Я ел, не спуская с незнакомца глаз, избегая лишь моментов, когда он
смотрел в мою сторону. В основном говорил он. Мне не удалось расслышать ни
единого его слова. Когда мужчина наклонялся вперед, мне становилось видно,
как Констанция кивает ему головой. Казалось, он дает ей какие-то
инструкции. Я старался придумать способ узнать его имя. И тут сообразил,
что выбрал не самое удачное место для наблюдения. Нужно было попытаться
сесть так, чтобы я мог уловить хотя бы часть разговора. Ведь именно
разговор с Констанцией Северенс, напомнил я себе, окончательно убедил
меня, что со смертью Дэна связана какая-то тайна.
Она закончила обед раньше меня. Я видел, как она положила вилку и
ждала, когда официант заберет ее тарелку. Я увидел, как она взяла мою
записку и развернула ее. Потом она поднесла бумажку ближе к глазам, ее
руки напряглись. Она читала: "ТЫ ДАЛА ЕМУ СЛИШКОМ МНОГО ИНФОРМАЦИИ".
Наверное, она что-то сказала сидящему напротив нее мужчине. Я видел, как
его черные глаза округлились, и он схватил записку. Он прочитал ее и смял
бумагу в своей маленькой хрупкой руке. Потом посмотрел на Констанцию, как
смотрят на обезображенный труп, отодвинул стул и встал. Он ничего ей не
сказал, бросил несколько смятых банкнот на стол и ушел. Когда он подходил
к лестнице, я услышал, как она окликнула его:
- Гай! - в ее голосе звучали нотки испуга.
Он даже не обернулся.
Через минуту она встала и ушла вслед за ним. На мгновение я увидел ее
лицо. Она шла, закусив губу.
Я поджидал Констанцию в вестибюле отеля "Принсесс". Заметив девушку я
встал, и она остановилась. Встреча со мной не доставила ей никакой
радости.
- Привет, Конни. Я думал мне придется ждать гораздо дольше. Свидание
не состоялось?
- Что вы хотите?
- На сей раз у мня нет никаких скрытых мотивов. Обычный мужской
интерес. Вы единственная девушка, которую я знаю в Коломбо, и я хочу
назначить вам свидание.
Она прошла мимо меня, а я схватил ее за рукав. Она сбросила мою руку
со своей и повернулась ко мне. От злости ее глаза сузились.
- Не дотрагивайтесь до меня! Я даже не хочу, чтобы нас видели вместе.
Она снова повернулась и почти побежала к лифту. Это был уже второй ее
промах.
Я подошел к столику портье. За ним стоял шоколадный, гладко выбритый
Панчо Вилья [Вилья Франсиско (настоящее имя Доротео Аранго, известен также
под именем Панчо Вилья) (1877 - 1923), руководитель крестьянского движения
на севере Мексики в период Мексиканской революции 1910 - 1917 годов]. Я
достал из кармана десять рупий и встал перед ним, сложив банкноту в
маленький, аккуратный квадратик.
- У мисс Северенс много поклонников? - спросил я.
- Очень много, господин.
- Может ли ревнивый американец узнать их имена?
- Их слишком много.
Я вынул из кармана еще одну банкноту в десять рупий и начал
оборачивать ее вокруг первой.
- Меня интересует только один - маленький человек по имени Гай. У
него черные редкие волосы.
- Скорее всего, господин, вы говорите о человеке, которого зовут Гай
Венд. Он хозяин небольшой резиновой плантации в нескольких милях южнее
Коломбо. Больше я ничего о нем не знаю.
Я протянул ему деньги и они моментально исчезли.
- Если мисс Северенс узнает, что я задавал вам этот вопрос, я сломаю
вам нос. Честное слово.
Он улыбнулся и поклонился. Я ушел.
Он даже не встал, когда я вошел в свой номер. Он сидел на стуле перед
окном и улыбался мне. Он был одет в измятый белый костюм с пятнами на
пиджаке. Его небольшая лопатообразная бородка казалась жесткой, как серая
стальная проволока. А красное круглое лицо лоснилось от пота. Его
улыбающийся розовый, похожий на бутон рот выглядел глупо над наглой
бородкой. Но бледно-голубые застывшие и немигающие глаза его были совсем
не глупыми.
- Кто вы, черт возьми, такой? - спросил я.
- Ван Хосен. Я хотел встретиться с вами. Прошу простить мне мою
бесцеремонность. Я подкупил посыльного, и он впустил меня. - В его высоком
и резком голосе слышался слабый акцент.
- Чего вы хотите?
- Просто немножко поболтать, мистер Гарри. Ничего особенно
серьезного. Я пишу для местных газет. Очерки. Можно сказать и просто
интервью. Я люблю разговаривать с людьми, приезжающими на остров.
Записываю их впечатления, а потом использую в своих статьях.
Я присел на край кровати и постарался сделать равнодушное лицо.
Возможно, что он действительно местный журналист. Но столь же возможно,
что он связан с О'Деллом, Северенс и Вендом.
- Давайте, задавайте свои вопросы и постарайтесь покороче. Я устал.
- Что вы делаете на острове, мистер Гарри?
- Я турист.
- Как вам здесь нравится?
- Красиво.
- Вам нечего добавить?
- Нечего.
Он почесал свою лопатообразную бородку. Посмотрел на мою
обезображенную руку. Я накрыл ее правой рукой.
- Мистер Гарри, обычно мы получаем гораздо больше информации от
собеседников. Туристы говорят о великолепии, о завесе тайны, которая
окутывает остров еще со времен конкистадоров. Вы знаете, Цейлон был
отторгнут от веддов [нация, коренное население острова Цейлон]
сингальцами. Им владели португальцы, датчане и, наконец, англичане.
Полинезийцы и макронезийцы приплывали сюда, преодолевая море на своих
лодках. Мусульманские пираты вместе с абиссинским гарнизоном одно время
командовали в Коломбо. Интриги, восстания и переговоры. Заговоры и
контрзаговоры. Убийства и назначения наместников. Неужели вы не ощущаете
всего этого в самом воздухе Цейлона?
- Не могу сказать, что у меня появились подобные ощущения.
- Тогда, мистер Гарри, вы редкое исключение. Вы знаете, многие
туристы поддаются таким чувствам. За каждым кустом им чудятся странные
тайны. Они придумывают заговоры, которые никогда не существовали. Мы
считаем их очень глупыми, но с другой стороны, мы невероятно гордимся
своим прошлым. Вы можете считать мои слова предостережением. Человек со
злым лицом, который косо посмотрел на вас в кафе, вовсе не собирается
украсть ваши деньги и отнять вашу жизнь. Скорее всего он намеревается
сбыть вам подержанный автомобиль.
- Я не думаю о заговорах. Наверное, мне не хватает воображения.
Он что-то проворчал, поднимаясь на ноги. Стоя, он производил странное
впечатление. У него оказались слишком короткие ноги для такого длинного
торса. Он выглядел уставшим, старым и слишком небрежно одетым. Я встал и
открыл ему дверь.
- Значит, у вас нет для меня никакой истории. Извините за
беспокойство, мистер Гарри.
Я закрыл дверь и заходил взад-вперед по комнате. Уж больно вовремя он
пришел. Осторожное предупреждение. Туристы здесь - обычное явление. Нет
никакой необходимости брать у каждого интервью. Это было такое же
предупреждение, как и те, что сделали мне О'Делл и Констанция, только в
более прямой форме. След становился все теплее. Предположим, что я слишком
много узнаю. Они без колебаний убили Дэна. Теперь я был абсолютно уверен,
что его убили. Я прекратил свое бесцельное хождение и сел за стол.
Я написал записку американскому консулу:
"Дорогой сэр.
В апреле 1945 года капитан американской армии Дэниел Кристофф утонул
в десяти милях от порта Коломбо. Официальное расследование установило
виновность капитана Кристоффа. Я пытаюсь выяснить, как он был убит и
почему. Если со мной что-нибудь случится, в этом наверняка будут замешаны
некоторые из следующих людей: мисс Констанция Северенс, мистер Кларенс
О'Делл, мистер Гай Венд (?), и человек, который выдает себя за репортера и
представляется как Ван Хосен. У него небольшая лопатообразная борода.
Полагаю, для начала этого будет достаточно. Проследите связи между этими
людьми. Найдите, что ими движет."
Я поставил свою подпись и запечатал письмо.
Утром я отнес письмо в консульство. Я боялся, что могут возникнуть
трудности и клерки в консульстве будут слишком официальны. Однако, они
очень спокойно отнеслись к моей просьбе вскрыть пакет, в случае, если со
мной что-либо произойдет. Я пешком вернулся в отель, который находился
совсем рядом с консульством. Из всех перечисленных в письме людей,
Констанция казалась мне наиболее слабым звеном. Я решил, что самое время
назначить ей еще одно свидание. Я позвонил в штаб Военно-морских сил, и
мужской голос сообщил мне, что мисс Северенс сегодня утром на работу не
вышла. Он повесил трубку прежде, чем я успел задать другие вопросы. Я взял
рикшу и поехал к ней в отель.
Войдя в узкий вестибюль, я остановился перед столиком портье. Панчо
Вилья улыбнулся мне широкой улыбкой радушного хозяина.
- В каком номере живет мисс Северенс?
Панчо Вилья потер руки, и его улыбка стала еще шире.
- Я очень сожалею, господин, но вы не сможете поговорить с леди.
- Она дала вам какие-то инструкции?
- Нет, дело не в этом. С леди произошла неприятность.
- Что вы имеете в виду?
- Если вы войдете в ту дверь в конце вестибюля и повернете направо,
вы увидите ее около кабинок. Она утонула сегодня ранним утром, когда пошла
поплавать в море. Полиция до сих пор там, господин.
Я посмотрел на него. Он продолжал улыбаться от смущения. Потом он
захихикал. Я повернулся и вошел в дверь, которую он мне указал.
Я вышел наружу и оказался на белой кафельной дорожке. В пятнадцати
футах впереди находились кабинки. Я пошел к ним. С левой стороны была
широкая белая полоса пляжа. Голубые волны с длинными неровными гребешками
набегали на берег и разбивались о песок с мягким ровным шумом. Впереди я
увидел группу людей и ускорил шаги.
Она лежала на спине на горячем кафеле у входа в кабинки. Двое
сингальцев в полицейской форме стояли и смотрели на нее. Высокий человек с
длинным белым лицом что-то писал в записной книжке. Изящный английский
офицер стоял рядом с ней на коленях на белом квадратике носового платка и,
наклонившись, внимательно рассматривал Констанцию.
Светло-голубой купальник подчеркивал великолепие тела, которое
скрывалось платьем. Ее посиневшие, распухшие губы выступили вперед. Глаза
были широко открыты. Ко лбу прилип тонкий зеленый обрывок морской
водоросли, часть которой закрывал один из ее зрачков. Плечи у нее были
поцарапаны. Пока я смотрел на нее, мне показалось, что ее кожа начала еще
больше синеть. Я заметил, что у обоих полицейских мокрые до колен ноги. Я
сообразил, что они заходили в море, чтобы вытащить тело на берег.
Человек с длинным белым лицом взглянул на меня.
- Вы ее друг?
- Знакомый. Как это произошло?
- Ее понесло течением. Администрация отеля не рекомендует купаться
здесь в это время года. Только прекрасные пловцы могут себе это позволить.
Она, видимо, таковыми качествами не обладала.
Стройный английский офицер встал и поднял носовой платок, которым он
стал стряхивать несуществующие пылинки со своей безукоризненной формы. Он
тщательно вытер платком руки и начал убирать его в задний карман. Затем
импульсивно наклонился и накрыл платком неподвижное лицо. Высокий человек
продолжал писать. Офицер подошел ко мне и произнес:
- Как ужасно. Конни была такой милой.
- О, вы ее хорошо знали?
- Да. Это удар для меня. Давайте зайдем в бар и выпьем.
Я с удовольствием согласился. Они убрали самое слабое звено цепи. Они
лишили меня отправной точки - в этом я был уверен.
Мне нравилось, как выглядел офицер, если не считать того, что он был
слишком красив: ровный бронзовый загар, правильные тонкие черты лица и
ресницы, которым позавидовала бы любая девушка. Я заметил маленькие