Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Религия - Климович Л.И. Весь текст 582.21 Kb

Книга о Коране

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 50
авторитеты   во   многом   влияли   на   переводчиков   и  европейских
комментаторов Корана в решении вопроса о происхождении  тех  или  иных
его  аятов  и  сур.  Некоторые из таких мест нами были перечислены при
ознакомлении с примечаниями академика Крачковского  (см.  выше),  где,
например,  в  отношении  одного  аята  замечено,  что он - "добавление
Усмана",  а  другого,  что  это  -  "цитата  Абу  Бакра  после  смерти
Мухаммеда". В последнем случае речь идет о 138-м аяте 3-й суры Корана,
где  в  третьем  лице  сказано  о  возможной  смерти  Мухаммеда.   Еще
знаменитый историк и комментатор Корана ат-Табари (838-923) написал об
этом аяте  как  неизвестном  при  жизни  "посланника  Аллаха";  его-де
сообщил  мусульманам  ставший  первым  халифом Абу Бекр.  Это место из
ат-Табари переводилось и на  русский  язык[См.:  Крымский  А.  История
мусульманства.   Самостоятельные   очерки,   обработки  и  дополненные
переводы  из  Дози  и  Гольдциэра.  2-е  изд.  Ч.  2.   -   Труды   по
востоковедению,  издаваемые  Лазаревским  институтом восточных языков.
Вып. XVIII. М., 1904, с. XI.].
     У комментаторов Корана встречаются и другие любопытные замечания.
Так,  в известном,  неоднократно издававшемся тафсире кади[Кади (кази,
казый)  -  шариатский  судья.]  XIII  века  Абдаллаха  Байдави  "Анвар
ат-танзиль"  ("Светочи  наития")[Beidawii  commentarius  in   Coranum.
Lipsiae, 1846-1848, vol. 1-2.] в толковании 93-го аята 6-й суры Корана
есть такая запись:  "Абдулла, сын Сагада, сына Абу Сархова, был писцом
у посланника Аллаха.  Когда были открыты (Мухаммеду.  - Л.К.) аяты: мы
сотворили человека из самого чистого  вещества,  из  глины  (23:12  [В
изданном переводе Корана Саблукова уточнено: "Мы сотворили человека из
сущности глины".  То же,  по сути,  в переводе Крачковского:  "Мы  уже
создали  человека  из эссенции глины".].  - Л.К.) и далее сказаны были
слова:  и потом произвели его  на  свет  другим  творением  (23:14  [В
изданном   переводе  Саблукова:  "Потом  из  этого  производим  другое
творение".  У  Крачковского:  "Потом  мы  вырастили   его   в   другом
творении".].  -  Л.К.),  Абдулла,  удивляясь  этим  словам  о создании
человека,  сказал:  благословен бог наилучший  из  творцов  (23:14  [В
изданном   переводе   Саблукова:   "Благословен  бог,  искуснейший  из
творцов!"  У  Крачковского:  "...благословен  же  Аллах,   лучший   из
творцов".]. - Л.К.), тогда Мухаммед сказал: напиши и эти слова (твои),
потому что они слова откровения.  Тогда Абдулла пришел в недоумение  и
говорил: если Мухаммед истинный пророк, то и мне дается откровение так
же,  как дается откровение ему;  а если он ложный пророк,  то и я могу
говорить  так  же,  как  говорит  он"[Цитирую  по  арабскому  тексту и
русскому переводу тафсира Байдави,  написанному на  отдельном  листке,
вложенном  в  рукопись  неопубликованного  2-го  Приложения к переводу
Корана Г.С.  Саблукова.  Цитаты из  Корана  даны  без  кавычек,  но  в
рукописи  подчеркнуты.  Мои  исправления  минимальны:  вместо "пророка
божия" в соответствии с арабским текстом  пишу:  "посланника  Аллаха".
Байдави у Саблукова транскрибируется в соответствии с принятым у татар
и других тюркоязычных народов произношением - Бейзавий.].
     Нетрудно понять,  что  за  этой   живой   зарисовкой   -   слегка
завуалированный   суровый   повседневный   труд   писцов,  требовавший
усидчивости и постоянного внимания,  напряжения внутренних сил,  но не
убивавший в лучших из них вольномыслия,  желания вникнуть в то, что им
диктовали,  стремления  приподнять  завесу  над  тем,  как   рождается
"несотворенное",  "боговдохновенное".  Факт этот,  как видим,  не стал
скрывать от своих читателей и столь авторитетный  комментатор  Корана,
как Абдаллах Байдави.
     Нелишне также  напомнить  данные современной науки - психологии и
экспериментальной  фольклористики,  установивших,   что   человеческая
память    не   гарантирует   сколько-нибудь   длительного   сохранения
незафиксированных  текстов.  Даже  у  профессиональных  сказителей,  в
течение   долгих   лет   исполняющих  эпические  произведения,  обычно
сохраняются лишь фабульная основа воспринятого и передаваемого ими,  а
также  связанный с этой основой эмоциональный фон.  Отсюда смутность и
ограниченность  представлений  о  времени   и   месте   происходящего,
композиционные,  хронологические и т.  п. смещения в текстах, дошедших
через устные  пересказы,  или  представляющие  их  позднейшую  запись,
доработку.  Само  собой  разумеется,  что  возведение  таких текстов к
определенному реальному лицу часто носит весьма условный  характер,  а
тем более,  если это лицо, этот источник иллюзорный - "высшая неземная
сила".
     Однако когда  такая  запись,  даже  прошедшая несколько редакций,
канонизирована и более тысячелетия как принята миллионами верующих  за
произведение "безавторское",  боговдохновенное, несотворенный оригинал
которого находится на седьмом небе,  у вседержителя,  то  странно,  не
назвав определенной причины и не приведя соответствующей аргументации,
выдавать ее за сочинение определенного лица,  хотя бы оно одновременно
считалось  посланником  (ар-расуль)  этой высшей инстанции.  Между тем
именно так поступили с Кораном при его переводе на  западноевропейские
языки.
     Вспомним также,   как   трудно   давалось   составление   Корана,
подготовка  первого,  а затем и второго его списка,  как теперь пишут,
"редакций",  рассчитанных  на  то,  чтобы   удовлетворить   ими   всех
мусульман,  приверженцев разных течений,  имевшихся в раннем Халифате.
Несмотря на многие усилия, это достигнуто не было.
     В чем же заключалась сложность?
     По-видимому, прежде  всего  в  необычности  задачи,  поставленной
халифом:   создать  книгу,  которая  бы  имитировала  "слово  Аллаха",
хранимое  на  седьмом  небе,  а  отнюдь  не  жизнеописание   реального
человека, проповедника, пророка, занятого вместе со своими соратниками
и единомышленниками разработкой и распространением нового вероучения и
даже войной с инакомыслящими.  То,  что материал, над которым работали
люди,  трудившиеся над составлением этого  сочинения,  как  мы  знаем,
вскоре был уничтожен,  сожжен, мешает восстановить картину этой работы
с достаточной ясностью,  и все же можно предположить,  что  получаемые
ими  записи  во  многом  не  подходили составителям "боговдохновенной"
книги из-за своей заземленности.
     Жители Мекки,  Медины и других мест Аравии первых десятилетий VII
века были людьми, в большинстве своем отдававшими большую часть своего
времени  тяжкому труду кочевника,  земледельца,  садовода,  скотовода,
пастуха,  каравановожатого,  ремесленника,  торговца,  а   отнюдь   не
отвлеченному созерцанию, отшельничеству или мистицизму. Еще К. Маркс и
Ф. Энгельс предостерегали от увлечения экзотикой, от изображения людей
Востока  как неких безудержных фанатиков.  Критикуя немецкого идеолога
буржуазного индивидуализма и  анархизма  Макса  Штирнера  (1806-1856),
основоположники  марксизма  писали  в  "Немецкой идеологии":  "Упорной
борьбой  монгольской  расы  люди  построили  небо"  -   так   полагает
"Штирнер"...  позабыв,  что  действительные монголы нанимаются гораздо
больше баранами,  чем небесами..."[Маркс К., Энгельс Ф. Соч., т. 3, с.
155. В оригинале игра слов: "Hammel" - "баран", "Himmel" - "небо".]
     Естественно предположить,   что   большинство  арабов,  слушавших
"посланника Аллаха" или его соратников и даже что-либо записывавших из
их речей,  проповедей,  поучений,  наставлений,  приговоров,  обращали
внимание,  как правило,  не на изрекавшиеся ими отвлеченные постулаты,
не на теологию и космогонию, а на беспокоившую их конкретность, сердца
их откликались прежде  всего  на  злободневность,  на  то,  о  чем  их
спрашивали  дома  и  в  общине,  знание  чего могло помочь им в жизни.
Именно это запоминалось лучше  всего.  Но  как  раз  эта  историческая
конкретность, заземленность, казавшаяся наиболее убедительной тем, кто
слушал пророка,  не  помогала,  а  мешала  составителям  и  редакторам
"божественного откровения".
     И очевидно,  что  едва  ли  не  главным  при  выполнении  задачи,
стоявшей  перед  составителями  Корана,  было  нарушить  заземленность
поступавших  к  ним и ими делавшихся записей,  искусственно разорвав и
перетасовав их по разным сурам.  Не  случайно  то  и  дело  нарушается
повествовательность содержащихся в Коране сказаний,  хронологическая и
смысловая последовательность не только сур,  но и  аятов.  По  той  же
причине   в   этой  книге  много  имен  разного  рода  мифологических,
легендарных персонажей, а иногда конкретных деятелей древнего мира, но
нет  или  почти  нет  имен тех,  кто возглавлял пророческое движение в
Аравии,  в частности в Хиджазе,  в Мекке и  Медине  (Йасрибе)  периода
возникновения  ислама.  Имя  Мухаммеда  упомянуто  всего четыре раза и
пятый раз в форме "Ахмед",  и все эти упоминания содержатся  в  разных
сурах,  в контексте,  который,  как правило,  создает впечатление, что
речь идет не  о  современнике  записи,  а  персонаже  уже  сложившейся
легенды.  Неудивительно, что в Коране не оказалось имен первых четырех
халифов,  хотя это вскоре вызвало недовольство,  например, сторонников
Али ибн Абу Талиба, затем ставшего четвертым халифом. Естественно, что
составлявшие Коран вскоре  нажили  немало  противников.  В  числе  их,
вероятно,  были и те,  кто давал им записи с именами своих соратников,
быть может,  и со своим именем,  а  затем  в  тексте  Корана,  ставшем
каноническим, этих имен, в том числе своего, не обнаружили.
     Все это происходило в  условиях  классового  общества,  в  первые
десятилетия  Халифата  в  Медине,  при весьма напряженной внутренней и
внешней обстановке.  Именно в  этой  обстановке  Халифат  нуждался  не
только в книге, которая бы освящала и утверждала его идеологию - ислам
как  высшую  истину  -  аль-хакк  (2:85;  11:20;  22:53  и  др.),   но
одновременно  служила  бы основой правовых установлений,  провозгласив
себя верным ориентиром,  по которому следует "судить среди людей" (К.,
4:106),  быть  "арабским  судебником"  (13:37).  И Халифат такую книгу
получил при непосредственном участии и под наблюдением первых халифов.
     В материалах,   аккумулированных   в   аятах   и   сурах  Корана,
воспроизведен большой и весьма  неоднородный  материал  за  длительное
время. Здесь имеются как свидетельства первого пробуждения сторонников
монотеизма в условиях еще не сломленного политеизма,  так и  отражение
торжества над ним, даже начала открытой войны со всеми иными культами,
в том числе монотеистическими.
     Нельзя не  признать,  что  сам факт составления в возникшем в VII
веке в Халифате этой большой и сложной по  содержанию  книги,  да  еще
частью  ритмизованной  и  даже  рифмованной,  был  в целом позитивным,
свидетельствовал  о  происходивших   в   жизни   арабов   значительных
переменах.  К  тому  же  это  было  первое обширное по объему и охвату
освещаемого в нем разнообразного материала произведение, написанное на
арабском языке и всячески этот язык прославляющее, пропагандирующее. И
даже в  этом  проявился  новый  пропагандистский  характер  ислама  по
сравнению со старыми политеистическими культами арабов.  Он сохранился
и углублялся позднее и  в  преданиях  ислама,  опиравшихся  на  Коран.
Например, согласно хадису, возводимому к Ибн Аббасу (ум. в 687 или 689
г.), пророк однажды сказал: "Любите арабов по трем [причинам]: Я араб,
и  Коран  арабский,  и язык живущих в раю тоже арабский"[Kahle P.  The
Qur'an and the Arabiy.  - Ignace Goidziher Memorial  Volume.  Part  1.
Budapest, 1948, p. 174.].
     В этом старом хадисе,  как и  в  самом  Коране,  действительность
уравнивалась с фантастикой, происходящее на земле - с представлением о
кораническом рае,  но при этом  не  забывалось  о  пропаганде  ислама.
Конечно,  первоначально  Коран  был  обращен  к  арабам,  по-видимому,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 50
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (10)

Реклама