Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Энн Маккефри Весь текст 1036.38 Kb

(11) Все вейры Перна

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 40 41 42 43 44 45 46  47 48 49 50 51 52 53 ... 89
разносила на подносах расторопная прислуга.
     - Когда ваша с Менолли очередь?
     Сибел лукаво подмигнул.
     - Как только нас попросит добрейший лорд Рандел.
     - У вас есть новая песня?
     - Уж конечно, для такого случая!
     От веселого настроения Сибела на душе у Джексома полегчало. Не  стоит
думать о неприятном;  возможно,  это  всего  лишь  разговоры.  Но  все  же
придется смотреть в оба.


     Когда Джексом с Шаррой неохотно вышли из толпы танцующих,  настроение
у молодого  лорда  существенно  улучшилось.  Но  долг  есть  долг:  завтра
ожидается Падение. Начнется оно над морем, но край его пройдет  над  южной
границей холда Руат. Джексом никогда не пропускал сражения с Нитями,  даже
если бывал занят  с  Айвасом  на  Посадочной  площадке,  и  с  готовностью
присоединялся к крыльям  Т'гелланова  Восточного  Вейра;  это  было  делом
чести. К тому же, чувство опасности пьянило их с Рутом, и они с  восторгом
отдавались битве плечом к плечу с другими всадниками.
     - Смотри, Джексом, - сказала Шарра, когда они готовились к отъезду. -
Она подняла глаза к небу, где в отблесках бесчисленных  огней,  которые  с
наступлением темноты вспыхнули на стенах главного холда, крышах домов,  на
мачтах и палубах кораблей, тесным строем двигались разноцветные драконы. -
Могу поспорить, что это весь Форт Вейр двинулся к дому.
     Джексом тем временем старался  так  приспособить  упряжь,  чтобы  как
можно меньше помять платье Шарры, и поэтому едва поднял взгляд.
     - Ты права, - пробормотал он.
     - Да не суетись ты так из-за моих юбок - все равно  они  уже  собрали
всю пыль с танцевальной площадки.
     Джексом хмыкнул и, почувствовав, как  Шарра  ласково  взъерошила  ему
волосы, с облегчением усмехнулся. Он опасался, что танцы  слишком  утомили
ее, но, раз жена настроена игриво, значит не так уж  она  устала  и  можно
рассчитывать на продолжение  праздника.  Нужно  только  вернуться  в  Руат
пораньше.
     "Рут!"
     "Ради важного дела я  бы  помог  тебе  опередить  время,  но  это  не
причина".
     "Неужели?" - широко улыбаясь, Джексом вскочил на шею белому  дракону.
Шарра улыбнулась ему в ответ и, крепко обхватив его талию  обеими  руками,
старалась просунуть пальцы под толстую куртку и добраться до тела.
     "И так успеете". - Рут легко подпрыгнул, и крылья его сделали первый,
самый важный замах.
     - До чего красиво! - прокричала Шарра на ухо  мужу.  -  Попроси  Рута
покружить над гаванью. Больше  никогда  нам  не  увидеть  Тиллек  в  таком
великолепии!
     Рут принялся плавно описывать широкую  дугу,  опустив  голову,  чтобы
тоже полюбоваться  открывающимся  сверху  видом.  Глаза  дракона  сверкали
голубизной, в каждой из многочисленных граней отражались крошечные светлые
точки - яркие огни Тиллека. Огромный холд, предместья, корабли в  бухте  -
все сияло и искрилось.  Можно  подумать,  что  все  светильники  и  факелы
вынесли наружу.
     Джексом почувствовал, как Рут вздохнул. Вообразив перед собой  темные
высоты Руата, он направил дракона домой.
     На следующее утро он никак не мог вылезти из  постели.  Шарра  встала
раньше,   чтобы   успокоить   малыша   Шавана,   который    на    рассвете
раскапризничался. Нити ожидались только после полудня, и Джексом  позволил
себе еще немного поваляться, наслаждаясь утренней кружкой кла. Вошла Шарра
с Шаваном на руках -  малыш  успокоился  и  повеселел.  Услыхав  отцовский
голос, появился Джерол и  стал  прыгать  по  кровати,  требуя,  чтобы  его
пощекотали. Щеки его порозовели  от  сна,  кудрявые  волосы  растрепались.
Получив порцию щекотки, Джерол  вслед  за  отцом  отправился  одеваться  и
умываться. К тому времени и завтрак поспел - его подали в главном зале.
     Джексом послал Джерола за Брандом. Сейчас как раз время разобраться в
делах, которые накопились в холде за несколько недель  его  отсутствия.  А
поскольку Шарра с Джеролом собирались на следующий день отправиться вместе
с ним на Посадочную площадку, нужно обсудить и еще кое-какие вопросы.
     Когда  Шарра  с  мальчиками  вышли,  Джексому  припомнился   странный
разговор, услышанный в Тиллеке.
     - Скажи-ка, Бранд, чем сейчас  занимается  юный  Пелл,  сын  Барлы  и
Доуэлла?
     - Осваивает ремесло под руководством отца, но больше времени проводит
на Посадочной площадке.
     - Как и половина юнцов с Северного, - заметил Джексом, откидываясь на
спинку изящного деревянного кресла, которое вырезал для него Доуэлл. - Ну,
и как его успехи в столярном деле?
     - Неплохо, если задание придется по нраву, - небрежно  пожал  плечами
Бранд. - А почему ты спрашиваешь?
     - В Тиллеке я услышал довольно странный разговор. Скорее  всего,  это
просто-напросто ворчание недовольных. Как ты считаешь,  насколько  реальны
права Пелла на Руат?
     Бранд сел, на лице его отразилось недоумение.
     - О чем ты говоришь, Джексом? - строго произнес  он  тоном,  которым,
бывало, отчитывал провинившегося юного  лорда.  -  Ведь  ты  находишься  в
добром здравии, у тебя двое прекрасных  сыновей  и,  возможно,  будут  еще
дети. - Он нахмурился. - Что конкретно ты услышал? Лайтол уже знает?
     - Нет, и я тебя прошу ничего ему не  рассказывать.  Это  между  нами,
Бранд. Я говорю с тобой не только как с управляющим, но  и  как  со  своим
старым другом. И хочу, чтобы ты это понял.
     - Разумеется, - поспешил заверить  его  Бранд,  но  тут  же  погрозил
пальцем, - если только ты скажешь мне, что услышал.
     Джексом был и сам рад облегчить душу: он всецело  доверял  Бранду.  И
еще он надеялся, что, произнеся эти слова вслух,  наконец  освободится  от
страха. Но Бранд воспринял их очень серьезно.
     - Может кто-нибудь подстроить вам с Рутом несчастный  случай  -  там,
наверху?
     Джексом нетерпеливо фыркнул.
     - Впредь я собираюсь крайне осторожно выбирать себе спутников. И я не
думаю, чтобы было так просто добраться до меня на "Иокогаме".
     - Те два полета, которые ты совершил, были опасны?
     Джексом энергично тряхнул головой.
     - Ведь со мной рядом был Рут! И Айвас поддерживал постоянную связь. А
в первый раз я летал вместе с Пьемуром, Фарли и Тригом. Завтра мы  полетим
вдвоем с Шаррой - ты слышал? Вот и хорошо. А на следующий  день  назначены
Миррим и С'лен. Никто из них не станет замышлять против меня. Да и Рут  не
допустит, чтобы со мной что-то случилось.
     "Можешь быть совершенно уверен!"
     Джексом усмехнулся и Бранд, поняв по его лицу, что он разговаривает с
Рутом, несколько успокоился и даже позволил себе улыбнуться.
     - Конечно, они недооценивают вас с Рутом...  Кроме  того,  теперь  ты
будешь остерегаться... - Бранд нахмурился, глаза его превратились в  узкие
щелки. - И все же я перемолвлюсь с юным Пеллом. Пусть он молод и  гордится
своим происхождением, но не настолько же глуп, чтобы метить в лорды  через
твою голову. К тому  же,  кроме  тебя  и  твоих  сыновей,  есть  еще  трое
мальчуганов Ф'лессана. Они прямые претенденты  на  Руат  по  линии  Лессы,
пусть она и отказалась в твою пользу от  наследственных  прав.  Не  думаю,
чтобы старшие лорды сочли их  претензии  незаконными  только  потому,  что
Ф'лессан  -  всадник.  Здесь  решающее  значение   будет   играть   вопрос
происхождения, поэтому не думаю, чтобы у Пелла был шанс. По крайней  мере,
при нынешнем составе Конклава.  Да  и  обстоятельств  таких  не  будет!  -
уверенность Бранда  немало  способствовала  тому,  что  грызущая  Джексома
тревога понемногу утихла.
     А Бранд расправил плечи, что он делал всегда, собираясь сменить  тему
разговора.
     - Вчерашний  праздник,  скажу  я  тебе,  удался  на  славу...  -  Как
управляющий Руата, он тоже был приглашен на торжество в приморский холд. -
Никогда еще не видел Тиллек в таком великолепии! Теперь, когда  правителем
стал Рандел, мы станем свидетелями больших перемен. И для тебя хорошо, что
среди лордов появился человек, более близкий тебе по возрасту.
     - Да уж, - поморщился Джексом. - Может быть, и я  хоть  иногда  смогу
высказаться на Конклаве.
     Бранд ответил широкой улыбкой.
     - Слыхал я, что до Торика наконец-то дошли твои слова.
     - Да, хоть произнес их не я, а Грох. У тебя есть  ко  мне  что-нибудь
неотложное? После обеда я буду занят на Падении.
     - Так, кое-какие мелочи, лорд Джексом. - Бранд взял верхний листок из
стопки, которую он прихватил с собой.


     Пока Джексом с Рутом кружили над Форт Вейром, молодой лорд уже  не  в
первый раз подумал: интересно, как все было у первых всадников, населявших
этот старый кратер?  Может  быть,  и  они,  как  принято  у  их  потомков,
выстраивались вдоль  верхнего  края  чаши  -  от  Звездных  камней  в  том
направлении, где еще в древние времена  чашу  разрушил  оползень?  Сколько
здесь обитало всадников, прежде чем было принято решение образовать второй
Вейр, в горах Бенден? Теперь уже не узнаешь... Джексом  почувствовал  укол
сожаления при мысли о потерянной  истории,  сожаления,  которое  несколько
скрашивала радость: все же  многое  удалось  восстановить  при  содействии
Айваса. Но, какие бы тайны ни скрывались в прошлом,  от  вида  на  Вейр  у
него, как всегда, захватило дух. Да, Форт сейчас в полном расцвете! Совсем
недавно юные всадники присоединились к его боевым крыльям. Вот они застыли
рядом с бронзовыми командирами - зеленые, голубые, коричневые...  Драконьи
шкуры ярко лоснились под лучами полуденного солнца.
     Бронзовый Н'тонов Лиот величественно высится перед  самыми  Звездными
камнями. Рут ответил на приветственный клич Лиота и четко  приземлился  на
своем обычном месте - справа от Предводителя Форт Вейра. Н'тон отсалютовал
Джексому и указал вниз, на  дно  чаши,  где  четыре  всадницы  вооружались
огнеметами.
     Внезапно из воздуха выскочил голубой дракон, вернувшийся из дозорного
полета, и его всадник  сложил  руки  в  старинном  сигнале:  Нити  близко.
Выстроившиеся внизу драконы по команде Н'тона почти одновременно повернули
головы, спеша получить  от  всадников  порцию  огненного  камня.  Королевы
издали трубный клич, возвещая о своей готовности, и друг за  другом  стали
взлетать со дна чаши, чтобы занять свои места по левую руку  от  Н'тона  с
Листом. Бронзовый великан тщательно  перемалывал  зубами  кусок  огненного
камня - первый из многих, которые ему придется сгрызть до  конца  Падения.
Джексом сунул Руту в пасть его порцию и, как всегда  испытывая  внутренний
трепет, стал слушать, как мощные зубы дракона дробят  насыщенный  фосфином
камень. Хотя теперь он знал научное объяснение того,  как  именно  драконы
переваривают каменную крошку в своем втором желудке, после  чего  изрыгают
горящий фосфиновый газ, это ничуть  не  умаляло  его  восхищение  талантом
драконьего племени.
     Джексом внимательно наблюдал за тем, как Рут жует -  драконам  иногда
случалось прикусить язык или складку щеки. Само по себе это не опасно,  но
такой дракон не может принять участие в сражении.
     Вот Лиот кончил жевать и испустил оглушительный рев, и сразу же Н'тон
вскинул руку, подавая сигнал к взлету. Сильно оттолкнувшись от края  чаши,
бронзовый зверь взмыл ввысь. Рут за ним. В следующий миг с  непринужденной
грацией поднялись королевы. Набрав высоту, Лиот повернул на юго-восток,  и
тоща одно за другим стали взлетать крылья, выстраиваясь в боевом  порядке:
три наверху, три позади Лиота с Рутом и третья тройка еще  ниже,  как  раз
над королевским крылом.
     Глаза всех всадников были устремлены на Н'тона, все  драконы  слушали
команды Лиота. Сколько раз Джексом уже  наблюдал,  как  драконы  в  полете
уходят в Промежуток, сколько раз он сам выполнял этот маневр - и все равно
неизменно испытывал глубокое волнение.
     "Все-таки, в Промежутке холоднее, чем в космосе", - сказал  он  Руту.
Мгновение - и  они  уже  летят  над  южной  границей  Руата,  а  под  ними
серебристой змейкой петляет река. Чуть к востоку с небес падал серебристый
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 40 41 42 43 44 45 46  47 48 49 50 51 52 53 ... 89
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама