- Кусаку прогнал источник питания, - повторила она. - Фонарик.
- Это же просто свет, вот и все. - Рик протолкнул в барабан последнюю
пулю и защелкнул цилиндр. - Никого им не уделаешь.
- Человеков, может быть, нет. Я знаю, что этот источник питания
создан для того, чтобы помогать зрительному восприятию человеков, но
Кусаку он ослепил. Может быть, причинил при этом физическую боль. Я видела
реакцию.
- Да на пули, на пули он среагировал, - втолковывал ей Коди. - Мало я
ему зарядов вогнал в поганую башку, что ли! Еще б он не зачесался! -
Парнишка не сводил глаз с дверного проема - там на досках крыльца мерцала
лужа слизи.
Дифин не отвечала. Какое-то свойство света причиняло Кусаке боль и не
влияло на человеков. Может быть, тепло, а может быть, спектр... какое-то
свойство физического микровозмущения материи вдоль светящегося луча. Свет,
без ведома человеков, был куда более мощным оружием, чем непрочная
курковая бабахалка.
- А что значит "творения Кусаки"? - спросил Рик у девчушки. Его
уличные интонации исчезли. - Кусака это был или нет?
- И да... и нет, - ответила она. - Оно было сотворено и управлялось
Кусакой, но сам Кусака остается под землей.
- Ты хочешь сказать, что Кусака построил эту штуку и сделал ее
похожей на миссис Стелленберг? - спросил Коди.
- Да. То, что вы видели - живой механизм. Кусака будет строить то,
что потребуется.
- Потребуется? На кой? - Рик щелкнул предохранителем и сунул
револьвер за ремень.
- Потребуется, чтобы найти меня, - ответила Дифин. - Для
строительства Кусака будет использовать то сырье, какое окажется
доступным. Кусака прокапывается под улицами, вылезает в жилищах и собирает
сырье.
- Человеческие тела, - сказал Рик.
- Правильно. Когда Кусака завладевает необходимым сырьем, то передает
сенсорные сигналы по волокнам, которые связывают его с машинами на
межзвездном средстве передвижения. - Она махнула в сторону видневшейся
сквозь дымку пирамиды. - Машины выстроены хозяевами Кусаки, они-то и
переводят сигналы в физическую реальность. - По бессмысленным взглядам
ребят Дифин сообразила, что они ничего не понимают, и еще раз мысленно
пробежалась по страницам "Британской энциклопедии". - Как бейсбольный матч
по тээ-вээ, - сказала она. - Изображение в своем источнике разнимается на
составляющие, которые снова соединяются в конечном пункте. Только Кусака
может выбирать, как сочетать сигналы, чтобы создать более сильное и
быстрое, чем оригинал, существо.
- Ага, - сказал Коди, начиная понимать. - И более злобное.
- Эти создания питаются жизненной силой Кусаки, - продолжала Дифин. -
В сущности, они и есть Кусака, потому что мозг у них один. Как сотня
телевизоров в сотне разных комнат, все настроенные на один и тот же
бейсбольный матч. Физически Кусака остается под землей, но эти создания
позволяют его глазам и мозгу находиться одновременно в разных местах.
- Ты так и не рассказала, зачем ты ему понадобилась, - подогнал Коди.
- Я бежала с планеты-тюрьмы, - ответила она. - Вошла в тело охранника
и украла шаланду мусорщика. Больше там ничего не строят. Хозяева Кусаки
хотели вернуть меня на... - Дифин опять столкнулась с трудностями
перевода. - На Седьмую Цитадель. Седьмая Цитадель - условное название. Оно
не переводится. За стенами тюрьмы там не выживают. - Рот Дифин медленно
скривился в язвительной усмешка, и глаза на детском личике показались
очень старыми. - Это горная котловина, где держат убийц, больных,
грабителей, пиратов - и даже преступников вроде меня.
Коди, вовсе не уверенному, хочет ли он это знать, пришлось спросить:
- Какое же ты совершила преступление?
- Я пела. Хозяева Кусаки издали указ, что на моей планете это
противозаконно.
- Пела? И все? А что в этом такого плохого?
- Дело в песне. - Теперь в глазах Дифин блестела сталь. - Песня
расшевелила силы разрушения. Это была старая, почти забытая песня. Но я
знала ее и должна была спеть. Если бы я не спела, все мое племя погибло
бы. - Ее глаза сузились, а лицо как бы осунулось. На секунду Коди с Риком
показалось, что за чертами Стиви Хэммонд можно разглядеть и другое лицо -
жесткое, пугающее своей силой. Это было лицо не ребенка, а воина. - Я
доберусь домой, - тихо поклялась она. - Я не спасительница и никогда не
хотела ею быть. Но я доберусь домой или умру, пытаясь добраться. Стенам
Седьмой Цитадели не остановить меня. Никогда. - Дифин почувствовала, что
мимо медленно скользнул пульсирующий поток холодной энергии, и повернулась
к пирамиде. Почувствовали его и Коди с Риком, но для них это было всего
лишь слабое, прохладное дуновение воздуха. Сердце Дифин затукало быстрее:
она знала, что это и чего оно ищет. Она сказала:
- Финал разыграется здесь. В вашем городе. Я и раньше дважды убегала
из Седьмой Цитадели. Дважды за мной посылали Кусак и возвращали меня. Мне
сохранили жизнь, потому что хотели "изучить" меня. - Дифин горько
улыбнулась, горько и яростно. - Какое унижение... игла: посмотреть, как
движутся твои кишки. Химикалии: изуродовать твои сны. Не остается ничего
святого, ничего личного. Твоя жизнь измеряется реакциями на боль,
замораживание, ожоги. - Висевшие вдоль тела руки сжались в кулаки. - Тебя
крутят, пока не начнут вырываться крики. И все время, что тебя "изучают",
ты знаешь: твоей родине вгрызаются в самое сердце. - Голос Дифин пресекся,
несколько секунд она дрожала и не могла говорить. Потом: - Покончив с моим
миром, они отправятся на поиски новых миров - разорять и уничтожать. Одним
из них может стать Земля. - Она взглянула на Коди и Рика и опять стала
смотреть в темноту, на корабль Кусаки. - Здесь этому придет конец, с моей
смертью - или со смертью Кусаки.
- Как так "одним из них может стать Земля"? - спросил Коди.
Набрав побольше воздуха, Дифин была вынуждена растолковать человекам
то, что считала истиной.
- Кусака охотится не только за беглыми преступниками. За
вознаграждение он отыскивает и планеты. Когда Кусака вернется на Седьмую
Цитадель, то подаст рапорт об обитателях этой планеты, уровне технического
развития и оборонных системах. Согласно этому рапорту Землю можно будет
внести в список планет, намеченных для вторжения... - сложность перевода -
...Дома Кулаков. Хозяев Кусаки. Не думаю, что они станут тянуть с
отправкой первой флотилии.
- Господи! - сказал Коди. - Чего им от нас надо?
- У вас есть жизнь, - без обиняков ответила Дифин. - Любая жизнь,
кроме собственной, Дому Кулаков отвратительна. Им нестерпимо знать, что
где-то без их позволения процветает какая-то форма жизни. Они явятся сюда,
заберут узников для исследований, соберут те минералы, какие могут зажечь
в них интерес, и либо занесут в экосистему болезнь, либо проведут массовые
экзекуции. Вот в чем их наслаждение и цель существования.
- Послушать, так этим деловым чужое веселье, как гвоздь в сапоге. -
Рик огляделся, сжимая револьвер. Дым уплотнился, и он больше нигде не
видел ни машин, ни людей. - Локетт, лучше уведи-ка ее с улицы. Хватит уже
сюрпризов.
- Верно. Но если эта гадская штука может выскакивать из-под земли,
где я найду безопасное место?
- Что это? - Дифин махнула рукой, и Коди с Риком увидели сквозь дымку
слабое сияние огней общежития.
- Крепость Щепов. Построена крепко, на совесть, - сказал Коди. -
Единственное место в округе, которое хоть чего-то стоит.
- Кусаке эти огни не понравятся, - сообщила Дифин. - Думаю, это
надежная конструкция. - "Если на Земле вообще существуют надежные
конструкции", подумала она.
Рик сказал:
- Я возвращаюсь за реку. Там в церкви отсиживается тьма народу. - Он
опять поглядел на Дифин: дерзкое лицо-за-лицом исчезло, и она опять
казалась обычной девочкой. - Тебя ищут полковник Роудс с шерифом. Минут
двадцать назад они были в клинике, но я слышал, как они говорили, что идут
в дом Крича. Знаешь, где это? - спросил он Коди.
- Ага. Дом Хитрюги Крича. Тут почти рядом. - Однако он не мог
разгуливать с девчонкой по улицам безоружный. Как знать, что может
выскользнуть из какого-нибудь неосвещенного дома. - Я сперва отведу ее в
форт. А потом отслежу Вэнса.
- Лады. Аккуратней там, оба.
Рик широким шагом направился прочь, но Коди крикнул:
- Эй! Погоди! - и Рик остановился.
- Ты был не обязан лезть в эту дыру, - сказал Коди. Наступил один из
самых странных моментов в его жизни: он стоял после захода солнца на
территории Отщепенцев, отделенный от главаря Гремучек какими-нибудь
восемью футами, с инопланетянкой под боком. Коди чувствовал себя странно
пассивным, словно во сне, и, если бы на крыльце у Кошачьей Барыни не
блестела лужи слизи, а в ботинке не хлюпала натекшая из разодранной
когтями щиколотки кровь, он мог бы и не поверить, что все это
действительно произошло. - Ценю.
Благодарность от Щепа - особенно от Коди Локетта - была в своем роде
еще более диковинной, чем обстоятельства. Рик пожал плечами.
- Подумаешь, большое дело. - Ободранные веревкой руки позже объяснят
ему, что он был неправ.
- А по-моему, большое. Эй, а что это ты говорил про свою сестру?
- Нет, - твердо сказал Рик. Снова вспыхнула искра давней злости. -
Выкинь Миранду из головы. Ясно?
- Там видно будет. - Сказка про белого бычка, подумал Коди.
- Выкинешь. Говнотряс. - Взгляды ребят на несколько секунд
скрестились, как у пары бульдогов, отказывающихся уступить хоть дюйм
земли, а потом Рик попятился на изрезанную трещинами дорогу, резко
развернулся, полный презрения, и ушел в дымку.
- Хрен-то, слякоть, - спокойно сказал Коди. Потом взглянул на Дифин.
- Спорим, там, откуда ты явилась, мотоциклов нет?
- Несомненно, - ответила она.
- Тогда сможешь рассказать своим про него, потому как на нем-то и
поедешь. - Он направился к "хонде", сел и лягнул стартер. - Залезай назад
и держись крепко.
Дифин, встревоженная тряской и ревом мотоцикла, послушалась, и Коди,
вырулив от дома Кошачьей Барыни, помчался в сторону Трэвис-стрит.
41. ГОЛУБОГЛАЗЫЙ И УЛЫБАЮЩИЙСЯ
- Может, оно говорило про другое место, - дрожащим голосом прошептал
Вэнс. - Про какой-нибудь другой дом.
- Нет, не думаю, - Роудс говорил нормальным голосом. Шептаться не
было нужды - Кусака должен был знать, что они ждут в маленькой комнатушке
Крича. Он направил фонарик на отверстие в полу. Внизу, в темноте не было
никакого движения, никаких признаков жизни. Ни в какой форме. - Который
час? - спросил он Тома.
- Почти без двадцати два, - ответил Том, сверившись с часами в луче
собственного фонарика. Рядом стояла Джесси - мокрые от пота кудряшки,
тонкий слой пыли на лице. Роудс попросил их придти посмотреть, с чем они
имеют дело, но предостерег: о Дифин ни слова. С другой стороны от
полковника стоял Дэвид Ганнистон. Лицо молодого человека все еще было
пепельно-серым от потрясения, но в глазах светилась настороженность, а
рука лежала на прикладе 0.45, который Ганни взял у Вэнса в оружейном
шкафу. У Вэнса был автоматический винчестер, а Роудс держал у бока
заряженное газовыми патронами ружье.
- Ублюдок заставляет нас ждать, - заметил Роудс. Они пробыли здесь
почти тридцать минут - достаточно долго для того, чтобы выпить термос
холодного кофе, выданный им Сью Маллинэкс в "Клейме". - Хочет, чтоб мы
малость попотели.
- Что ему чертовски хорошо удается, - сказала Джесси, утирая лицо
рукой. - Одно я хотела бы знать: если Кусака каким-то образом делает...