сказал ему, что дарованная земля принадлежит владельцу безвозвратно?
- Грох сказал. Нам нужен был его голос в поддержку Рандела.
- Надеюсь, он все же не голосовал за Блессерела? - с ужасом спросила
Шарра.
Джексом мимолетно усмехнулся.
- Происходящее на заседании Конклава не полагается разглашать кому
попало.
- С каких это пор твоя жена - кто попало?
Они пробрались сквозь толпу в тихий уголок, где их дожидались
Робинтон и остальные.
- Мои арфисты, Джексом, тоже доложили о недовольстве со стороны тех
же самых лордов, - произнес Сибел, когда лорд Руата закончил краткий обзор
событий. - Я еще утром сказал об этом мастеру Робинтону и Лайтолу. А все
ученики, у которых есть хоть что-то в голове, сегодня держали ухо востро.
- Обнаружить отступников - это все-таки уже облегчение, - заметил
мастер Робинтон.
- Неужели? - скептически осведомился Джексом. Рассказ еще больше
омрачил ему настроение. Ведь их ожидает такое славное будущее - но сначала
придется преодолеть заблуждения и мелкие интриги, подстерегающие в
настоящем.
Почувствовав настроение мужа, Шарра прислонилась к его широкой груди,
и он с радостью принял ее утешения. В конце концов, они добились избрания
Рандела, несмотря на сопротивление. Противников не так уж много, и все они
старики.
10. ХОЛД ТИЛЛЕК, ПРАЗДНИК; ПОСАДОЧНАЯ ПЛОЩАДКА, ЭКСПЕДИЦИЯ
На празднике в честь нового лорда Тиллека первым выбыл из строя
мастер Идаролан. Он редко злоупотреблял спиртным, но в этот день ему
пришлось поволноваться: ведь если бы Рандела не избрали, он потерял бы
больше всех. Так что, скорее всего, пить он начал еще в своем цехе за
завтраком и продолжал все это бесконечное утро, пока не объявили
результаты голосования. Поскольку Главный мастер рыбаков был человеком
известным и пользовался всеобщим уважением, никто не осудил его за эту
несдержанность. Когда он, пошатываясь, показался в том углу двора, где
сидели Джексом с Шаррой, Робинтон, Сибел с Менолли и Тагетарл, его
жизнерадостность отвлекла их от неприятной беседы, которую они вели.
- Нам, рыбакам, пришлось бы уносить отсюда ноги, стань Блессерел
правителем холда, - с пьяной откровенностью заявил мастер. - Ведь только
зазевайся - и он заложит все, от якоря до мачты!
Веселье Идаролана было столь заразительно, что никто не смог
удержаться от улыбки.
- Если бы Рандел не стал правителем Тиллека, - продолжал старый
капитан, - я бы перевел весь свой цех вместе с мастерами, подмастерьями и
учениками в ту дивную гавань, что на старых картах называется Монако.
Право слово, перевел бы!
- Теперь, когда Рандел стал лордом-правителем, тебе не о чем
тревожиться, - стал успокаивать Главного мастера рыбаков Робинтон. Он
знаком попросил Джексома и Сибела принести стул, пока ноги не подвели
моряка. Менолли с Шаррой стали наперебой предлагать ему самые изысканные
закуски - в надежде, что еда поможет ему справиться с опьянением.
- Что толку тратить время на еду - все равно она во мне долго не
задержится, - заявил Идаролан, жестом отметая тарелки. Неожиданно он
громко рыгнул и извинился. - Прошу прощения, милые дамы. Я чувствую на
душе огромное облегчение. И, пожалуй, весь мой организм тоже не прочь бы
облегчиться, простите за выражение. Лорд Джексом... - он под опасным для
равновесия углом наклонился к молодому правителю Руата, - ...не проводишь
ли меня?
Джексом взглядом попросил Сибела о помощи, и они, подхватив грузного
рыбака с двух сторон, повели его мимо кухонной суеты к ближайшему нужнику.
- Да, друзья мои, я здорово переволновался. Уж очень не хотелось,
чтобы холд достался Блессерелу. Ведь при нем нам, честным, работящим
морякам пришел бы конец, - бормотал Идаролан. - Мыслимо ли пережить долгие
часы ожидания, на трезвую голову? Вот и пришлось пропустить
стаканчик-другой... а потом третий и четвертый, - ухмыльнулся он, вполне
сознавая свое состояние. - Только вы же меня знаете, ребята: на борту я в
рот не беру. И все мои мастера тоже - те, которые числятся в списках моего
цеха.
Джексом завел рыбака в нужник, Сибел помог справиться с одеждой.
Потом оба они вежливо отвернулись. Идаролан хриплым басом затянул морскую
песню: для человека в его стадии опьянения, язык повиновался ему на
удивление хорошо. Облегчался он так долго, что молодые люди, обменялись
изумленными взглядами: и как в старика столько влезло! Постепенно усмешка
Джексома становилась все шире, а Сибел не выдержал и расхохотался.
Идаролан, не замечая их веселья, продолжал распевать во все горло.
Наконец Главный рыбак управился и снова повис на своих спутниках.
- Оп-ля! Держи его крепче, - проговорил Джексом, стараясь подхватить
обмякшее тело Идаролана, который совсем не держался на ногах.
- Он готов, Джексом, совсем готов, - засмеялся Сибел, покачивая
головой. - Наверное, будет лучше оставить его здесь, пусть проспится.
- Мастер Робинтон нам этого никогда не простит. Сбегай на кухню,
Сибел, возьми кувшин кла. Он у нас мигом протрезвеет. Ведь он
присутствовал только наг половине праздника - разве это дело? Главное еще
впереди. - Закрыв крышку, Джексом усадил рыбака на стульчак, придерживая
его безвольно поникшее тело, чтобы старик чего доброго не упал.
- Я мигом, - Сибел выскользнул наружу, тщательно прикрыв за собой
дверь. Его сапоги простучали по каменному полу, наружная дверь отворилась
и снова захлопнулась. Джексом попробовал устроить Идаролана поудобнее или
хотя бы так, чтобы он не сползал на пол, но тот выскальзывал из рук, как
мокрая рыба. Тогда он сложил руки старика на коленях, стараясь
придерживать его туловище в вертикальном положении. Так тот и сидел,
сдвинув колени и ступни. Джексом впервые заметил, какие у Идаролана
большие ноги, даже в тонких кожаных сапогах.
Тут он услышал стук наружной двери. Судя по шагам, вошло несколько
человек. И обуты они были в кожаные ботинки, а не в рабочие сапоги, сделал
вывод Джексом, довольный своей наблюдательностью. Не желая, чтобы кто-то
увидел Идаролана в столь плачевном состоянии, он торопливо задвинул
железный засов на двери.
- Ведь он не единственный наследник и даже не прямой, - раздался
мужской голос.
- Мы это знаем, - ответил скрипучим голосом его собеседник. - Его
мамаша приходится всего лишь троюродной сестрой в роду. Двоюродная сестра
еще жива, ее сына мы и посадим на его место. С этим парнем никаких хлопот
не будет. Он спит и видит себя наследником.
- Так оно и есть, - заметил чей-то голос потоньше.
- Не забывай, есть еще кое-кто... ОНА, - скрипучий голос выделил это
слово, - тоже имеет сына. И хотя ОНА отказалась от права наследования,
этот сын - потомок по прямой линии.
Джексом никак не мог понять, о ком идет речь: ведь в чистоте
родословной Рандела никто не сомневался. Он унаследовал светлые отцовские
глаза и грубоватые черты деда по материнской линии. Но сам тон разговора о
легкой замене одного сына на другого и истинном родстве внушал подозрения.
- Он получил воспитание в Вейре... К тому же, он - всадник и не может
управлять холдом, с неудовольствием заметил первый голос.
- А его собственные сыновья еще слишком малы, чтобы принимать их в
расчет, даже при наличии опекуна. Нет, этот местный парнишка - как раз то,
что требуется. Нужно только поддержать его.
- Значит, остается устроить подходящий несчастный случай - и вокруг
холда снова разгорится соперничество?
- Вот именно, - согласился скрипучий голос.
- Да, но как? - спросил тонкий.
- Ведь он летает на сражения с Нитями - так? И на Рассветных Сестер
тоже. А это опасно. Нужно дождаться удобного момента и... - дальше можно
было не продолжать.
Джексом потряс головой - он не верил собственным ушам. Все внутри у
него сжалось в ледяной комок: он понял, что неизвестные говорят о нем
самом, Лессе и Ф'лессане. А "местный парнишка" - не кто иной, как Пелл;
его мать, Барла, происходила из руатанского рода.
- Только учтите, я не собираюсь никуда за ним летать, - воскликнул
второй. Закончив свои дела, они двигались к выходу.
- Тебе и не придется, - с леденящим душу смешком сказал первый. -
Мы... - закрывшаяся дверь заглушила конец фразы.
Только сейчас Джексом заметил, что не дышит, и шумно выдохнул. Его
трясло. "Это от недостатка кислорода", - сказал он себе, судорожно
заглатывая воздух. Идаролан застонал и стал съезжать на пол: Джексом
бессознательно ослабил хватку.
Где же Сибел? Почему не торопится? Приди он сейчас, Джексом успел бы
проследить, кто вышел из нужника. Скорее, Сибел!
"Я сейчас передам файру арфиста, - вдруг услышал он тревожный голос
Рута. - Что тебя так взволновало? Я же чувствую. Рыбаку плохо?"
"Нет, Рут, он просто перебрал. Скажи Кими, чтобы Сибел поторопился.
Хотя наверняка уже слишком поздно", - мрачно добавил он. Ни один из
голосов не показался ему знакомым, и ни в одном из них молодой лорд Руата
не уловил характерного выговора, по которому можно было бы определить, к
какому цеху или холду принадлежат неизвестные.
Дверь с грохотом распахнулась.
- Джексом! Что случилось?
- Ты не видел, как отсюда только что вышли трое? - с беспокойством
спросил Джексом.
- Что происходит? Кими сказала, что я должен срочно вернуться. Какие
трое? Весь двор забит народом.
Сибел дергал дверь, пока Джексом не открыл задвижку. Главный арфист
окинул тревожным взглядом впавшего в забытье рыбака, потом удивленно
уставился на Джексома. В руках у него был кувшин, под мышкой - кружка.
- Ладно, все равно уже поздно, - разочарованно сказал Джексом. Он
решил не беспокоить Сибела рассказом о подслушанном разговоре - может, все
это просто пустая болтовня недовольных? От разговоров вреда нет, убеждал
он себя, хотя невинной эту беседу тоже никак не назовешь. Он обреченно
вздохнул.
- Что все-таки произошло?
"Чутье арфиста никогда не подводит Сибела, - мрачно размышлял
Джексом, - с другой стороны, его учили наблюдать и угадывать
недосказанное".
Он постарался говорить как можно более бесстрастным тоном:
- Следовало ожидать, что не все будут довольны победой Рандела.
Сибел окинул его проницательным взглядом.
- Вот зато перед нами человек, который исключительно доволен.
Подними-ка ему голову... Может быть, аромат кла вернет его к жизни. Сейчас
прибудет подкрепление.
- Да нет, мне ничуть не в тягость... - Джексому не хотелось, чтобы
про него думали, будто он загордился и не хочет возиться с подвыпившим
стариком.
Сибел с усмешкой поднес к носу Идаролана кружку с кла. Рыбак
зашевелился.
- Ты настоящий друг, Джексом, но его ребята уже начали волноваться.
Пусть незаметно уберут его подальше от чужих глаз.
Дверь снова хлопнула, торопливо вошли несколько мужчин.
- Мастер Сибел!
Сибел распахнул дверь в кабинку.
- Мы здесь!
Быстро произошла смена караула. Выходя из помещения, Сибел с
Джексомом услышали характерные звуки и, поняв, что Идаролан не ошибся в
своих прогнозах относительно еды, с усмешкой переглянулись.
- Я всегда все успеваю вовремя, - заявил Сибел. - С этим согласен
даже милейший мастер Шоганар. Вот и музыка начинается!
Джексом чуть замешкался в дверях. Теперь он прекрасно понимал, почему
Сибел не мог заметить троих людей, выходивших из нужника. За то недолгое
время, пока они занимались Идароланом, двор заполнила празднично разодетая
публика. Многие уже были навеселе и вовсю налегали на угощение, которое