примерно в двух футах над землей.
- ...По-прежнему не удалось обнаружить никаких следов убийцы... По
заключению экспертов, смерть наступила между восемью и двенадцатью часами
вчерашнего дня... На теле жертвы - никаких признаков насилия или борьбы...
Все жители нашего графства задают в эти дни один и тот же вопрос
начальнику полиции - когда же будет положен конец этому кошмару?.. Быть
может, надо запросить помощь из Лондона... обратиться к армии... к
специальным службам... Дальнейшее без действие преступно!..
Начались эмоции. Блейд выключил телеприемник. Кулаки странника
сжались.
Похоже, ему не удастся спокойно отдохнуть. Правда, это будет отличным
предлогом убраться из "Говернор-Холла" подобру-поздорову. Если только...
Но об этой возможности он старался не думать, хотя, как профессионал,
понимал, что не имеет права отбросить ни одной версии.
На выроненном Викторией платочке уголок был испачкан кровью. Причем
крови там была на какая-нибудь жалкая капелька из случайно прокушенной
губы - нет, угол был весь окровавлен, словно платок случайно уронили в
большую лужу... или чашу с человеческой кровью. Пятно было довольно
свежим.
И время отсутствия Виктории в имении тоже совпадало.
Но неужели же она - если это она - искушенная преступница, с
небывалым искусством заметающая следу, так что не могут отыскать лучшие
полицейские детективы, могла допустить столь грубую ошибку? Ведь
окровавленный платок - это улика, да еще какая! Одного этого платка, если
экспертиза подтвердит идентичность крови на нем и крови жертвы, хватит,
чтобы упечь дочь Сент-Пола в тюрьму до конца ее дней, и никакие связи тут
уже не помогут. Как-то это не вязалось со всем остальным... Было что-то
неестественное в этом платке, так кстати попавшемся на глаза страннику. А,
быть может, он не прав - ведь по теории вероятности любое возможное
событие рано или поздно осуществляется. Так почему бы опытной убийце не
совершить одну-единственную роковую ошибку именно на глазах у него,
Блейда?..
Как бы то ни было, это расследование он обязан довести до конца.
Разумеется, сообщать в полицию что-либо он не имеет права - кто знает, в
чьи руки попадет переданная им информация? Не исключено, что кое-кто из
нечистых на руку следователей попытается просто сфабриковать дело. Что
стоит подменить результаты экспертного заключения, если хорошо знаешь ходы
и выходы?..
Ну что ж, с этой минуты все свое время он будет посвящать Виктории. И
пусть общество думает все, что хочет. Тайна корнуолльских убийств должна
быть раскрыта. И раскроет ее он, Ричард Блейд, раз вся полиция графства
села в лужу!
Приняв это решение, странник отправился на поиски девушки.
Насилу избегнув многочисленных ловушек вроде верховых прогулок,
поездки к морю, и тому подобных сельских развлечений, и счастливо избежав
самого Сент-Пола, Блейд допросил слугу и, получив все необходимые
разъяснения, отправился в дальнее крыло дома.
На стук в дверь Виктория отозвалась сразу.
- А, это вы, Ричард! Я как раз о вас думала. Вы не составите мне
компанию? Я хотела прокатиться...
Отказаться было невозможно. Вскоре девушка в короткой амазонке и
стран ник уже выводили коней. Где-то на дальнем плане мелькнул Сент-Пол,
но Виктория сделал вид, что не заметила отца.
Блейд ожидал, что разговор окажется нелегким и готовил себя к длинной
изматывающей беседе, поной намеков, иносказания и недомолвок, однако
ничего из богатого своего арсенала ему применить так и не довелось.
Виктория сама завела разговор на интересующую разведчика тему.
- Тут у нас все так изменилось, после того, как появился этот
корнуолский маньяк... - она зябко поежилась, хотя день выдался теплым и
солнечным.
- Изменилось - в поместье? - осторожно спросил Блейд.
- В поместье?! - девушка рассмеялась. - Ну что вы! В Говернор-Холле
ничто не изменится даже в случае атомной войны или русского десанта. Папа
так привержен этим смешным правилам... Нет, в имении хорошая охрана. Есть
оружие - папа специально получал на него разрешение. Здесь можно ничего не
бояться. Но вот люди в окрестных селениях и городках... Они страшно
запуганы. Папа отправил некоторых охранников в помощь местным полицейским
- но это все пустое. Тварь хитра необычайно.
- Быть может, этот маньяк принадлежит к таким кругам, что никому и не
придет в голову его заподозрить? - Блейд кинул первый камень.
- Очень может быть, - кивнула Виктория. - Но времена неприкасаемых
давно прошли. Так, полиция бы вполне могла взять под стражу и меня?
- Что вы говорите?!
- О, бросьте, Ричард, бросьте, - девушка вновь засмеялась. - Вы же
разведчик, профессионал, папа говорил - из самых лучших... Вчера вы
подняли мой платок. Неужели вы не заметили кровь на нем? Да не просто
каплю, а так, словно он упал в настоящую лужу? Ну, признайтесь? Заметили?
А потом вы сопоставили мое отсутствие со временем очередного убийства... и
решили познакомиться со мной поближе. Что делать, бедной девушке
приходится прибегать к подобным приемам, чтобы привлечь к себе внимание
британских разведчиков!
- Мисс! - искренне возмутился Блейд. - Вы, с вашим...
- О, сейчас, начнутся комплименты, - усмехнулась Виктория. - Не
прячьтесь за ними, полковник, не прячьтесь! Скажите лучше прямо и
откровенно. Так что?
- Ну... - Блейд чуть замялся. - Сочетание этих улик действительно
могло бы насторожить...
- О, наконец-то правда, - вздохнула Виктория. - Спасибо вам, Ричард.
Вы не врете, в отличие от остальных. Платок-то объяснить очень легко.
Кровь на нем моя, и я даже могу показать свежую ссадину. Любая экспертиза
скажет то же самое. Увы, тайна Корнуолльского Кровососа чуть более сложна,
нежели вы, быть может подумали. Излюбленный сюжет "ужастиков" - девушка из
аристократической семьи, которую никто и никогда не заподозрит на самом
деле является ужасным монстром - здесь не проходит. Придется придумать
что-то поинтереснее.
- А что вы сами об этом думаете?
- Ну и повод же у нас с вами для беседы, не правда ли?.. Нет чтобы
мне слушать расточаемые красавцем-полковником комплименты и тихонько
соблазняться - я вынуждена обсуждать эти убийства!..
- Что касается соблазнения...
- Да, да, отличная тема, но о ней чуть позже, хорошо, Ричард? -
Виктория тронула странника за рукав. - Нам и в самом деле
п_р_и_д_е_т_с_я_ говорить о Корнуолльском Кровососе. Потому что я хочу
покончить с ним.
- Покончить с ним? - Ричард Блейд с сомнением поднял бровь. -
Признаться, что я бы тоже с удовольствием принял участие в подобном
предприятии. Но у меня не хватает информации. Газеты писали, что возле
трупов не нашли никаких следов. Этого я не понимаю. Следы всегда должны
быть!..
- Эти наши полицейские... - Виктория сморщила аристократический
носик. - Извините меня, Ричард, но я сильно сомневаюсь в том, что они
способны раскрыть хоть что-нибудь. Следы конечно же есть. Их просто не
видят.
- Целая орда детективов, следователей, журналистов - и ничего не
увидела? А служебно-розыскные собаки ничего не учуяли?
- Все это делается элементарно, - Виктория с легким раздражением
передернула плечиком. - Достаточно владеть методиками внушения и гипноза.
Теперь Блейд удивился уже всерьез.
- Внушение? Гипноз? Но овладеть сознанием стольких людей... Разве это
под силу гипнотизеру, пусть даже и очень сильному?
- Кто знает, Ричард, кто знает? Разве мы можем сказать, что нам
ведомы все пределы человеческих сил? - философски заметила Виктория. -
Кто-то из сильных одержимых людей встал на путь Зла...
- Но как же найти... этого вашего гипнотизера?
- Мне нужен такой, как вы, Ричард, - очень серьезно произнесла
Виктория. - Я приняла решение и доведу его до конца. Мои предки владели
этим краем с незапамятных времен - я до сих пор чувствую ответственность
за всех, кто здесь живет. А первейший долг правителя - защищать своих
подданных от всех невзгод и опасностей... Сейчас им угрожает нечто
неведомое... из Тьмы... от самых границ человеческого мира... И я должна
помочь. Я готова стать приманкой. Из пяти убитых трое - молодые женщины...
Я вызываю огонь на себя. А вы - вы прикроете меня... И, когда наша акула
клюнет, вы подсечете ее, Ричард.
- Грм... - странник не сразу смог подобрать слова. - И вы уверены,
что сможете справиться с этим?
- Ну, для начала я угощу его из вот этого, - и взорам Блейда
предстала восемнадцатизарядное чудовище калибром 7.62 фирмы "Беретта".
Пистолет уверенно лежал в узкой элегантной ручке.
- Я должен буду прикрыть вас? Как вы себе это мыслите?
- Вы будете следовать за мной по пятам, оставаясь незамеченным, -
выпалила девушка.
Странник нахмурился. План Виктории являл собой чистой воды безумие...
если только не был тщательно разработанным отвлекающим маневром, чтобы
сбить с толку его, Ричарда Блейда...
- Я буду в одиночестве ходить по нашему Санктьюари, по барам и пабам,
- с воодушевлением продолжала тем временем Виктория. - Рано или поздно
маньяк клюнет. Его жертвы в последний вечер перед гибелью тоже ходили по
увеселительным заведениям.
- Гм... Что ж, можно попробовать, - медленно произнес Блейд.
- Отлично! - воскликнула Виктория, едва не бросаясь на шею страннику.
- Я не сомневалась в вас. Вы истинный офицер и джентльмен! Вы не бежите от
опасности, как иные...
Эти туманные "иные" несколько подпортили Блейду настроение.
- Я планирую начать прямо сегодня, - решительно произнесла Виктория.
- Папу я беру на себя. У него на вас очень большие планы - должен же
кто-нибудь развлекать его гостей, а вы так идеально подходите для этой
роли! Кроме того, - она лукаво прищурилась, - вы не женаты, а у каждой из
гостящих в "Говернор-Холле" дам есть по несчастной обделенной мужским
вниманием дочери или даже внучке... Так что берегитесь, Ричард!
- Тем больше мне причин отправиться с вами, - усмехнулся странник.
- Оружие у меня есть. А с разрешением у вас ведь проблем не будет?
Блейд коротко кивнул.
- Бронежилеты, рации и все прочее уже приготовлено, - решительно
сказала Виктория. - Сразу после файф-о-клока мы выедем. А пока давайте
взглянем на одно из тех мест, где произошло убийство! Я имею в виду
предпоследнее - оно ближе всего.
Чистокровные, выносливые скакуны одолели полдюжины миль с прекрасным
презрением. Минул всего лишь час с четвертью, а Блейд со своей прекрасной
спутницей были уже на месте.
- Это здесь, - невольно понижая голос, повернулась к страннику
девушка.
Блейд натянул поводья. Разрозненные рощицы здесь сливались, образуя
нечто вроде настоящего леса, по меркам этого графства - настоящую
глухомань.
И тут у Ричарда Блейда внезапно и сильно заболела голова.
Боль упругой волной прокатилась под черепом, застилая черной пеленой
глаза, так что странник едва удержался в седле. Эта боль была ему знакома
слишком хорошо. Настолько хорошо, что он скорее поверил бы слуху о том,
что по Лондону разгуливает снежный человек, чем тому, будто он способен
испытать подобную боль где-либо еще, кроме одного-единственного места в
мире.
Потому что эта была та самая боль, что неизменно сопровождала его в
начале каждого странствия по Измерению Икс. Та самая боль, что почти
выжигала его мозг под колпаком лейтоновского компьютера!
Стиснув виски руками, уже теряя сознание, Блейд все-таки сумел
повернуть коня. Палящий голову жар тотчас утих. Только теперь до слуха