Удивительно. Просто потрясающе.
- Спокойно, Гаррет.
Из темноты ночи выступили две темные тени. Краск и Садлер. Мы с Торнадой привели себя в порядок. Парочка визитеров уселась на склон холма.
- До чего же подлый парень этот Гаррет, - сказал Краск. - Ты должен был встретиться с нами с другой стороны. Мы ни за что не нашли бы тебя, если бы не услыхали пыхтение и храп.
- Спокойно, леди, спокойно, - произнес Садлер. - Шума не будет. Мы не в обиде, что после сегодняшних событий ты не появился.
- Так вы, значит, слышали?
- Да. Чуть-чуть. Но спасать твою задницу было уже поздно. Мы пытались. Однако, услыхав о карете и ящере, решили, что тебе крышка, и списали тебя со счетов.
- Если тебя интересует, скажу, - заметил Краск, - после захода солнца туда явилась банда крестьян. Когда мы двигались сюда, они еще сдирали с ящера шкуру.
- Ближе к вечеру один дружок нам шепнул, что видел, как ты разговаривал с этой девахой. Мы снова приняли тебя в расчет, - продолжил Садлер.
- Ты - самый везучий выродок из всех, кого породил этот мир, - сказал Краск. - Услыхав о карете, мы полностью переиграли план. Но узнав, что ты жив, снова все изменили.
- Подумали, что лучше не показываться в том месте, где договорились, - пояснил Садлер. - Но на случай, если ты там все же объявишься, решили понаблюдать и следовать за тобой туда, куда ты направишься.
- Следовать за мной? С чего вы взяли, что я стану действовать в одиночку?
- А куда тебе податься? Чодо нужен твой зад. Если ты не прихватишь его первым, свободно можешь посылать всем прощальный поцелуй. Хоть ты и слабак внутри, но вовсе не дурак и сделаешь то, что необходимо.
Краск фыркнул. Что за негодяи! И ни капли стыда.
- Мы еще раз изменили план, - сказал Краск. - Теперь мы нападем командой. Там какая-то жуть происходит.
- У вас, ребята, есть хоть какое-нибудь представление, что там творится? - спросил Садлер.
- Война моркаров.
- У дома Чодо?
- Они затевают свару в любом месте, стоит им лишь собраться кучей. - Я пожал плечами.
- Судя по звукам, больше чем свара. Неужто вы не слышите?
Садлер хранил каменное выражение лица. Краск тоже. Нечеловеческая выдержка у этих парней!
- Гаррет, мы выступаем, как только ты будешь готов, - объявила Торнада.
Я с ужасом думал, что будет, если Покойник узнает обо всех событиях этой ночи. Он будет зудеть без конца. Возможно, я это заслужил.
- А вы, парни, не хотите прежде немного передохнуть?
- Мы готовы, - ответил за обоих Садлер. - Ты прихватил камень?
- Может, я туго соображаю, но все же не совсем дурак. Торнада говорит, что разберется с собаками.
- С собаками все будет в полном порядке. Мы классно подготовились.
Темнота не помешала мне убедиться в этом. Они с Краском были вооружены боевыми пиками и двуручными саблями венагетов. Нагружены таким количеством железа, что его вполне хватило бы на небольшую войну.
- Двинемся, когда скажешь, - добавил он.
- Тогда вперед! Давай, Торнада. Отряд начал движение.
ГЛАВА 43
Северная стена во владениях Чодо сильного впечатления на производила. Быть может, намеренно.
- Да, - объяснил мне Садлер. - От нее до дома далеко, и все пытаются проникнуть именно здесь. У собак и ящеров хватает времени, чтобы разделаться с гостями.
Замечательно. Будучи гением, я избрал именно тот путь, который предназначил мне Чодо.
- Похоже, все стихло, - заметил Садлер.
Он был прав, моркары улетели.
- И свет погас, - добавил Краск. Я и не уловил сразу. Все огни вокруг дома были потушены.
- А вооруженные патрули? В темноте заметить их будет сложно.
- Возможно, - сказал Садлер. - Но они останутся вблизи дома. Ящеры, когда разволнуются, становятся непредсказуемыми.
- Спасибо, что предупредил. Хорошо бы амулет сработал и лишил зверюг зрения.
Мы прошли с четверть мили. Садлер и Краск двигались первыми. Они знали дорогу. Краск остановился. Садлер тоже. Краск сказал:
- Что-то не так. Мы уже должны были наткнуться на собаку или ящера.
- Вовсе не страдаю из-за их отсутствия, - заметил я.
- Внимание.
Мы возобновили движение. Почти тут же я споткнулся и рухнул рожей вниз. Только этого не хватало. Синяков на шишки. Я ухитрился свалиться не завопив.
- Эй, - прошипел я. - Взгляните-ка на это.
Это было дохлым громовым ящером. В живом виде он был бы с меня ростом. Его здоровье катастрофически пошатнулось из-за множества воткнувшихся в него арбалетных стрел. Трудно сказать когда - эти создания бывают холодными еще при жизни.
Краску и Садлеру мертвый ящер крайне не понравился.
- Видно, кто-то поспел сюда раньше нас, - предположил Садлер.
- Это объясняет тишину, - буркнул Краск.
- Думаете, кто-то уже сделал нашу работу?
- Может, да, а может, н нет. Во всяком случае, одним ящером меньше. Остальные, возможно, свернулись клубочком, плотно набив брюхо.
Эти ребята здорово умеют поднять боевой дух соратников. Мы обнаружили еще пару громовых ящеров, превращенных в подушку для булавок. Потом наткнулись на мертвого пса.
- Здесь что-то не то, - заметил я. - В морской пехоте я был разведчиком и уверен, что одному человеку такое не под силу. Здесь работала команда. Но она не оставила никаких следов. Трава примята животными.
Садлер и Краск что-то промычали. Торнада заметила:
- Все стрелы попали им в спины. Действительно.
- Ну и что?
Она ткнула большим пальнем в небо. Неужели моркары? Мы уже прошли полнуги до дома. Несмотря на отсутствие света, он темным пятном выделялся на фоне темноты.
Тишина внезапно кончилась. Как и темнота.
За домом раздался рев и послышались звуки жестокой схватки. Освещение постепенно усиливалось.
- Давай-ка пока не будем торопиться, Гаррет, - предложил Садлер.
Я тихонько двинулся вперед. Он прав: не следует мчаться галопом в неизвестность. Мы продвигались очень медленно. Звон стали и шум битвы начали постепенно сходить на пет.
Вдруг буквально из ниоткуда выскочили звери. Садлер и Краск уложили по ящеру. Торнада, двигаясь легко, как тореро, на лету вспорола горло прыгнувшей на нее собаке. Повсюду была кровь. Я еще не успел решить, кому прийти на помощь, как все было кончено.
- Похоже, от камня пользы не много, - прохрипел я.
- Но на тебя они не нападали, - бросил Садлер.
- Теперь хоть знаем, что не все зверюги сдохли, - пробормотал Краск. Мы подошли к амбару.
- Давайте посмотрим с сеновала, - предложил Краск.
Мы забрались под крышу, хотя пользы от этого было не много. Свет уже померк, но нам удалось увидеть двух человек около дома и еще шестерых, занятых чем-то у боковой стены ближе к фасаду.
- Я вижу тела, - сказала Торнада. Покойников оказалось множество. Люди, копошащиеся у стены, вносили некоторых из них в дом. Чодо, похоже, пригласил для торжеств целую армию. Кроме вооруженной охраны, контролирующие всю территорию громовые ящеры, собаки и моркары. Судя по всему, схватка была яростной.
- Как бы то ни было, теперь все кончено, - объявил я.
Не успел я закончить фразу, как боги превратили меня в лжеца. В грудь одного из людей Чодо вонзилась стрела. Оставшиеся бойцы кинулись во тьму, кого-то атакуя. Немного пошумев и покричав, они вернулись почти в полном составе. Наверное, ребята приняли решение больше не воевать.
- Карлики, - сказал Садлер.
- Что?
- На Чодо напали карлики. Часть жмуриков - коротышки.
Что, черт побери, здесь произошло? Либо приятели Змеюки попытались ее вызволить, либо Гнорст пожелал отнять ее у Большого Босса. Я склонялся сделать ставку на Гнорста. Однако это, как мне казалось, не объясняло поведения моркаров.
- Надеюсь, Чодо в таком же замешательстве, как и я, и вдобавок пьян.
- Не надейся, Гаррет, - сказал Садлер. - Они все уже протрезвели.
- Ошибаешься. Вспомни, как они набрались в прошлом году.
- Чудищ больше не видать, - заметила Торнада.
- И патрулей тоже, - добавил Садлер. - Значит, он использовал все наличные силы. Тех, кто остался, Чодо держит при себе.
- Думаю, вход перекрыт. Как мы проникнем в дом?
- Сверху. Мы влезем по стене в северо-западном углу и по стропилам выберемся на крышу. Затем пересечем крышу и спустимся на балкон в середине здания. Видишь его? Он не будет охраняться - Чодо настроен на карликов, а тем на крышу не взобраться.
- Мое любимое занятие - карабкаться в темноте по стенам незнакомых зданий.
- Тебе уже приходилось этим заниматься. Сам видел. Я захватил веревку. Полезу первым.
По голосу чувствовалось, что насчет меня у него серьезные сомнения.
Я и сам серьезно сомневался в своих возможностях. Мне казалось, что из-за боли в теле я не смогу забраться на крышу даже но лестнице. Может, отменить операцию? Глупо лезть на рожон, не зная, что происходит.
К дому нам удалось пробраться незамеченными. Садлер, как обезьяна, взобрался на крышу и сбросил веревку. Торнада взлетела наверх, словно карабкание по стенам было се жизненным призванием.
- После вас, сэр, - произнес Краск. - Красота уступает дорогу возрасту.
- Ладно. Вот только сделаю петлю, накину на шею и крикну, чтобы тянули.
Я вцепился в веревку и начал по ней ползти. Каким-то чудом мне удалось добраться до крыши, хотя половину пути я передвигался зажмурившись. Краск прибыл следом за мной.
- Мне, Боб, начинает нравиться, как идут дела, - сказал ему Садлер.
Оказывается, у него есть имя? Удивительно. А я-то думал, даже мамочка звала сыночка Краском.
- Да. Все выглядит нормально. Пошли вниз.
Мы спускались на балкон, когда вернулся один из моркаров. Один-единственный. Он с шорохом вынырнул из тьмы и пронесся рядом, чуть не вызвав панику в наших рядах. Мы решили, что имеем дело с разведчиком, и ждали, когда вся орава последует за ним. Однако ничего не произошло.
Когда мы начали перемещаться в дом, у центрального входа снова поднялся шум. Мы замерли, прислушиваясь.
- Жуть какая-то, - прошептала Торнада.
- Что? - пискнул я.
- Все люди Чодо убрались в дом. Кто с кем дерется?
Я не знал кто, и мне было наплевать.
- Пусть себе развлекаются. У нас свои заботы.
К моему изумлению, мы проникли в дом без всякого труда.
ГЛАВА 44
Наш отряд очутился на третьем - самом верхнем -этаже. Краск и Садлер настояли на том, чтобы проверить все комнаты, прежде чем мы начнем путь вниз. Не желали никого оставлять в тылу. Мы с Торнадой взяли па себя одну сторону длинного коридора, а Садлер и Краск - другую. Вскоре мы снова встретились в центре на площадке ведущей вниз лестницы.
- Нашли кого-нибудь? - спросил Садлер.
Я сказал правду:
- Несколько человек. Настолько пьяны, что едва дышат.
Некоторых я знал, и среди них, к моему изумлению, оказалось несколько порядочных, но общему мнению, людей, известных в деловых кругах и в обществе. Да, связи Чодо поистине безграничны.
- То же самое и у нас. Все они способны лишь пищать.
- Двигаем вниз?
Он утвердительно кивнул:
- Пригнитесь. Часть лестницы просматривается из бального зала.
Мне не доводилось бывать в этом крыле. Я вообще бывал лишь в парадных комнатах у входа, не считая посещения парня, заключенного в чем-то вроде подземной темницы замка Чодо.
Прежде чем пуститься в путь, мы прислушались. От парадного входа доносился шум. Где-то внизу громко и яростно ругались. Все это не имело к нам никакого отношения.
Краск двинулся первым. Парень так и не расстался со своим арсеналом. Казалось, двигаться бесшумно с таким грузом железа невозможно, но он как-то ухитрялся. Это удавалось и Садлеру и Торнаде. Я же, тренированный морской пехотинец, шагал практически с пустыми руками, но при этом шумел словно рота барабанщиков. Не знаю, может, мне это просто чудилось.
На втором этаже мы тоже никого не обнаружили. Множество маленьких спален оказалось совершенно пустыми.
- Телохранители и прислуга, - пояснил Садлер. - Они трезвы и находятся рядом с Чодо. Если живы, конечно.
- А где он сейчас может быть?
- В своем офисе.
Мне это ничего не говорило. Я никогда там не был. Краск упал, я последовал его примеру, прижав нос к перилам.
Под нами в направлении главного входа прошагало с полдюжины волосатых, взъерошенных карликов. Едва они исчезли из поля зрения, поднялся страшный шум.