Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 935.65 Kb

Темная половина

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 27 28 29 30 31 32 33  34 35 36 37 38 39 40 ... 80
показал Алану страницу рукописи с надписью поперек ее  черным  карандашом:
"ВОРОБЬИ ЛЕТАЮТ СНОВА". Он  рассказал  о  том  ужасном  приступе,  который
перенес в своей рабочей комнате в университете, и  что  он  смог  записать
тогда (насколько это сейчас помнилось) на  обороте  заказного  бланка.  Он
объяснил, что он потом сделал с этим бланком,  и  попытался  описать  свой
страх и  ужас,  вызвавшие  его  стремление  как  можно  скорее  уничтожить
написанное.
     Лицо Алана оставалось бесстрастным.
     - Помимо всего, - закончил Тад, - я знаю, что это Старк. Здесь. -  Он
сжал кулак и постучал по груди.
     Алан Пэнборн ничего не говорил несколько  секунд.  Он  начал  крутить
свое обручальное кольцо на среднем пальце левой  руки,  и  эта  процедура,
казалось, целиком увлекла его.
     - Вы потеряли в весе после женитьбы, - спокойно сказала Лиз.  -  Если
вы не подгоните кольцо по размеру, то однажды потеряете его, Алан.
     - Да, думаю, что это так. - Он поднял голову и взглянул иа Лиз.  Пока
он говорил, случилось так, что Тад на несколько минут вышел из  комнаты  в
поисках чего-то, и только они двое остались там. - Ваш муж  позвал  вас  в
кабинет и показал вам то первое послание из мира духов,  сразу  же  как  я
уехал... верно?
     Единственное привидение*, которое я наверняка знаю и много раз видела
- это склад ликера в миле ниже по дороге, - спокойно сказала Лиз, - но  он
действительно показал мне эту запись после того, как вы уехалн, это верно.
     * Игра слов - spirit означает как "дух, привидение", так и  "спиртные
напитки".
     - Сразу после моего ухода?
     - Нет, мы укладывали детей спать, а потом, когда уже сами  собирались
ложиться, я спросила Тада о том, что он скрывает от меня.
     - Между тем моментом, когда я уехал, и временем, когда  он  рассказал
вам о затемнениях сознания и звуках птичьих голосов, были ли  какие-нибудь
периоды, когда он иаходился вне поля вашего зрения? То  есть,  было  ли  у
него время, чтобы он мог подняться в кабинет и написать эту фразу, вот что
я подразумеваю.
     - Я не могу быть здесь уверенной в чем-либо, - ответила  Лиз.  -  Мне
думается, что мы были все время вместе, но я не могу  этого  утверждать  с
полной уверенностью. Да и вряд ли это будет решающим, если даже  я  скажу,
что он никогда не выпадал из поля моего зрения, так ведь?
     - Что вы подразумеваете, Лиз?
     - Я подразумеваю, вы тогда решите, что я также лгу, верно?
     Алан глубоко вздохнул. Это был единственивй  ответ,  если  таковой  и
вообще требовался.
     - Тад не лжет здесь ни в чем.
     Алан кивнул. - Я ценю вашу  прямоту,  и  поскольку  вы  не  можете  с
уверенностью утверждать, что Тад не покидал вас хотя бы на пару  минут,  я
не могу обвинить вас во лжи. Я рад  этому.  Вы  все  же  допускаете  такую
возможность, и, я думаю, вы также  допустите,  что  альтернатива  подобной
возможности выглядит просто дикой.
     Тад прислонился к  камину,  его  глаза  переходили  справа  налево  и
обратно, словно у зрителя на теннисном  матче.  Шериф  не  сказал  чего-то
нового, из того, чего сам Тад не предвидел  уже  заранее,  напротив,  Алан
Пэнборн действовал очень деликатно, пытаясь  обнаружить  несообразности  в
его рассказе. И все же Тад ощущал горькое разочарование... почти сердечную
боль. Надежда, что Алан все же поверит - может быть,  чисто  иистинктивно,
но поверит - оправдалась в той же степени, как  возможные  чудодейственные
препараты от всех болезней в аптечных пузырьках и бутылочках.
     - Да, я допускаю такую возможность, - спокойно сказала Лиз.
     - А что касается происшедшего с Тадом в его  факультетской  служебной
комнате... ведь нет никаких свидетелей ни его приступа, ии  того,  что  он
запнсал тогда. Ведь он даже не рассказал вам  о  нем,  пока  не  позвонила
миссис Коули, верно?
     - Нет. Он не рассказал.
     - А потому... - Шериф пожал плечами.
     - У меня есть к вам вопрос, Алан.
     - Да, я слушаю.
     - Зачем лгать Таду? Что он может выиграть этим?
     - Я не знаю. - Алан взглянул на нее с полной искренностью. - Он может
и сам не знать этого. - Он бегло взглянул на Тада, затем  снова  посмотрел
на Лиз. - Он может даже и не знать, что он сейчас лжет. Это очень  просто:
я не могу принять все услышанное на веру, любому  офицеру  полиции  нужны,
прежде всего, сильные доказательства. А здесь их нет.
     - Тад рассказывал правду обо всем этом. Я понимаю, все сказанное вами
имеет веские основания, но все же мне очень  хочется,  чтобы  вы  поверили
также в истинность всего услышанного здесь. Я отчаянно желаю этого. Видите
ли, я ведь жила с Джорджем Старком. И я знаю, как Тад почти превратился  в
него, пока время шло. Я расскажу вам нечто, не попавшее в  журнал  "Пипл".
Тад начал говорить о том, что хочет избавиться от написания следующих двух
книг Старка еще перед предпоследним романом...
     - Трех, - спокойно поправил Тад со своего места у камина.  Его  жажда
закурить превратилась прямо-таки в какое-то наваждение. - Я начал говорить
об этом уже после первого романа Старка.
     - О'кей, трех. В журнальной статье говорится  так,  словно  эта  идея
пришла совсем недавно, но это неправильно. Об этом я  и  хочу  сейчас  вам
рассказать. Если бы не появился Фредерик Клоусон и не заставил моего  мужа
действовать решительно, я думаю, что Тад и поныне только все еще собирался
избавиться от  своего  литературного  двойника.  Это  напоминает  обещания
алкоголика  или  наркомана,  которые  он  дает  семье  и  друзьям,  что  с
завтрашнего   дня  прекращает  пить  или  принимать  наркотики...  или   с
послезавтрашнего... или еще через день.
     - Нет, - запротестовал Тад. - Не совсем так. Церковь - та, но  не  та
церковная скамья.
     Он подождал немного, нахмурившись и занимаясь не просто обдумыванием.
Он концентрировался. Алан окончательно расстался с подозрениями,  что  они
пытаются его обмануть или как-то использовать в нечестных  целях.  Они  не
пытались взять его измором в попытке убедить его, или даже самих себя,  но
только старались разъяснить, как все это произошло... точно  так  же,  как
люди пытаются описать пожар уже много позже того, как он погас.
     - Слушайте, - наконец произнес Тад. - Давайте  забудем  на  некоторое
время все эти затемнения сознания, воробьев и предвидение событий  -  были
они или нет. Если это понадобится, вы можете поговорить с  моим  доктором,
Джорджем Хьюмом обо всех  симптомах.  Может  быть,  результаты  вчерашнего
обследования моей головы покажут что-то странное и необычное, но даже если
и нет, вполне возможно, что врач, оперировавший меня  в  далеком  детстве,
все еще жив и способен вспомнить об этом случае  в  его  практике.  Вполне
возможно, он знает нечто, могущее пролить хотя бы  немного  света  на  всю
нашу историю. Я не помню его имени, но я уверен, что оно записано  в  моей
медицинской карте. Но сейчас все это медицинское дерьмо побоку.
     Эти слова почти окончательно сбили с толку Алана... если бы Тад хотел
лгать, то никогда бы не стал так действовать. Некоторые сумасшедшие делают
подобные вещи, но они достаточно сумасшедшие, чтобы тут же забыть  о  том,
что сами сперва выдумали, поскольку сами действительно начинают  верить  в
физическое существование своих фантазий и потом могут говорить  только  об
этих вещах. А как же Тад? Голова шерифа начала трещать.
     - Ладно, - сказал  Алан  Пэнборн,  -  если  вы  считаете,  по  вашему
выражению, "медицинское дерьмо" второстепенным, то что же  тогда  является
здесь основной линией?
     - Джордж Старк - вот что главное, - ответил Тад  и  подумал:  "Линия,
которая ведет в Эндсвилл, где заканчиваются все железнодорожные  пути".  -
Представьте себе, что  кто-то  незнакомый  забрался  внутрь  вашего  дома.
Кто-то, кого вы всегда немного боялись, примерно так же, как  Джим  Хокинс
боялся старого морского волка в трактире  "Адмирал  Бенбоу"  -  вы  читали
"Остров сокровищ", Алан?
     Алан кивнул.
     - Тогда вам будет яснее то ощущение, которое я здесь  сейчас  пытаюсь
вам передать. Вы следите за этим парнем, и он вам совсем не  нравится,  но
вы позволяете ему оставаться у вас под крышей. Вы  не  держите  гостиницу,
как в  "Острове  сокровищ",  но,  может  быть,  вы  считаете  его  дальним
родственником вашей жены или кем-то  в  этом  роде.  Вы  следите  за  моей
мыслью?
     Шериф снова кивнул.
     - И наконец в один  прекрасный  день  этот  нежеланный  гость  делает
что-то, выводящее вас из себя, ну, например,  хлопает  солонкой  о  стену,
поскольку она засорилась и из нее  у  него  ничего  не  высыпалось,  и  вы
говорите своей жене: "Сколько еще времени этот идиот, твой  второй  кузен,
собирается здесь околачиваться?" А она смотрит  на  вас  и  говорит:  "Мой
второй кузен? Я думала, что это твой второй кузен!"
     Алан рассмеялся, хотя ему вообще-то не было сейчас очень весело.
     - Но вышвырнете ли вы этого малого за порог? - продолжал Тад. -  Нет.
Только потому, что он уже слишком долго находился у вас под крышей, и, как
это ни покажется кому-то странным,  тому,  кто  сам  не  побывал  в  такой
ситуации, это будет выглядеть, словно ваш  тип  заполучил  некие...  права
поселенца на незанятой земле, что ли. Но и это не самое главное.
     Лиз кивнула. Ее глаза возбужденно блестели, а ее взгляд был  взглядом
благодарной женщины, услышавшей именно те слова, которые уже  были  готовы
сами сорваться с ее губ в течение всего этого дня.
     - Важнее то, как чертовски трудно следить за ним, -  сказала  она.  -
Следить за тем, что он может выкинуть, если вы действительно скажете  ему,
чтобы он убирался, и вышвырнете его на дорогу.
     - Вот именно, - сказал Тад. - Вы хотите быть  смелым  и  отважным,  и
прямо приказать ему убираться из вашего дома, и не столько потому, что  вы
просто боитесь его опасных штучек у вас под крышей.  Здесь  дело  касается
вашего самоуважения. Но... вы все не решаетесь. Вы  находите  причины  для
того, чтобы откладывать это. Типа - сейчас идет  дождь,  и  у  него  будет
меньше поводов обидеться, если вы покажете ему на дверь в солнечный  день.
Или, возможно,что это  лучше  всего  проделать  после  того,  как  вы  все
хорошенько выспитесь. Вы придумываете тысячи не  менее  весомых  причин  и
оснований для непрерывного откладывания. Вам даже кажется,  что  если  эти
причины  звучат  достаточно  убедительно  для  вас  самого,  вам   удастся
сохранить хотя бы часть вашего  самоуважения,  а  это  всегда  лучше,  чем
ничего. Это особенно хорошо, поскольку  все  свое  самоуважение  сохранить
можно, оказавшись в итоге либо раненым, либо вообще убитым.
     - И, может быть, это относится не только к вам лично. - Лиз вмешалась
в разговор снова и заговорила тем  серьезным  и  приятным  голосом,  каким
обычно   адресуется   к   своим   коллегам   по    садоводческому    клубу
женщина-специалист в связи с ответами на вопросы,  когда  лучше  засеивать
кукурузу или как определить степень зрелости томатов. -  Он  был  мрачный,
опасный мужчина, когда он... жил с нами...  и он таковым и остался сейчас.
Все говорит о том, что если с  ним  и  произошли  какие-то  изменения,  то
только в худшую сторону. Он, конечно,  безумен,  но,  по  его  собственной
логике, все, что он  делает,  абсолютно  разумно:  он  выслеживает  людей,
замысливших убить его, и убирает их со своей дороги, одного за другим.
     - Вы закончили?
     Она удивленно взглянула  на  Алана,  словно  его  голос  заставил  ее
очнуться от самого глубокого личного переживания. - Что?
     - Я спросил, закончили  ли  вы.  Вы  хотели  высказаться,  а  я  хочу
убедиться, что вы сказали все.
     Ее спокойствие исчезло.  Она  глубоко  и  прерывисто  вздохнула  и  в
отчаянии схватила себя за голову. - Вы не верите  мне?  Ни  единому  моему
слову!
     - Лиз, - сказал Алан Пэнборн, - это же просто... чепуха.  Я  сожалею,
что произношу это слово, но с учетом всех обстоятельств, оно одно из самых
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 27 28 29 30 31 32 33  34 35 36 37 38 39 40 ... 80
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама