Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Кит Ломер Весь текст 276.08 Kb

Берег динозавров

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24
наблюдателем. Я подполз к ближайшей меховой фигуре  -  мальчик  не  старше
восемнадцати лет с белым как воск лицом; на ресницах и на носу - сосульки.
Мертвый. Замерз. Я двинулся дальше. Ребенок.  Умер  уже  давно.  Старик  с
бородой, покрытой льдом, уставился в небо невидящими глазами...
     И Меллия.  Еще  дышит.  Приподняла  веки,  увидела  меня,  попыталась
улыбнуться...
     Я вернулся в кресло перехода.
     Два параметра.
     Опять в путь.
     Мир сжался до размеров игольного ушка, потом распахнулся и  вытолкнул
меня на пыльную дорогу, по обочинам которой торчали чахлые деревья.
     Жарко. Воды нет. Боль  усталости  пронизывает  тело,  подобно  тысяче
ножей.
     Я остановился и оглянулся. Она  упала  и  лежала  теперь,  уткнувшись
лицом в глубокую дорожную пыль.
     Я с трудом развернулся  и  заставил  себя  проделать  десяток  шагов,
отделявших меня от ее распростертого тела.
     - Поднимайся, - произнес я, но услышал лишь еле различимый хрип.
     Потом дотронулся до нее ногой.
     Кукла. Сломанная кукла, которая никогда уже не  откроет  глаза  и  не
заговорит.
     Я присел рядом. Она  ничего  не  весила,  и  мне  без  труда  удалось
перевернуть безжизненное тело на спину. Отряхнул пыль с ее лица. Из уголка
рта вниз сбегал грязный ручеек. Веки почти сомкнулись, но я  заметил,  как
отражается солнце в непотускневших еще глазах.
     Глазах Меллии...
     И назад, в чистенькую комнату.
     Карг сделал запись и взглянул  на  Меллию.  Тело  ее  напряглось  под
путами.
     Три параметра есть. Нужно еще три.
     - Подожди, - сказал я. - С нее хватит.  Что  ты  делаешь?  Хочешь  ее
убить?
     В его взгляде мелькнуло легкое удивление.
     - Вполне естественно, что приходится выбирать максимальные стрессовые
ситуации, мистер Рэвел. Мне необходимо получить точные показатели, я  ведь
намерен дать объективную оценку силы вашей привязанности.
     - Она не сможет перенести новую нагрузку.
     - Непосредственно агент Гейл ничего не испытывает, - объяснил  он  со
своей обычной холодной рассудительностью. - Ощущения исходят от вас, а она
только усиливает ваши страдания. Вторичные муки, так сказать.
     Он сдержанно улыбнулся и замкнул цепь.
     Боль! Острая и одновременно далекая.
     Нога  у  меня  была  сломана   ниже   колена.   Перелом   тяжелый   -
множественный,   осколки   размозженной   кости   прорвали    воспаленную,
кровоточащую плоть.
     Ногу затянуло в лебедку рудовоза; меня высвободили и  притащили  сюда
умирать.
     Но умереть я не мог.
     В пустой городской квартире меня ждала  женщина.  Я  пришел  сюда,  в
порт, чтобы заработать на  жизнь.  Работа  была  опасной,  но  она  давала
деньги, необходимые для покупки хлеба и угля.
     Некоторым, но не мне.
     Я оторвал от робы рукав, перевязал ногу. Боль притупилась,  отступила
на задний план. Отдохну немного, а затем отправлюсь в город.
     Конечно, было бы легче и гораздо приятнее умереть здесь, но она может
подумать, что я ее бросил.
     Однако сперва нужно отдохнуть.
     Я лишком поздно понял, что попал в ловушку.  Я  открыл  дверь,  чтобы
впустить сон - желанного гостя, но за ним незаметно проскользнула смерть.
     Я представил себе  дымные  сумерки  большого  города  и  ее  лицо,  в
ожидании обращенное в сторону порта. В напрасном ожидании.
     Это было лицо Меллии.
     Я вновь оказался в ярко освещенной комнате. Меллия обмякла  на  стуле
пыток.
     - Ты славно проводишь измерения, карг, - сказал я. - Заставляешь меня
смотреть, как ее доводят до бешенства, мучают убивают. Но одних физических
страданий недостаточно для твоих сенсоров,  и  ты  переходишь  к  мучениям
духовным, причиняемым предательством и крушениям надежд.
     - Бросьте этот мелодраматический тон, мистер Рэвел. Усиление стимулов
играет существенную роль. Это же очевидно.
     - Замечательно. Что дальше?
     Вместо ответа он замкнул цепь.
     Клубящийся дым, едкий, резкий запах взрыва,  камни,  покрытые  пылью,
горящие дерево, смола,  плоть...  Рев  пламени,  грохот  падающих  стен  и
приглушенный вой - крайнее выражение чувств человечества,  оказавшегося  в
чрезвычайной ситуации. Слабый, малозаметный звук на фоне оглушающего  шума
моторов и свиста падающих бомб.
     Я отпихнул в сторону обвалившуюся балку, взобрался на кучу обломков и
поплелся к дому; половина его все еще стояла рядом с разверзшейся ямой,  в
которой из поврежденной трубы стекали нечистоты. Одной  стены  спальни  не
существовало. На другой, оклеенной выцветшими желтыми обоями, косо  висела
картина. Я вспомнил день, когда купил ее, как мы несколько часов вставляли
ее в рамку, как выбирали для нее место...
     В обугленном дверном проеме я увидел нелепую фигуру с черным лицом  и
головой, покрытой волосами только с одной стороны.  В  руках  она  держала
что-то, напоминавшее сломанную куклу; я подошел ближе и узнал лицо  своего
ребенка - бескровное, с голубыми ноздрями и  провалившимися  глазами.  Лоб
пересекла глубокая вмятина, словно по мягкой, как пластилин, плоти нанесли
удар ломом. Я заглянул в глаза Меллии; рот ее был открыт, из  него  рвался
резкий, настойчивый вой...
     Я очнулся среди тишины и ярких огней.
     Потерявшая сознание Меллия стонала и пыталась сорвать путы.
     -  Придержи  шаг,  карг,  -  сказал  я.  -  У  тебя   полвечности   в
распоряжении. Откуда такая жадность?
     - Все идет отлично, мистер  Рэвел.  Прогресс  налицо.  Очень  хороший
след, я имею в виду последний. Тяжелое испытание для любимого  человека  -
чрезвычайно интересно!
     - Ты вытянешь из нее силы.
     Он посмотрел на меня так, как лаборант смотрит на очередной образец.
     - Мистер Рэвел, если я приду к  такому  же  выводу,  то  ваши  худшие
опасения сбудутся.
     - Она же человек, а не машина, карг, тебе ведь именно это было нужно,
помнишь? Зачем наказывать ее за то, что она не является тем, кем  быть  не
может?
     - Наказание - чисто человеческое понятие.  Если  я  обнаруживаю,  что
инструмент непрочен, пытаюсь закалить его жарой или давлением. А  если  он
не выдерживает нагрузки - избавлюсь от него.
     - Притормози немного. Дай ей время восстановить силы.
     - Вы тяните время, мистер Рэвел. Это очевидно.
     - Хватит на сегодня, черт тебя возьми! Остановись!
     - Я должен провести еще один опыт, который даст наиболее  достоверную
информацию  -  мучения  и  смерть  того,  кого  она  любит  больше  жизни.
Интересное это явление, мистер Рэвел. Я имею в виду человеческие  чувства.
Ни одна сила во Вселенной не сравнится с ними. Но у нас  еще  будет  время
обсудить эти вопросы. В конце  концов,  я  должен  придерживаться  графика
работы.
     Я выругался. Он поднял брови и...
     Рот мой наполнился теплой  соленой  водой,  которая  поднималась  все
выше, накрывая меня с головой. Я задержал дыхание. Давление  воды  прижало
меня к сломавшейся переборке, которая сыграла роль капкана - высвободиться
я не мог. Молочно-зеленая вода волной захлестывала  меня,  замедляла  свой
бег, останавливалась, затем отступила...
     Ноздри освобождались, я фыркал, хватал воздух, набирал полные легкие,
неистово кашлял...
     Когда волна откатывалась, вода доходила мне до подбородка.
     Из-за медленной утечки  прогулочный  катер  оказался  без  топлива  и
налетел на скалу. Базальтовая глыба протаранила  корпус  прямо  на  уровне
ватерлинии. Рухнувшая  во  время  удара  балка  прижала  меня  к  наружной
переборке.
     Я отделался парой синяков, даже ребра были целы. Но  пошевелиться  не
мог.
     Первый прилив вызывал у меня панику. Я разодрал  себе  кожу,  пытаясь
освободиться, но безрезультатно.  Вода  поплескалась  на  уровне  талии  и
отступила.
     И тут появилась  она.  Страх  на  ее  лице  сменился  облегчением,  а
облегчение - ужасом, когда ей стало понятно, в какую ловушку я попал.  Она
принялась за дело, пытаясь спасти меня.
     Это было полчаса назад.
     Пальцы ее были сломаны и кровоточили, но  она  работала,  ей  удалось
сдвинуть с места  балку,  но  под  водой  находилась  другая,  которая  не
отпускала меня.
     Еще за полчаса она сможет сдвинуть и вторую.
     Но у нас не было этого получаса.
     Увидев, что я застрял, она поднялась на палубу и  привлекла  внимание
людей, отдыхавших на берегу. Один из них бросился к машине и, вздымая тучи
песка, отправился в полицию.
     Станция береговой охраны находилась в пятнадцати милях от нас.  Может
быть, где-то ближе отыщется телефон, но вряд ли он  поможет  в  воскресный
полдень.
     Машина будет на станции через пятнадцать минут, и еще минимум полчаса
необходимо на то, чтобы прибыл  катер.  То  есть,  не  раньше,  чем  через
пятнадцать минут.
     Но у меня не было пятнадцати минут.
     Она попыталась соорудить мне дыхательный  аппарат  при  помощи  банки
из-под консервов, но это ничего не дало, а на борту не  нашлось  ни  фунта
шланга, через который я смог бы дышать.
     Пришла следующая волна. На этот раз я пробыл под водой более  минуты,
и, когда она отступила, мне пришлось  запрокинуть  голову,  насколько  это
было возможно, чтобы наполнить легкие воздухом.
     Она, не мигая, смотрела в мои глаза, пока мы ждали следующей волны...
     В яркий солнечный день, в сотне  футах  от  безопасного  берега  и  в
десяти минутах от спасения мы ждали смерти...
     И она пришла.
     Теперь я знал все шесть координат.

     33

     - Интересно, - произнес карг. - Очень интересно. Но...
     Он смотрел на Меллию. Она висела в путах, абсолютно не двигаясь.
     - Умерла, - заключил он. - Жаль.
     Карг взглянул на меня и, видно, прочел что-то в моих глазах, протянул
руку, и тут я поймал его в поле умственной силы. Он замер.
     - Кровопийца, - выдохнул я.
     Карг смотрел на меня, и  я  видел,  что  до  него  начинает  доходить
серьезность совершенной ошибки. Я наслаждался этим, но не так,  как  хотел
бы смаковать вкус победы.
     - Вы задумали это с самого начала, - догадался он. - Да,  теперь  все
ясно. Вы довольно хитро обыграли меня, мистер Рэвел. Я сильно недооценивал
вас. И теперь ваше положение в  сделке,  конечно  же,  сильно  изменилось.
Естественно, я осознаю нынешнюю ситуацию  и  готов  действовать  с  учетом
текущей реальности...
     - Кровопийца! - оборвал я его. - Ты не знаешь и  половины  того,  что
произошло.
     - Я немедленно освобожу вас, - не унимался карг. - Помещу на  остров,
где будут  учтены  все  ваши  пожелания.  Также  вам  будет  предоставлена
подходящая особа, чтобы заменить женщину...
     - Успокойся, карг. Тебе уже ничего  не  придется  делать.  Ты  просто
оказался не у дел.
     -  Вы  человек,  -  угрюмо  заметил  карг.   -   И   согласитесь   на
вознаграждение. Назовите его.
     - Я уже получил все, что хотел  -  шесть  координат  для  определения
точки в шести измерениях.
     Наконец, в многократно удвоенном мозге  смотревшего  на  меня  кибера
родилась ужасная догадка:
     - Не может быть! Вы не станете разрушать темпоральный двигатель!
     Я улыбнулся  ему,  чувствуя,  что  напрасно  трачу  время,  -  нелепо
пытаться мучить машину.
     - Будьте разумны, мистер Рэвел.  Взвесьте  последствия.  Освобождение
сил, сдерживаемых двигателем, приведет  к  взрыву  энтропической  энергии,
который разложит Конечную Власть на составляющие...
     - Именно на это я и рассчитываю.
     - И вас вместе с ней!
     - Однако рискнуть стоит.
     И тогда он попытался нанести мне удар. Это была неплохая попытка. Луч
мысленной силы его множественного мозга рассек внешние слои защитного поля
и оказался почти на расстоянии контакта, прежде чем я сумел сдержать его и
отшвырнуть в сторону.
     Затем я замкнул главные энерговоды темподвигателя на самих себя.
     Взрыв выплеснул энергию  наружу  через  все  шесть  измерений  -  три
пространственных  и  три  временных.  Здание,  в  котором   я   находился,
растворилось в смерче темпоральной дезинтеграции. Я балансировал на гребне
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама