Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 1121.45 Kb

Мареновая роза

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 78 79 80 81 82 83 84  85 86 87 88 89 90 91 ... 96
     - Потому что так желает {она}, а  она  всегда  получает  то,  что
хочет. - Темнокожая  женщина  посмотрела  на  Билла,  который  не  мог
оторвать взгляд от Рози. -  А  ты  не  пялься.  В  своем  мире  можешь
любоваться ею, пока глаза не заболят, мне все равно,  но  тут  это  не
позволяются. Отвернись, если не хочешь неприятностей.
     - Рози? - нерешительно окликнул ее Билл. - Это {сон}, правда?
     - Да, - подтвердила она, улавливая в собственном голосе холодок и
неожиданно возникшую  рассудочность,  о  существовании  которых  и  не
подозревала. - Да, это сон. Выполняй все, что она говорит.
     Он повернулся резко, как солдат по команде "кругом", и  посмотрел
на узкую тропинку у стены здания, скрывающуюся за углом.
     - И эту упряжку  для  титек  снимай  тоже,  -  велела  темнокожая
женщина, нетерпеливо ткнув пальцем в бюстгальтер Рози. - Под  {дзатом}
не должно быть ничего.
     Рози расстегнула и сняла бюстгальтер.  Затем,  не  расшнуровывая,
сбросила кроссовки  и  сняла  джинсы.  Она  выпрямилась,  оставшись  в
простых   белых   трусиках,   и   посмотрела   на   "Уэнди",   которая
утвердительным кивком ответила на немой вопрос. - Да, и их тоже.
     Рози стащила трусики, потом  осторожно  сняла  с  колючего  куста
мареновое платье - {дзат}. Темнокожая женщина  шагнула  вперед,  чтобы
помочь ей одеться.
     - Я знаю, как его надевать, не мешай! - отмахнулась от нее Рози и
опустила на себя хитон, словно ночную рубашку.
     Женщина  измерила  ее  оценивающим  взглядом,  не   проявляя   ни
малейшего желания помочь Рази  даже  тогда,  когда  та  замешкалась  с
бретелькой  {дзота}.  Справившись  с  новым  для  нее  одеянием,  Рози
посмотрела на себя. Хитон оставлял обнаженным правое плечо, над  левым
локтем сиял золотой браслет. Она превратилась в зеркальное отображение
женщины на холме.
     - Можешь повернуться, Билл, - сказала она. Он так и сделал, после
чего оглядел ее  с  ног  до  головы,  задержавшись  чуть  дольше,  чем
следовало, на выпуклостях сосков, явственно проступавших через  тонкую
ткань. Рози не возражала.
     - Ты совсем не похожа на себя, - вынес он окончательное резюме. -
Выглядишь по-иному. Опасно.
     - В снах бывает и не такое, - произнесла она, снова  улавливая  в
голосе холодновато-рассудочные интонации. Ей  претил  такой  тон...  и
одновременно нравился.
     - Должна ли я рассказать, что от тебя требуется?  -  осведомилась
женщина. - Думаю, нет. Конечно, нет.
     Рози повысила голос, и крик, сорвавшийся с ее губ, музыкальный  и
дикий, ничуть не походил на ее  прежний  голос;  это  был  голос  той,
другой... и вместе с тем и {ее} голос тоже, да.
     - {Норман}! - закричала она. - {Норман, я здесь, внизу}!
     - Святой Иисус, Рози, нет! - ошалело уставился на нее Билл. -  Ты
соображаешь, что делаешь?
     Он попытался схватить ее за плечо, но  она  раздраженно  сбросила
руку, наградив его предупреждающим взглядом. Ему не оставалось  ничего
другого, как отступиться - что он  и  сделал,  встав  рядом  с  "Уэнди
Ярроу".
     - Это единственный и, кроме того, {правильный} путь. К тому же...
- Она перевела взгляд на  "Уэнди",  и  в  ее  глазах  мелькнул  огонек
сомнения. - Мне, собственно, и не придется ничего {делать}, верно?
     - Верно, - согласилась женщина в голубом платье. -  Хозяйка  сама
справится. А если тебе вздумается помешать ей  -  или  помочь  в  этом
деле, - скорее всего, она заставит тебя  пожалеть  об  этом.  От  тебя
требуется единственное - делать то, что  всегда  делают  женщины,  как
считает тот придурок наверху.
     - Одним словом, я должна увлечь  его  за  собой,  -  пробормотала
Рози, в глазах ее отразилось сияние луны.
     - Совершенно верно. Уведи его по тропинке. По тропинке через сад.
     Рози набрала полную грудь воздуха и позвала его снова,  чувствуя,
как браслет наполняет тело  странным,  безрассудно-сладким  огнем;  ей
нравился звук собственного голоса,  мощный  и  уверенный,  похожий  на
боевой  клич  техасских  рейнджеров,  который  недавно  огласил  стены
подземного  лабиринта,  клич,  разбудивший  затихающего   младенца   и
заставивший его плакать.
     - Я зде-е-есь, внизу-у-у-у-у-у-у, Норман!
     Билл, пожирающий ее глазами. Испуганный Билл. Она  не  испытывала
удовольствия, наблюдая жалкое выражение его {лица}, но  ей  {хотелось}
видеть его таким. {Хотелось}. В  конце  концов,  он  тоже  мужчина.  А
мужчинам следует время от времени напоминать, что и  женщина  способна
внушать страх, не так ли?  Иногда  в  страхе  мужчины  перед  женщиной
кроется ее единственная защита.
     - А теперь иди, - велела темнокожая женщина. - {Я} останусь здесь
с твоим мужчиной. Нам ничего не грозит;  тот,  другой,  пройдет  через
храм.
     - Откуда ты знаешь?
     - Они всегда идут через храм, - прозвучал простой ответ  женщины.
- Не забывай, кто он.
     - Бык.
     - Верно, бык. А ты  та,  кто  прядет  шелковую  нить  для  шляпы,
которую наденет ему на голову. Только не забывай, что,  если  он  тебя
настигнет, ничто и никто не остановит  его.  Если  поймает,  то  убьет
тебя. Просто и ясно. И ни я, ни моя хозяйка не сможем помочь. Он хочет
испить твоей кровушки.
     "Мне ли об этом не знать, - подумала Рози. - Уж это мне  известно
гораздо лучше, чем тебе".
     - Не ходи, Рози, - взмолился Билл, - Оставайся с нами.
     - Нет.
     Она оттолкнула его в  сторону  и  пошла  вперед;  острая  колючка
царапнула ее по бедру, и боль  оказалась  столь  же  приятной,  как  и
исполненный могучей силы крик. Даже ощущение, что из царапины  сочится
кровь, доставило ей наслаждение.
     - Маленькая Рози. Она повернулась.
     - Ты должна дойти до конца  раньше,  чем  он.  Знаешь  почему?  -
Конечно, знаю.
     - Что вы имели в виду, говоря,  будто  он  -  бык?  -  растерянно
спросил Билл.
     В  его  словах  звучала  тревога,  он  показался  ей   мелким   и
незначительным... И все же Рози никогда не  испытывала  к  нему  такой
любви, как в этот момент, и никогда ее  чувства  не  достигнут  такого
накала  в  будущем.  Бледный,  потерянный,   он   казался   ей   таким
беззащитным.
     Билл снова закашлялся. Рози  осторожно  положила  ладонь  на  его
плечо, опасаясь, что он отпрянет. Но этого не произошло.
     - Оставайся здесь, - сказала она. - Оставайся  здесь,  ничего  не
бойся и веди себя как можно тише.
     И поспешила прочь. В последний  раз  край  ее  маренового  хитона
мелькнул у дальнего угла храма, где тропа расширялась,  а  затем  Рози
исчезла из виду.
     Мгновение спустя ее крик, легкий и  одновременно  ужасный,  снова
сотряс тишину ночи:
     - {Норман, в маске ты выглядишь настоящим кретином... Я больше не
боюсь тебя, Норман}...
     - Боже, он ведь убьет ее, - прошептал Билл.
     - Может быть, - спокойно отреагировала женщина в голубом  платье.
- Как бы там ни было, {кто-то} умрет сегодня навер... - Она умолкла на
полуслове и склонила голову набок, внимательно прислушиваясь.
     - Что вы дел...
     Коричневая рука мелькнула в воздухе и зажала ему рот. Женщина  не
прилагала видимых усилий, но ему показалось, что рука  ее  состоит  из
стальных пружин. Смутное предположение быстро переросло в  уверенность
и потрясло сознание, когда он ощутил прикосновение ее ладони к  губам,
когда подушечки пальцев надавили на  щеку:  это  не  сон.  Как  бы  ни
хотелось ему поверить в обратное, это совсем не сон.
     Темнокожая женщина привстала на цыпочки и прижалась к  нему,  как
возлюбленная, все еще закрывая ладонью рот.
     - {Тс-с}, - еле слышно прошептала она ему в ухо. - {Он идет}.
     Билл услышал шелест травы и опавшей листвы под  чьими-то  шагами,
затем его слуха достигло тяжелое  надсадное  дыхание  с  присвистом  в
каждом вдохе. Такое вдыхание ассоциировалось в его сознании с  людьми,
гораздо более грузными, чем Норман Дэниелс -  с  теми,  кто  весит  по
меньшей мере триста фунтов. Или с крупными животными. Женщина медленно
отняла руку  от  лица  Билла,  и  они  застыли,  вслушиваясь  в  звуки
приближающегося существа, Билл обнял ее за плечи,  она  положила  руку
ему на пояс. Так они  и  стояли,  и  Билл  вдруг  исполнился  странной
уверенностью в том, что Норман  -  или  то  существо,  в  которое  тот
превратился, - не  пойдет  через  храм.  Он  (оно)  обойдет  здание  и
наткнется на них. Он - бык  -  остановится,  взрыхляя  копытом  землю,
низко пригнув похожую на наковальню голову, а потом бросится  на  них,
погонит по узкой тропе, настигнет,  затопчет  их,  поднимет  на  рога,
разорвет в клочья.
     - Тс-с-с-с, - выдохнула она.
     - {Норман, ты идиот}...
     Звуки окутывали их, как туман, как лунный свет.
     - Какой же  ты  дурак...  неужели  ты  действительно  думал,  что
сумеешь поймать меня? Глупый старый бык!
     Последовал взрыв звонкого презрительного смеха, вызвавшего в  уме
Билла образы битого  стекла,  глубоких  колодцев  и  пустых  комнат  в
полночь. Он содрогнулся и почувствовал, что  все  его  тело  покрылось
гусиной кожей.
     Со стороны холма, от передней  части  храма,  какое-то  время  не
доносилось ни звука (лишь редкие  порывы  ночного  бриза  приглаживали
колючий кустарник, словно рука,  приводящая  в  порядок  всклокоченные
волосы), затем тишина воцарилась и там, откуда взывала  Рози.  Плоский
лунный диск над головой спрятался за  облако,  подкрасив  его  края  в
серебристый цвет. Небо сверкало россыпями звезд, но Билл не заметил ни
одного известного ему созвездия. Затем:
     - Норррма-а-аннн... ты уже не хочешь поговори-и-и-и-ить со мной?
     - Как же,  как  же,  обязательно  поговорю,  -  пробурчал  Норман
Дэниелс.
     И Билл почувствовал, как темнокожая женщина в испуге прильнула  к
нему; его сердце едва не выпрыгнуло из груди  и  забилось  где-то  под
самым кадыком. Нормановский голос прозвучал  на  расстоянии  не  более
двадцати ярдов. Как будто до этого  он  намеренно  производил  сильный
шум, позволяя им следить за  его  продвижением,  а  потом  решил,  что
наступило время затаиться, и с этого  момента  вел  себя  {совершенно}
бесшумно.
     - Поговорю, как же, обязательно  поговорю  с  тобой  {начистоту},
падаль.
     Указательный палец темнокожей женщины предостерегающе прижался  к
его  губам,  но  Билл  не  нуждался  в  предупреждениях.  Их   взгляды
встретились, и Билл вдруг заметил; она совсем не уверена,  что  Норман
проследует через храм.
     Тишина продолжала раскручиваться в спираль вечности.  Даже  Рози,
казалось, ждала.
     Затем, теперь уже дальше, опять раздался голос Нормана:
     - Эгей, старый хрыч! Ты-то что здесь делаешь?
     Билл опустил голову и вопросительно взглянул на свою спутницу. Та
отрицательно покачала головой,  признаваясь,  что  и  ей  происходящее
непонятно. Затем случилось нечто ужасное: ему захотелось прокашляться.
Настойчивый зуд за мягким небом нарастал, сводя его с ума. Он прижался
ртом к плечу, стараясь во что бы то ни стало удержать кашель в  горле,
чувствуя на себе пристальный встревоженный взгляд женщины.
     "Я не продержусь долго, - подумал он. - Дьявол, Норман, чего {же}
ты копаешься? До сих пор ты проявлял завидную прыть".
     И словно в подтверждение его мысли: - {Норман! Сколько  же  можно
ждать, мать твою? Почему ты такой} МЕДЛИТЕЛЬНЫЙ? {Норман}!
     - Сука, - прозвучал утробный голос на другой стороне храма. -  Ах
ты сука!
     Скрип шагов по крошащимся каменным ступенькам.  Спустя  мгновение
шаги стали сопровождаться гулким эхом, и Билл  догадался,  что  Норман
вошел внутрь здания, которое темнокожая  женщина  назвала  храмом.  Он
понял еще, что приступ кашля, к счастью, прошел, так и не начавшись.
     Он крепче прижал к себе женщину в голубом платье, наклонил голову
и прошептал ей на ухо:
     - Что нам теперь делать?
     - Ждать, - защекотал его ухо ответный шепот.



                                  2


     Неприятное открытие,  заключавшееся  в  категорическом  нежелании
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 78 79 80 81 82 83 84  85 86 87 88 89 90 91 ... 96
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама