Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Статьи - Козинцев Г.М. Весь текст 409.82 Kb

Наш современник Вильям Шекспир

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 35
     Это  не  только не повторение мыслей Гете, но их опровержение; Гамлет -
человек сильный, и характер его не определен от рождения. Этап, показанный в
пьесе,  лишь  переход  от  "младенческой  бессознательной   гармонии   через
дисгармонию к будущей мужественной гармонии".
     Не  только  основные  положения,  но  и  сам  тон  статьи несовместим с
представлением о Гамлете - драгоценном сосуде,  пригодном  лишь  для  нежных
цветов.
     Спор начался уже давно.
     Ксенофонт  Полевой, вспоминая о встрече с Пушкиным, записал и некоторые
его мысли, относящиеся к автору "Гамлета":  "Немцы  видят  в  Шекспире  черт
знает  что,  тогда как он просто, без всяких умствований говорил, что было у
него на душе, не  стесняясь  никакой  теорией.  -  Тут  он  (Пушкин.-Г.  К.)
выразительно  напомнил  о  неблагопристойностях,  встречаемых  у Шекспира, и
прибавил, что это был гениальный мужичок!"
     Вспомнив пушкинские слова о. "вольной и широкой" кисти  и  о  том,  что
Шекспир   не  стеснял  свою  поэзию  изображением  лишь  единичной  страсти,
становится ясным, что имел в виду Пушкин, говоря о сочинении, "не  стесняясь
никакой  теорией".  Под  теорией  в  этом случае понималась замена жизненной
сложности предвзятостью отвлеченной идеи.
     И выразительные воспоминания о  непристойных  выражениях,  и  даже  сам
характер  похвалы:  "гениальный  мужичок"  -  не  просто  шутка, но и спор с
романтическими представлениями о творчестве Шекспира.
     Много лет спустя, в  шестидесятые  годы,  Аполлон  Григорьев  употребил
похожий  эпитет,  говоря о русском исполнителе роли Гамлета: "Неловкий мужик
Мочалов". Прозвище появилось в одной из рецензий Аполлона Григорьева.
     "Одним каким-нибудь словом Гюго херит обтрепанного, засиженного  "героя
безволия"  Гамлета,  сочиненного  немцами,  и восстанавливает полный мрачной
поэзии английско-сплинистический образ..." ( Ап. Григорьев. Сочинения, т. 1.
Спб., 1876, стр. 634.)
     Энергия этих выражений вызвана,  вероятно,  не  только  удовлетворением
книгой  Гюго,  но  и  нелюбовью  к  немецкому  гамлетизму.  Чувство это было
естественным для зрителя Мочалова и читателя Белинского.
     В другой статье Аполлон Григорьев вспоминает: "Как  раз  играли  у  нас
Шекспира  по  комментариям  и  Гамлета по гетевскому представлению... Память
нарисовала передо мной все это безобразие - и Гамлета,  сентиментального  до
слабоумия,  детского до приторности, верного до мелочности всему тому, что у
Шекспира есть ветошь и тряпки..." ( Ап. Григорьев. Воспоминания. М.,  Изд-во
АН СССР, 1930, стр. 250. 148)
     Конечно,  понятие  о  "ветоши  и  тряпках"  у Шекспира относительное, и
беспристрастность  Аполлона  Григорьева  может  быть  взята  под   сомнение.
Вероятно,  Мочалов  -  Гамлет придавал особое значение именно тому, что иным
знатокам, в свою очередь, могло бы показаться "ветошью и тряпками".
     Мочаловский образ, рассказывается в этой статье, "радикально расходился
- хоть бы, например, с гетевским представлением о  Гамлете.  Уныло-зловещее,
что есть в Гамлете, явно пересиливало все другие стороны характера..."
     Что  же повлияло на сгущение такой краски, отчего именно уныло-зловещее
стало основным?
     С особыми характерами и судьбами связано начало русского гамлетизма.  В
России  Николая  I гении не становились тайными советниками, непокорность не
соединялась с довольством, величие - с мелочностью.
     Премьера "Гамлета" в Петровском театре в Москве  состоялась  22  января
1837  года,  но  этот  спектакль  готовился  уже давно. Его подготавливал не
только гений  актера,  но  и  само  время.  Оно  ждало  своего  выражения  в
искусстве; шекспировская трагедия оказалась пригодной для этого.
     Не следует считать все, писавшееся о Мочалове, относящимся лишь к нему.
Он был  -  Гамлет, а в этот образ заглядывали, как в зеркало. Игра Мочалова,
по описаниям очевидцев, может показаться преувеличенно театральной,  слишком
приподнятой,  чтобы  быть  жизненной.  Это  неверно.  Если  сопоставить  эти
описания с возвышенными словами дневников эпохи, с перепиской того  времени,
когда  посылали  друг  другу  письма-исповеди  длиной  в  несколько печатных
листов,  полные  драматических  фраз,  то  мочаловские  "громы  в   голосе",
"рыдания",  "волосы, вставшие дыбом", и т. п. не покажутся относящимися лишь
к сценическому пространству.
     Тогда единомышленники при встрече бросались в объятия, плакали на груди
друга, стоя на коленях произносили клятвы, бледнели от негодования и  теряли
сознание от гнева.
     Во  всем этом не было позы. Слезы не были легкими. Клятвы сдерживались.
За подъем чувств расплачивались чахоткой. Стены тюрьмы совсем не  напоминали
декорацию.
     "Гамлет"  был  известен  в  России  в восемнадцатом веке, но веяние той
эпохи не могло быть выражено в этой пьесе: еще не ощущалась  с  такой  силой
"измена  великому в пользу ничтожного". Но когда народ, победивший Наполеона
и освободивший Европу, вновь оказался в рабстве, измена стала невыносимой.
     Пять виселиц  на  кронверке  Петропавловской  крепости  закончили  пору
вольнолюбивых  надежд.  Пришло время скорбного молчания, гневных раздумий. И
тогда возник интерес к характеру, выражавшему сомнения и раздумья, "сознание
каких-то черных  дел...  каких-то  измен  великому  ь  пользу  ничтожного  и
пошлого..."
     Наступили тридцатые годы девятнадцатого века.
     В  1834  году  журналист  Полевой  написал  неблагоприятную рецензию на
спектакль  Александрийского   театра.   Пьеса,   не   одобренная   критиком,
понравилась императору. Это приравняли к бунту. Вольнодумство было подавлено
мощью государства. Закрыли журнал: "Московский телеграф" давно был замечен в
неуважении  к  авторитетам.  Из  Москвы в Петербург на фельдъегерской тройке
привезли не угодившего власти писателя. Шеф корпуса жандармов вел допрос.  В
этот день погиб талантливый журналист; начал жалкое существование запуганный
угодливый  литературный  чиновник  -  колесико  государственного  механизма.
Отчаяние, отвращение и боязнь уже не покидали Полевого до смерти.  Сказки  о
продаже души. черту кажутся веселыми рядом с историей этого человека.
     В те годы Полевой начал переводить шекспировскую трагедию. Он подошел к
"Гамлету",  как  к  зеркалу,  и посмотрел в него. Какое же лицо отразилось в
стекле?
     "Бледный человек, с физиономией сумрачной, - описал  Полевого  в  своем
дневнике  Никитенко,  -  но  энергической.  В  наружности  его  есть  что-то
фантастическое... в речах его ум и какая-то судорожная сила".
     В переводе отразились и сумрачное бледное лицо, и  какая-то  судорожная
сила.  Перевод  стал  переработкой. Изменилось не только стихосложение, но и
сам тон.
     Одна из фраз стала знаменитой:

     Страшно,
     За человека страшно мне!

     Крик этот привел Белинского в восторг. Он написал, что хотя слова эти и
не были сочинены Шекспиром, но они истинно шекспировские, и,  вероятно,  сам
автор не отказался бы от них, если бы их услышал.
     Тем не менее принц Датский не говорил их и сказать в свое время не смог
бы. Их произнес русский гамлетизм тридцатых годов девятнадцатого века.
     Судя  по  описаниям,  основным  в  игре  Мочалова была сила отрицания и
глубина  грусти.  Бешенство  сарказма  сменялось  раздирающей  душу  тоской.
Мочалов - Гамлет издевался, проклинал, презирал и мучился.
     Белинский  писал,  что  на  первых спектаклях соотношение чувств еще не
было найдено: "Актер самовольно от поэта придал Гамлету гораздо более силы и
энергии, нежели сколько может быть у человека, находящегося в борьбе с самим
собою и подавленного тяжестью невыносимого для  него  бедствия,  и  дал  ему
грусти   и   меланхолии  гораздо  менее,  нежели  сколько  должен  ее  иметь
шекспировский "Гамлет".
     Но, наконец,  на  девятом  представлении  "чувство  грусти,  вследствие
сознания  своей  слабости,  не  заглушало в нем, ни желчного негодования, ни
болезненного ожесточения, но преобладало над всем этим".
     Грусть являлась для Белинского чувством, обладавшим  особым  значением.
Он  писал  о  грусти  - основе народной песни, о печали стихов Лермонтова, о
"незримых слезах" Гоголя. Это чувство господствовало, по мнению  Белинского,
в  лучших  произведениях  современной  русской  литературы. Преобладание его
отражало судьбу великого народа, душевные силы которого были скованы и могли
найти исход только в грусти. Но это была  особая  грусть:  под  ней  таились
"орлиный размах" и "с небом гордая вражда".
     У  Мочалова  масштаб  этой грусти превращался, в описании Белинского, в
космический, даже когда речь шла только о жестах. Для уточнения  впечатлений
критик  прибегал  к  таким  сравнениям:  "...сделавши  обеими  руками  такое
движение, как будто бы без всякого напряжения, единою силою воли,  сталкивал
с  себя тяжесть, равную целому земному шару..."; "...махнувши от себя обеими
руками, как бы отталкивая от своей груди это человечество, которое прежде он
так крепко прижимал к ней..."
     Грусть русского Гамлета тридцатых годов была  полна  мрачной  поэзии  и
гневной мощи.
     Таким  видел  его  не  только  Мочалов и не только Белинский. Множество
написанного  в  честь  Мочалова  относилось  не  к  его  игре,  а  к  общему
представлению поколения о Гамлете.
     В  1831  году Лермонтов - еще юноша, - описывая М. А. Шан-Гирей сцену с
флейтой, заключил письмо гамлетовскими словами: "...хотите из меня, существа
одаренного сильной волей, исторгнуть тайные мысли..."
     В трагедии этих слов нет. Лермонтов приписал Гамлету не просто  "волю",
а   даже  "сильную  волю".  Конечно,  это  обмолвка,  но  она  не  случайна.
Представление было настолько отчетливым,  что  слышались  и  слова,  которые
герой не говорил, но которые ему следовало бы сказать.
     Письмо написано за шесть лет до мочаловской премьеры.
     Ощущение энергии и силы героя возникало вне зависимости от театрального
исполнения.  Оно  было  таким же, когда играл актер другого толка, по общему
мнению, холодный и ходульный. И все же он был - Гамлет.  Увидев  Каратыгина,
Герцен  под  влиянием спектакля писал: "Я сейчас возвратился с "Гамлета", и,
поверишь ли, не токмо слезы лились из глаз моих, но я рыдал...  Я  воротился
домой  весь  взволнованный...  Теперь  вижу  темную  ночь,  и бледный Гамлет
показывает на конце  шпаги  череп  и  говорит:  "Тут  были  губы,  а  теперь
ха-ха-ха!" Ты сделаешься больна после этой пьесы".
     Там  же  -  Гамлет  "страшный  и великий" (Письмо к Н. А. Герцен, 18-19
декабря 1839 года.)
     В образе датского принца теперь основным казался смех. Смех, в  котором
ненависть  сливалась  с  отчаянием.  Однако  и  на  это впечатление вовсе не
повлияла актерская игра.
     За два года до каратыгинского  представления  Герцен  уже  слышал  этот
смех:  "...я десять раз читал "Гамлета", всякое слово его обливает холодом и
ужасом... И что  же  с  ним  сделалось  после  первого  отчаяния?  Он  начал
хохотать,  и  этот  хохот  адский,  ужасный  продолжается во всю пьесу. Горе
человеку, смеющемуся в минуту грусти..." (Письмо  к  Н.  А.  Захарьиной,  13
апреля 1837 года.)
     Мысль  о  человеке,  способном  смеяться в минуты горя, открывала новые
черты образа. Смех раздался в  тишине.  И  это  было  особенно  существенно.
Тишина бывает различной. Тишина тридцатых годов была предписанной. Безмолвие
означало благонадежность.
     На  безропотности делали карьеру. Страшна была немая память, беззвучное
горе, гнев - с  кляпом  во  рту.  Разум  заменялся  инструкцией,  совесть  -
обрядом.  Думать  не  полагалось:  нужно  было знать службу. Тишину охраняли
жандармы и сторожили шпики; душили - если не петлей,  то  травлей,  если  не
нуждой,   то  отчаянием.  Государство-тюрьма  одурманивало  ладаном  Гоголя,
забивало пулю в ствол пистолета  Мартынова,  приказывало  освидетельствовать
Чаадаева на предмет признания его сумасшедшим.
     И  вот  в  пору  насильственной  немоты  зазвучал во всю свою мощь - от
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 35
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама