Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Станислав Лем Весь текст 339.31 Kb

Следствие (Расследование)

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 29
пробует на вкус; потом его тонкие лягушачьи  губы  искривились  в
непонятной гримасе.
     - Нет. То есть  я  думаю,  что  нет,  -  смягчил  Соренсен
категоричность утверждения. - Нельзя пользоваться  сумасшествием
как мешком, в который можно запихнуть все поступки  с  непонятной
мотивацией. У сумасшествия своя система, своя логика поведения. В
крайнем случае, нельзя, конечно, исключать возможности, что некто
с тяжелой формой психопатии, да, да, психопат,  именно  психопат,
мог  бы  оказаться  этим  самым  похитителем.  Это   единственная
возможность.
     - Психопат со склонностью к математике, - бросил Сисс.
     - Как прикажете это понимать?
     Соренсен, приоткрыв рот, с глуповато-издевательской ухмылкой
заглядывал в лицо Сиссу. Вид у него был довольно противный.
     - Психопат, представивший,  как  это  будет  забавно,  если
произведение  расстояния  и   времени    между    происшествиями,
умноженное на разницу температур, окажется постоянной  величиной,
константой.
     Соренсен  нервным  движением    погладил    колено,    потом
забарабанил по нему пальцами.
     - Ну, знаете... Можно  умножать  и  делить  все,  что  душе
угодно - длину  зонтиков  на  размеры  шляп  и  получать  разные
постоянные и переменные...
     - Вы полагаете, что подобным образом принизите  математику?
- начал Сисс. Было ясно, что на языке у него  вертится  какая-то
резкость.
     - Прошу прощения. Мне бы хотелось услышать оценку  третьего
мотива. - Шеппард смотрел на Соренсена тем же тяжелым взглядом.
     - А, ученый?  Который  крадет  трупы?  Нет.  Ну  что  вы...
Ученый, производящий на трупах эксперименты? Ни за что на  свете!
Это скорее подойдет для  какого-нибудь  третьеразрядного  фильма.
Зачем красть трупы, если их можно получить в любой прозекторской,
причем без всяких затруднений, да даже и купить  у  родственников
покойного? И такое возможно... Кроме того, ни один ученый  сейчас
уже не работает в одиночку, так что, если он даже и похитит  труп
(не знаю только зачем), ему не удастся скрыть его от  коллег,  от
сотрудников. Этот мотив можно со спокойной душой отбросить.
     - Так что же, по-вашему, остается? - спросил Шеппард.  Его
аскетическое лицо было совершенно непроницаемо.
     Грегори поймал себя на том,  что  глаз  не  сводит  с  него,
прямо-таки неприлично  пялится  -  уставился,  как  на  картину.
"Действительно он такой, каким кажется, или это только  усталость
и привычка?"
     После вопроса,  заданного  главным  инспектором,  воцарилось
долгое, неловкое молчание. В темноте за окнами опять раздался рев
авиационных двигателей, басовито прогремел над  самым  зданием  и
затих. Стекла снова задребезжали.
     - Психопатия или ничего, - произнес наконец  доктор  Сисс.
- Как справедливо отметил доктор Соренсен, психопат не  способен
действовать    систематически,    его    поступки      отличаются
импульсивностью, непродуманностью, он вечно  отвлекается,  делает
ошибки. Итак, нам остается - н и ч е г о. То есть это  не  могло
произойти.
     - Чрезвычайно остроумно, - буркнул Соренсен.
     - Джентльмены,  -  произнес   Шеппард,  -  можно   только
удивляться снисходительности, с какой относится к нам  пресса.  Я
думаю,  причиной  тому  ближневосточный  конфликт.   Общественное
мнение занято им,  но  это  до  поры  до  времени.  Скоро  газеты
вцепятся в это дело, и Ярду достанется на  орехи.  Так  вот,  что
касается формальной стороны - следствие должно продолжаться.  Но
я хотел бы знать, что  сделано,  какие  шаги  предприняты,  чтобы
найти похищенные тела.
     - Этим занимается лейтенант,  -  сообщил  Фаркар.  -  Две
недели  назад  он  получил  задание  и  с  той  поры    действует
самостоятельно.
     Грегори кивнул, делая вид, что не замечает  скрытой  в  этих
словах шпильки.
     - После третьего случая, - начал он, - мы применили самые
радикальные меры. Сразу же после сообщения о  пропаже  тела  была
блокирована территория радиусом без малого  пятьдесят  миль,  для
этого использованы были  как  местные  силы  -  посты,  дорожные
патрули, так и две группы вызванных из Лондона  радиофицированных
машин - с тактическим  центром  в  Чичестере.  Все  перекрестки,
железнодорожные переезды, выезды из городов, развилки автострад и
шоссе  находились  под  наблюдением,  но  -  безрезультатно.  Мы
задержали пятерых человек, разыскиваемых по другим делам, что  же
касается нашего - все впустую. Блокировать  территорию  радиусом
пятьдесят  миль    исключительно    трудно,    практически    нет
стопроцентной  гарантии,  что  ячейки  сети  окажутся  достаточно
мелкими и преступник не проскользнет сквозь них. Весьма возможно,
что в  предыдущих  случаях,  то  есть  во  втором  и  в  третьем,
преступник покинул блокируемый район  прежде,  чем  посты  заняли
свои места. В его распоряжении было достаточно много  времени:  в
первый раз шесть,  а  во  второй  -  пять  часов.  Конечно,  при
условии, что он был на машине. В  последний  же  раз  труп  исчез
между тремя и четырьмя часами пятьюдесятью минутами пополуночи. В
распоряжении преступника было не больше часа сорока пяти минут. К
тому же погода была типично мартовская:  после  вечернего  тумана
снегопад и метель; на следующий день  все  дороги  были  завалены
сугробами. Преступнику, чтобы выбраться оттуда, надо было  иметь,
как  минимум,  мощный  трактор.  Я   говорю    это    с    полной
ответственностью,  так  как  нам  пришлось  изрядно   повозиться,
вытаскивая из заносов патрульные машины, и  местные,  и  те,  что
спешили по нашему  вызову  из  Большого  Лондона  -  из  резерва
Департамента уголовной полиции.
     - Значит, вы утверждаете, что до полудня ни одна машина  не
могла пробиться из района Льюиса на юг?
     - Да.
     - А сани?
     - Технически это возможно, но  преступнику  не  хватило  бы
времени. Скорость саней - миль шесть в час, а  при  таком  снеге
лошадь  не  сделает  и  трех.  Даже  с  самыми  лучшими  лошадьми
преступник не вышел бы из кольца радиусом пятьдесят  миль  раньше
полудня.
     - Хорошо, лейтенант, но ведь вы сами сказали, что, блокируя
такую территорию, нельзя быть полностью уверенным  в  успехе,  -
спокойно заметил Шеппард. - Стопроцентный контроль -  идеал,  к
которому мы стремимся...
     - В конце  концов,  он  мог  унести  труп  в  мешке,  пойти
прямиком через поля, - бросил Фаркар.
     - А я считаю,  что  это  невозможно,  -  отвечал  Грегори,
стараясь держать себя в руках, хотя и чувствовал, что щеки у него
пылают. Он с трудом заставлял себя сидеть в  кресле,  его  так  и
подмывало вскочить. - После шести утра ни одна машина  не  могла
выйти из блокированного района, за это я ручаюсь. Пешеход мог  бы
преодолеть заносы, но с такой ношей, с трупом взрослого  человека
на спине... Ему пришлось бы бросить его.
     - Может, он и бросил, - пробормотал Соренсен.
     - Я думал об этом. Мы обыскали всю округу,  благо  началась
оттепель. И ничего не нашли.
     - Ваши аргументы отнюдь  не  так  безукоризненны,  как  вам
кажется, - внезапно вступил в разговор Сисс. - Во-первых, вы не
нашли дохлую кошку, а если бы искали тщательно...
     - Простите, но мы искали труп человека, а не дохлую  кошку,
- сообщил Грегори.
     - Ладно.  Но  на  такой  огромной  территории  очень  много
возможностей укрыть труп, и безоговорочно утверждать, что его там
нет, по-моему, нельзя.
     - Преступник мог закопать его, - заметил Фаркар.
     - Украсть, чтобы закопать?  -  с  невинной  миной  спросил
Грегори.
     Фаркар фыркнул.
     - Он мог закопать, поняв, что уйти не удастся.
     - А как он мог понять, что уйти  не  удастся?  Мы  ведь  не
объявляли по радио о блокировании дорог, - парировал Грегори. -
Другое дело, если у него  был  информатор  или  он  сам  является
офицером полиции...
     - Прекрасная мысль, - усмехнулся Сисс. - Но, джентльмены,
мы ведь еще не исчерпали всех возможностей. Остался вертолет.
     - Ерунда. - Соренсен пренебрежительно пожал плечами.
     - Почему? Разве в Англии нет вертолетов?
     - Доктор считает, что у  нас  легче  найти  психопата,  чем
вертолет, - с иронической улыбкой сообщил Грегори.
     - Простите, но для  разговоров  подобного  рода  мне  жалко
времени.
     Сисс  вынул  из  портфеля  толстую    рукопись    и    начал
просматривать ее, время от времени делая пометки.
     - Джентльмены! - произнес Шеппард, и все замолчали. -  Не
исключена возможность, что преступник выскользнул  из  оцепления.
Коллега Грегори, рекомендую  учитывать  это  и  на  будущее.  Что
касается вертолета... оставим его напоследок... как крайний выход.
     - А также и всякую падаль, -  добавил  Соренсен.  Сисс  не
отзывался, делая вид, что занят рукописью.
     - Поиски тел надо продолжать. Акцию эту следует планировать
с  максимальным  размахом,  включив  в  нее  и  контроль  портов.
Деликатный досмотр судов, особенно  малотоннажных,  я  думаю,  не
будет  излишним.  Может,  кто-нибудь  хочет   что-то    добавить?
Высказать какую-нибудь гипотезу? Мысль? Можно смелую, даже  очень
смелую.
     - Мне кажется, нельзя... - одновременно произнесли Грегори
и Фаркар. Взглянули друг на друга и замолчали.
     - Слушаю.
     Но ни  тот,  ни  другой  не  продолжили.  Зазвонил  телефон.
Инспектор отключил его и  обвел  присутствующих  взглядом.  Сизое
облако табачного дыма плавало  под  лампой.  Какое-то  время  все
молчали.
     - Ну, в таком случае позвольте  мне,  -  сказал  Сисс.  Он
аккуратно  сложил  рукопись  и  спрятал  ее  в  портфель.  -   Я
использовал    постоянную    распространения    явления,    чтобы
предсказать, как оно будет развиваться дальше.
     С этими словами он встал и красным карандашом заштриховал на
карте пояс, включающий часть графств Суссекс и Кент.
     - Если следующий случай произойдет до конца будущей недели,
то  местом  действия  будет  сектор,  ограниченный    с    севера
предместьями Уэст-Уикома,  Кройдона  и  Сербитона,  с  запада  -
Хоршемом, с юга - побережьем Канала, а с востока - Ашфордом.
     - Слишком большая территория, -  с  сомнением  пробормотал
Фаркар.
     - Да, но из нее надо  исключить  весь  внутренний  круг,  в
котором  все  это  уже  происходило.  Для   явления    характерно
стремление к внешней экспансии, так что заняться придется  поясом
шириной порядка  двадцати  миль.  На  этой  территории  находятся
восемнадцать больниц и около ста шестидесяти  маленьких  кладбищ.
Это все.
     - И вы... вы уверены, что э т о   произойдет?  -  выдохнул
Соренсен.
     - Нет, - после несколько затянувшейся паузы ответил  Сисс.
- Не  уверен.  Но  если  это  не  произойдет,  о,  если  это  не
произойдет...
     С  ученым  творилось  что-то  странное,    все    недоуменно
уставились на него, потому что он весь трясся.  И  вдруг  у  него
сорвался голос, совсем как у четырнадцатилетнего мальчишки.  Сисс
прыснул смехом. Да,  да,  он  смеялся,  он  хохотал,  не  обращая
внимания на ледяное молчание, с которым было принято  его  бурное
веселье.
     Потом подхватил портфель, склонил голову в небрежном поклоне
и,  все  еще  трясясь  от    смеха,    стремительно,    какими-то
неестественно большими шагами вышел из кабинета.



2



     Сильный  ветер  разорвал  тучи,  и  над  домами    загорелся
желтоватый  закат.  Электрический  свет  стал  бледнее.  Снег  на
тротуарах и мостовых почернел, расплывался лужами.  Грегори  шел,
спрятав  руки  в  карманы  пальто,  не  глядя  на  прохожих.    У
перекрестка он несколько секунд стоял,  неуверенно  переступая  с
ноги на ногу; промозглая, зябкая  сырость  пробирала  до  костей.
Мысленно выругав себя за нерешительность, повернул направо.
     Совещание закончилось почти сразу же после  ухода  Сисса  -
так ничего и не дав. Шеппард даже  не  сказал,  кто  будет  вести
следствие дальше.
     Грегори совсем не знал главного инспектора, да и  видел  его
не то в пятый, не то в шестой раз.  Конечно,  ему  известны  были
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 29
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама