму.
- Мы собрались, как ты просил, - сказала она, пододвигая ему кресло и наливая вина.
Д'рам поблагодарил за гостеприимство и отведал вина, но садиться не стал. Джексом ясно видел на его лице морщины, проложенные возрастом и безмерной усталостью. Д'рам обратился к собравшимся:
- Большинство из вас знает о моем положении и о... болезни Фанны, - начал он тихо и неуверенно. Кашлянул, прочищая горло, глубоко вздохнул и продолжал: - Я хочу сложить с себя звание Предводителя Вейра Иста. Ни одна из наших королев не собирается в ближайшее время подниматься в брачный полет, но у меня нет сил продолжать. Мой Вейр дал согласие... Г'денед, - и Д'рам указал на сопровождавшего его молодого мужчину, - десять последних выпадений Нитей возглавлял бой на своем Барнате. Я бы уже давно сложил с себя полномочия, - Д'рам тряхнул головой и невесело улыбнулся, - но мы так надеялись, что болезнь пройдет... - Сделав над собой усилие, он расправил плечи. - Нашей старшей королевой остается Кайлит, и Козира, ее всадница, обещает стать хорошей Госпожой. Барнату случалось уже догонять Кайлит. Выводок получился отменным... - И тут Д'рам не без некоторой опаски покосился на Лессу. - В наше Время существовало правило - когда Вейр оставался без Предводителя, первый брачный полет королевы объявляли открытым для всех молодых бронзовых. Таким образом, новый Предводитель избирался по всей справедливости. Я хотел бы возобновить старый обычай.
Он глядел на Лессу почти воинственно и вместе с тем просяще.
- Похоже, ты крепко уверен в Г'денедовом Барнате, - перекрыл начавшийся гул голосов Р'март, Предводитель Вейра Телгар.
Г'денед широко улыбнулся, не глядя ни на кого.
- Я хочу, чтобы Предводителем Исты стал самый достойный, - чопорно ответил Д'рам, возмущенный поиском скрытого смысла в своем предложении. - Лично мне Г'денед уже доказал свою компетентность. Но я хочу, чтобы все в ней убедились.
- Справедливые слова. - И Ф'лар, поднявшись, воздел руки, утихомиривая собравшихся. - Я не сомневаюсь, Р'март, что у Г'денеда отличные шансы, но Д'рама следует только поблагодарить: в наше неспокойное время его предложение поистине великодушно. Я сообщу о нем всем моим бронзовым, но, что касается Бендена, от нас будут только молодые драконы, ни разу еще не гонявшиеся за королевой. Мне кажется, было бы несправедливо заранее обрекать Барната на неудачу. А вы как считаете?
- Разве Кайлит не из бенденских королев? - спросил Корман, владетель холда Керун.
- Нет, она - дочь Мират. В Бендене вылупилась Пирит, младшая королева.
- Значит, Кайлит - королева Древних?
- Она - королева Исты, - ответил Ф'лар быстро, но твердо.
- А Г'денед? Он тоже из Древних?
- Я родился в том Времени, - ответил Корману молодой всадник. Судя по его спокойному тону, он и не думал этого стесняться.
- К тому же Г'денед - сын Д'рама, - сказал Варбрет, владетель холда Иста. Он обращался непосредственно к Корману, как будто эта характеристика должна была развеять невысказанные сомнения керунца.
- Славный парень и из хорошего рода, - ответил Корман невозмутимо.
- Мы обсуждаем не его род, а то, станет или нет он Предводителем, - сказал Ф'лар. - По-моему, Д'рам, это хороший обычай...
Джексом явственно расслышал чье-то замечание - мол, и единственный приличный, привнесенный Древними, - и всей душой понадеялся, что тихий шепот сумеют расслышать немногие.
- Д'рам имел бы полное право просто поставить вместо себя кого-нибудь из всадников своего Вейра, - продолжал Ф'лар, обращаясь к владетелям и Мастерам. - Что до меня, я высоко ценю его предложение объявить открытым брачный полет королевы.
- Я просто хочу, чтобы мой Вейр возглавил самый достойный, - повторил Д'рам, - и открытый полет - единственный способ добиться, чтобы так оно и получилось. Единственный способ, верный и справедливый...
Джексом поборол желание захлопать в ладоши и оглядел комнату, очень желая увидеть на лицах одобрение. Все Предводители, казалось, были согласны. Еще бы - вдруг да повезет кому-нибудь из их всадников? Джексом, впрочем, надеялся, что именно Барнат сумеет догнать королеву. Тем самым будет доказано, что молодежь у Древних была отличной закалки. Кто посмеет отрицать право Г'денеда возглавить Исту, если это право будет им завоевано в честной борьбе?
- Я выразил пожелания Исты, - сказал Д'рам, устало возвышая голос, чтобы быть услышанным, - в комнате начались разговоры. - Такова воля моего Вейра. А теперь простите меня - я должен лететь домой. Мое почтение, владетели. Мастера, Предводители... - Он поспешно отвесил общий поклон, отдельно поклонился поднявшейся Лессе - та сочувственно тронула его за руку - и пошел к выходу.
К удивлению и восторгу Джексома, присутствовавшие почтили Д'рама вставанием. Предводитель Исты так и не поднял головы, и Джексом вообще сомневался, заметил ли он этот знак уважения. Юноша почувствовал, как к горлу подкатил теплый комок".
- Прошу отпустить и меня - я, верно, нужен дома, - сказал Г'денед, почтительно склоняясь перед бенденскими Предводителями.
- Г'денед, - начала было Лесса, но молодой всадник покачал головой:
- Я сообщу во все Вейры, когда Кайлит будет готова подняться.
И быстро вышел вслед за отцом.
Когда его шаги стихли за поворотом коридора, в комнате советов началось бурное обсуждение. Владетели были не вполне уверены в благотворности новшества. Мастера разделились во мнениях. Джексому показалось, что Робинтон заранее знал о намерении Д'рама; во всяком случае, арфист не высказывался ни за, ни против. Зато Предводителей перспектива открытого полета устраивала как нельзя лучше.
- Только бы Фанна не умерла прямо сегодня, - расслышал Джексом негромкое замечание какого-то Мастера, обращавшегося к соседу, - Смерть в день Рождения - плохая примета!
- Не говоря уж о том, что пир будет испорчен, - долетело в ответ. - Я вот думаю: насколько силен дракон Г'денеда? Если там окажется кто-нибудь из этих бенденских бронзовых...
При упоминании о пире у Джексома заурчало в животе. Он рано поднялся утром и сразу полетел в Форт Вейр, а потом, по возвращении в холд, у него было времени только-только переодеться. Джексом начал потихоньку пробираться к выходу, надеясь выпросить у женщин в Нижних Пещерах пряник или мясную колбаску и заморить червячка.
- И только ради этого нас здесь собрали?.. - В наступившей тишине скрипучий голос владетеля Бегамона из холда Нерат прозвучал неожиданно громко. - Неужели Вейры по сей день не дознались, кто украл яйцо? - продолжал он сварливо. - Или хотя бы кто его возвратил? Я думал, именно это мы сегодня услышим!
- Яйцо было возвращено, владетель Бегамон, - сказал Ф'лар, подавая руку Лессе.
- Это-то я давно знаю, - продолжал брюзжать Бегамон. - Я был здесь, когда это случилось. Я приезжал и на Рождение королевы.
Ф'лар невозмутимо вел Лессу к выходу.
- Нынче - совсем другое Рождение, добрый владетель. Сегодня мы празднуем счастливое событие. Внизу ждет вино... - И двое Предводителей вышли из комнаты.
- Ничего не понимаю, - растерянно оглядывался Бегамон. - Я-то думал, сегодня нам сообщат нечто новенькое...
- Так ведь и сообщили, - сказал Ф'нор, проходя мимо него об руку с Брекки. - Д'рам слагает с себя полномочия Предводителя Исты.
- Это меня не касается! - ответы, достававшиеся владетелю, все более его раздражали.
- Это касается тебя куда больше, чем история с яйцом, - сообщил ему Ф'нор, вместе с Брекки покидая комнату совещаний.
- Я думаю, другого ответа сегодня ты не получишь, - улыбаясь уголком губ, сказал владетелю Робинтон.
- Но... неужели они ничего не предпринимают по этому поводу? Неужели они просто так спустят Древним подобное оскорбление?..
- В отличие от господ владетелей, - вступил в разговор подошедший Н'тон, - мы, всадники, не имеем возможности нянчиться с оскорбленной гордостью в ущерб своему основному делу - защите Перна от Нитей. Именно это - главное для нас, владетель Бегамон.
- Оставь, Бегамон. - И Грох, владетель Форт холда, взял нератца под руку и увлек за собой. - Это, в конце концов, дело Вейров, а не наше с тобой. Нам незачем и соваться. Они сами знают, что делают. Вернули яйцо - и славненько... А верно, жалко женщину Д'рама? Скверно, что он ушел: до чего понимающий мужик! Кстати, Ф'лар не сказал, но я думаю, что подадут бенденского... - Джексом видел, как Грох взглядом искал кого-то среди гостей: - Ага, арфист! Ведь правда, там будет бенденское?
Мастер арфистов ответил утвердительно и вместе с двоими владетелями вышел наружу, причем Бегамон все еще ворчал, что-де его держат в неведении. Джексом покинул комнату следом за ними, в числе последних, Едва он спустился по лестнице, как к нему подлетела Менолли:
- Что там было? Они хоть с ним разговаривали?
- Кто с кем должен был разговаривать?..
- Обращались ли к Робинтону Лесса или Ф'лар?
- Ну... как-то повода не было, - замялся Джексом.
- Зато была масса поводов не обращаться. Так что там все-таки было?
Джексом запасся терпением и начал рассказывать:
- Д'рам прибыл попросить.. то есть нет, сообщить, что слагает с себя звание Предводителя Исты. - Менолли кивнула с таким видом, словно для нее это не было новостью. - Он сказал, что хочет возродить старый обычай и объявить первый брачный полет королевы открытым для всех бронзовых.
Глаза и рот Менолли округлились от изумления:
- Ну и как они - не попадали с ног? Кто-нибудь возражал?
- Только владетели, - Джексом усмехнулся. - Из Предводителей - никто. Разве что Р'март выразился в том духе, что, дескать, Г'денед слишком силен и состязаться с ним бесполезно.
- Я не знакома с Г'денедом, - сказала Менолли. - Знаю только, что Д'рам - его отец.
- Это ничего не значит.
- Верно.
- Д'рам все повторял, что, мол, хочет для Исты самого достойного Предводителя, и наилучший способ добиться этого - открытый полет.
- Бедный Д'рам...
- Бедная Фанна, ты хочешь сказать?
- Нет, бедный Д'рам. Бедные мы все: он был отличным вожаком." А что, Мастер Робинтон вообще ничего не говорил? - спросила Менолли, отбросив свои рассуждения о Д'раме ради более важного вопроса.
- Он говорил с Бегамоном.
- А с Предводителями?
- Я же сказал, повода не было. А что?
- Они так долго были близкими друзьями... они очень несправедливо обошлись с ним. Но он сказал им то, что был обязан сказать: драконы не должны биться с драконами!