Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Мак-Каммон Р. Весь текст 1209.42 Kb

Час волка

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 104
служной список Галатина по пути из Вашингтона.- Вы проникли на коман-
дный пункт нацистов и стащили фронтовые карты? Чертовски громкая кра-
жа! Если  вы не  отстали от  жизни, война  все еще идет. И если мы не
ступим ногой  в Европу  летом сорок четвертого, наши задницы окажутся
капитально выполосканными  в море,  прежде чем  мы сможем предпринять
новую попытку.
    - Майор Шеклтон? -  Майкл обернулся  к нему,  и напряжение в его
взгляде заставило майора подумать, что он видит сквозь защищенные зе-
леными стеклами очки топку домны.- Вы больше не станете упоминать Се-
верную Африку,-  спокойно, но  с угрозой сказал он.- Я там потерял...
друга,- он  моргнул, пылающая  домна на миг притухла, потом опять на-
брала полную силу.- Северная Африка - это закрытая тема.
    Что за проклятый человек! - подумал Шеклтон. Если бы можно было,
он бы припечатал Галатина к полу.
    - Я просто имел в виду...
    - Мне все равно, что вы имели в виду,- Майкл посмотрел на Хьюмс-
Тельбота. Капитан  рвался начать  изложение, и  тут Майкл  вздохнул и
сказал:
    - Хорошо. Послушаем.
    - Да, сэр. Я могу?..- он запнулся и жестом показал желание сбро-
сить шинель.
    Майкл кивком разрешил ему сделать это, и когда оба офицера сняли
шинели, он  прошел к  кожаному креслу с высокой спинкой и сел лицом к
огню.
    - Это дело  службы безопасности, конечно же,- сказал Хьюмс-Тель-
бот, подойдя  так, чтобы  видеть выражение  лица майора Галатина. Оно
было совершенно лишено интереса.- Конечно, вы правы, оно действитель-
но связано  с планом  вторжения. Мы  и американцы пытаемся до первого
июня вытащить обратно тех агентов, чье положение ненадежно. Возвраща-
ем из  Франции и  Голландии агентов, чья безопасность может оказаться
под вопросом. В Париже есть американский агент...
    - По кличке Адам,- вмешался Шеклтон.
    - Париж теперь уже не райские сады Эдема,- сказал Майкл, сплетая
пальцы,- из-за нацистских змеев, ползающих там повсюду.
    - Точно,- продолжил  майор, беря  бразды беседы,-  как бы там ни
было, парни  из вашей разведки чуть больше двух недель назад получили
шифровку от Адама. В ней он сообщил про какие-то перемены в обстанов-
ке, что-то такое, о чем он еще не во всех подробностях разобрался. Но
он сообщил,  что, чем бы это ни было, оно сильнейшим образом засекре-
чено. Он получил наводку от берлинского художника, парня по имени Тео
фон Франкевиц.
    - Погодите-ка,- Майкл  подался вперед,  и Хьюмс-Тельбот увидел в
его глазах блеск заинтересованности, похожий на сверкание клинка.- От
художника? Почему от художника?
    - Не знаю. Мы не смогли раскопать никаких сведений о Франкевице.
Итак, как  бы то  ни было, восемь дней назад Адам передал вторую шиф-
ровку. В  ней была только пара строчек. Он сообщил, что находится под
колпаком и  у него  есть сведения, которые нужно доставить из Франции
через курьера.  Ему пришлось  оборвать передачу  до того, как он смог
дать подробности.
    - Гестапо? - Майкл глянул на Хьюмс-Тельбота.
    - Наши осведомители  обнаружили, что  Адам не в гестапо,- сказал
молодой человек.-  Мы предполагаем, что они знают, что Адам наш чело-
век, и  держат его под постоянным наблюдением. Они, вероятно, надеют-
ся, что он выведет их на других агентов.
    - Итак, нет никого другого, чтобы выяснить, что представляют со-
бой эти сведения, и доставить их оттуда.
    - Нет, сэр. Туда должен проникнуть кто-то извне.
    - И, конечно, они пеленгуют его радиопередатчик. Или, может, они
нашли его  и вывели из строя,- Майкл нахмурился, глядя, как горят ду-
бовые поленья.-  Почему художник? - спросил он опять.- Что мог узнать
художник о военных секретах?
    - Не имеем  ни малейшего  представления,- сказал Хьюмс-Тельбот.-
Вы понимаете наше затруднительное положение?
    - Мы должны  выяснить, что  же, черт возьми, происходит,- выска-
зался Шеклтон.-  Первая волна  вторжения должна включать почти двести
тысяч солдат.  К девяностому дню после даты начала операции мы плани-
руем ввести туда больше миллиона парней, чтобы надрать Гитлеру задни-
цу. Мы  рискуем в  один прекрасный  день  стать  просто  мишенью  для
стрельбы, словно  бы просто  произойдет поворот карты, и нам бы лучше
наверняка знать, что на уме у нацистов.
    - Конечно же,  смерть,- сказал  Майкл, и никто из присутствующих
не сказал ни слова.
    Костер трескнул  и выплюнул сноп искр. Майкл ждал окончания рас-
сказа.
    - Вас самолетом доставят во Францию и выбросят с парашютом около
деревни Безанкур,  примерно в  шести милях  от Парижа,- сказал Хьюмс-
Тельбот.- Один  из наших  будет в  месте приземления, чтобы встретить
вас. Оттуда вас доставят в Париж и окажут любую помощь, какая вам по-
требуется, чтобы  попасть к Адаму. Это в высшей степени ответственное
задание, майор Галатин. Чтобы вторжение имело какой-то шанс, мы долж-
ны знать, чего нам ожидать.
    Майкл понаблюдал, как горел огонь. Затем сказал:
    - Я сожалею. Найдите кого-нибудь другого.
    - Но, сэр... пожалуйста, не принимайте поспешного...
    - Я сказал, что я в отставке. На этом и закончим.
    - Ну, это  просто глупо! - взорвался Шеклтон.- Мы разбивали свои
задницы, добираясь сюда, потому что некоторые ослы указали на вас как
на лучшего в своем деле, а вы говорите, что вы в "отставке",- он про-
шипел это слово.- Там, откуда я, по-другому говорят о человеке, у ко-
торого изнеженные нервы.
    Майкл слегка  улыбнулся, что  привело  Шеклтона  в  еще  большую
ярость, но он ничего не ответил.
    - Майор Галатин,- попытался опять Хьюмс-Тельбот.- Пожалуйста, не
говорите сейчас последнего слова. Хотя бы обдумайте наше предложение,
а? Может, мы бы остались на ночь, а затем снова обсудили это утром?
    Майкл вслушивался  в падание мокрого снега, стучавшего по окнам.
Шеклтон подумал о долгом пути домой, и его копчик заныл.
    - Можете оставаться на ночь,- согласился Майкл.- Но в Париж я не
отправлюсь.
    Хьюмс-Тельбот хотел  было опять  заговорить, но решил дать всему
этому устояться. Шеклтон проворчал:
    - Какого черта, мы что, напрасно перлись в такую даль?
    Но Майкл только пошуровал в камине.
    - С нами  еще водитель,- сказал Хьюмс-Тельбот.- Не найдете ли вы
и для него место?
    - Я поставлю  раскладушку у камина,- он встал и пошел в чулан за
раскладушкой, а Хьюмс-Тельбот вышел наружу, чтобы позвать Мэллори.
    Когда двое  мужчин вышли,  Шеклтон стал осматриваться в зале. Он
увидел антикварный  патефон из  розового дерева  фирмы "Виктрола", на
его диске лежала пластинка. Название пластинки было "Весна священная"
какого-то Стравинского.  Ну, с  русским водиться - значит любить рус-
скую музыку.  Наверное, всякая  славянская чепуха.  В такую ночь, как
эта, ему бы послушать бодрую вещь Бинга Кросби. Галатин любил читать,
в этом  нельзя было  сомневаться. Тома вроде "О происхождении челове-
ка", "Плотоядные",  "История григорианской  поэзии", "Мир Шекспира" и
другие книги с русскими, немецкими и французскими названиями заполня-
ли полки книжных шкафов.
    - Вам нравится мой дом?
    Шеклтон чуть не подпрыгнул. Майкл подошел сзади тихо, как туман.
Он принес раскладную кровать, развернул и поместил около камина.
    - Столетие назад этот дом был лютеранской церковью. Ее построили
спасшиеся от  кораблекрушения; подводные скалы всего лишь в сотне яр-
дов отсюда.  Они выстроили  здесь поселок,  но через восемь лет после
этого их скосила бубонная чума.
    - О,- сказал Шеклтон и вытер руки о штаны.
    - Развалины до сих пор прочные. Я решил попробовать восстановить
их. У  меня ушло на это целых четыре года, и мне еще много нужно сде-
лать. Если вам интересно, у меня за домом есть генератор, который ра-
ботает на бензине.
    - Я сразу так и подумал, что к вам не могли провести линию элек-
тропередачи в такую даль.
    - Конечно же. Слишком далеко. Вы будете спать в башенном помеще-
нии, где  когда-то жил пастор. Это не очень большое помещение, но для
двоих места там достаточно.
    Открылась и закрылась дверь, и Майкл оглянулся на Хьюмс-Тельбота
и шофера.  Майкл несколько секунд смотрел, не мигая, как шофер снимал
шляпу и куртку.
    - Вы можете  спать здесь,-  сказал он, указывая рукой на раскла-
душку.- Кухня  за той дверью, если хотите кофе и чего-нибудь поесть,-
сказал он  всем троим.- Я бодрствую во время, которое вам может пока-
заться необычным.  Если среди ночи услышите, что я на ногах... не вы-
ходите из  вашей комнаты,-  сказал он,  глянув так, что у Шеклтона по
затылку пробежали мурашки.
    - Я иду отдыхать,- Майкл направился к лестнице. Он остановился и
выбрал книгу.-  Да... ванная  и душ за домом. Надеюсь, вы не будете в
претензии, что вода только холодная. Спокойной ночи, джентльмены.
    Он поднялся  по ступенькам,  и скоро они услышали, как мягко за-
творилась дверь.
    - Проклятый колдун,-  пробормотал Шеклтон  и поплелся  в  кухню,
чтобы чем-нибудь перекусить.



                               Глава 4

    Майкл сел  на постели  и зажег  керосиновую лампу. Он не спал, а
ждал. Он  взял с  маленькой тумбочки  наручные часы, хотя его чувство
времени уже  сказало ему,  что было  три часа. Часы показали три часа
семь минут.
    Он потянул  носом воздух,  и глаза его сузились. Запах табачного
дыма. "Беркли и Латакия", дорогой сорт. Он знал этот аромат и отклик-
нулся на него.
    Он был  еще в  одежде, в  брюках цвета хаки и черном свитере. Он
влез в  мокасины, взял лампу и, следуя за ее желтым светом, спустился
по винтовой лестнице.
    В очаге прибавилась пара дополнительных поленьев, и мягкий огонь
потрескивал в  нем. Майкл  увидел поднимающийся вверх табачный дым из
трубки, которую держал человек, сидевший в кожаном кресле, повернутом
к огню. Раскладушка пустовала.
    - Поговорим, Майкл,- сказал человек, называвшийся Мэллори.
    - Да, сэр,-  он пододвинул  стул и сел, поставив лампу на столик
между ними.
    Мэллори - не  настоящее его  имя, а одно из многих - рассмеялся,
кончик трубки был зажат у него в зубах. Пламя камина отражалось в его
глазах, и сейчас он ничем не напоминал того пожилого и слабого джент-
льмена, который недавно вошел в этот дом.
    - Не выходите  из вашей  комнаты,- сказал  он и опять засмеялся.
Его настоящий голос, неизмененный, обладал явной жесткостью.- Это бы-
ло здорово, Майкл. Ты запудрил мозги этому бедному янки.
    - А они у него есть?
    - О, он  весьма способный офицер. Не обманывайся его простотой и
болтовней: майор Шеклтон свое дело знает,- проницательный взгляд Мэл-
лори скользнул по собеседнику.- И ты тоже.
    Майкл не  ответил. Мэллори с минуту в молчании курил трубку, по-
том сказал:
    - В том,  что случилось  в Египте  с Маргерит Филипп, твоей вины
нет, Майкл. Она знала, чем рискует, и делала свою работу храбро и хо-
рошо. Ты убил ее убийцу и разоблачил Гарри Сэндлера, агента нацистов.
Ты тоже сделал свою работу храбро и хорошо.
    - Не совсем  хорошо,- эта старая история все еще вызывала болез-
ненное чувство  скорби, грызшее его изнутри.- Если бы я той ночью был
настороже, я мог бы спасти жизнь Маргерит.
    - Пришел ее черед,- безжизненно произнес Мэллори, профессионал в
области жизни  и смерти,-  а твое  время скорби по Маргерит должно же
когда-то закончиться.
    - Когда найду Сэндлера,- лицо Майкла напряглось, на щеках появи-
лась краска.- Я понял, что он немецкий агент, как только Маргерит по-
казала мне  волка, про  которого он сказал, что прислал ей из Канады.
Мне было  совершенно ясно,  что это  был балканский волк, а не канад-
ский. И  единственным способом  для Сэндлера  иметь возможность убить
балканского волка было поехать на охоту с его друзьями-нацистами.
    Гарри Сэндлер,  американский охотник  на крупную дичь, о котором
писал журнал  "Лайф", после  убийства Маргерит исчез, не оставив сле-
дов.
    - Я должен  был заставить Маргерит покинуть дом той ночью. Неза-
медлительно. Вместо  этого я...- он сдавил подлокотник пальцами.- Она
доверилась мне,- придушенным голосом проговорил он.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 104
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама