Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 1121.45 Kb

Мареновая роза

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 26 27 28 29 30 31 32  33 34 35 36 37 38 39 ... 96
к концу... я боюсь убедиться в правоте слов Нормана, засевших у меня в
сознании, утверждающего, что тебе нужно именно то, а не другое. Больше
всего  меня  пугает  предстоящая   проверка   правильности   основного
постулата моего неудачного брака, о котором муж  ни  разу  не  говорил
вслух, потому  что  в  этом  не  было  нужды:  его  отношение  ко  мне
совершенно нормально, в нем нет ничего необычного.  Дело  не  в  боли;
боль меня не страшит, я хорошо знакома с ней. Больше  всего  я  боюсь,
что этот маленький прекрасный сон закончится. Знаешь, я видела слишком
мало хороших снов".
     Она поняла, что должна сказать ему, но секундой  позже  поняла  и
то, что не может произнести этих слов  хотя  бы  потому,  что  слишком
часто слышала подобные фразы из уст киногероинь, в чьем исполнении они
всегда смахивали на вытье побитой собаки: "Не причиняй мне боли".  Да,
ей нужно сказать только это, и ничего больше. "Не причиняй  мне  боли,
пожалуйста. Если ты сделаешь мне больно, лучшая часть меня умрет".
     Но он ждал ответа. Ждал, что она вымолвит хоть {что-нибудь}.
     Рози открыла рот, чтобы отказаться, чтобы  сказать,  что  обязана
присутствовать на пикнике и на концерте, что, возможно, они съездят на
озеро как-нибудь в другой раз. Но затем ее  взгляд  случайно  упал  на
картину, висящую на стене рядом с окном. Она бы не мешкала ни секунды,
подумала Рози; считала бы часы и  минуты,  оставшиеся  до  субботы,  а
потом,  удобно  устроившись  за  его  спиной  на  железном  коне,   на
протяжении всей поездки колотила бы его кулаками по спине и требовала,
чтобы он ехал быстрее, быстрее.  На  миг  она  буквально  увидела  ее,
сидящую за Биллом, приподняв край мареновой тоги, чтобы  удобнее  было
сжимать его обнаженными коленями.
     Ее снова окатила горячая, в этот раз еще более  мощная  волна.  И
приятная.
     - Хорошо, - проговорила она. - Согласна. При одном условии.
     - Назовите его, - с готовностью откликнулся он, улыбаясь.
     - Вы доставите меня в Эттингер-Пиер - пикник "Дочерей  и  сестер"
проводится там - и останетесь на концерт. Билеты покупаю я. В качестве
ответной любезности.
     - Договорились, - мгновенно согласился он, - Могу я забрать вас в
половине девятого, или это слишком рано? - Нет, нормально.
     - Не забудьте натянуть куртку и даже, наверное, свитер  потеплее.
На обратном пути днем мы затолкаем  их  в  багажник,  но  утром  будет
довольно, прохладно.
     - Хорошо, - кивнула  она,  думая  уже  о  том,  что  ей  придется
одолжить куртку и свитер у Пэм Хейверфорд, которая носила одежду почти
одного с ней размера. Весь гардероб Рози на этом этапе  жизни  состоял
из  единственной  легкой  куртки,  и  бюджет  не  выдержал  бы   новых
приобретений, во всяком случае, в ближайшее время.
     - Тогда до встречи. И еще раз спасибо за сегодняшний вечер.
     Он  замешкался  на  мгновение,  наверное,  раздумывая,  надо   ли
поцеловать ее еще раз, затем просто взял руку и легонько сжал.
     - Это вам спасибо.
     Повернувшись,  он  быстро  побежал  вниз  по   лестнице,   словно
мальчишка. Она  невольно  сравнила  его  бег  с  нормановской  манерой
двигаться  -  либо  неторопливой  уверенной  походкой  (с  наклоненной
головой,  словно  он  шел  на  таран),  либо  с  резкой,  ошеломляющей
скоростью, которую трудно было в нем заподозрить. Она смотрела на  его
вытянутую тень на стене, пока та не исчезла, затем  вошла  в  комнату,
закрыла дверь, заперев на оба замка,  и  прислонилась  к  ней  спиной,
глядя на картину на противоположной стене.
     Картина снова изменилась. Даже не видя с такого  расстояния,  она
почти не сомневалась в этом.
     Рози медленно пересекла комнату и  остановилась  перед  картиной,
слегка вытянув шею вперед и соединив  руки  за  спиной,  отчего  сразу
стала похожей  на  часто  появляющееся  в  "Нью-Йоркере"  карикатурное
изображение   любителя   искусств,   разглядывающего    экспонаты    в
художественной галерее или музее.
     Да, она увидела, что, несмотря  на  прежние  физические  размеры,
картина снова каким-то непостижимым образом  стала  вместительнее.  Ее
рамки расширились. Справа, там, где сквозь высокую  траву  проглядывал
слепой глаз упавшего каменного бога, она увидела  нечто,  напоминающее
просеку в лесу. Слева, за женщиной на холме, она рассмотрела голову  и
шею маленького тощего пони.  Глаза  его  были  прикрыты  шорами,  пони
пощипывал высокую траву. Он был запряжен - не то в тележку,  не  то  в
кабриолет или фаэтон  с  двумя  сиденьями.  Эта  часть  находилась  за
пределами картины, и Рози ее  не  видела  (во  всяком  случае,  пока).
Однако она видела упавшую на траву тень от тележки и  над  ней  другую
тень - по-видимому, от головы и плеч человека. Кто-то, наверное, стоял
за тележкой, в которую запряжен пони. Или же...
     "Или же ты окончательно и бесповоротно выжила из  ума,  Рози.  Не
думаешь ли ты, что  картина  на  самом  деле  становится  больше?  Или
{вместительнее}, если так тебе больше нравится?"
     Но правда состояла в том, что она {действительно} так считала,  и
происходящее скорее волновало ее, чем пугало. Рози  пожалела,  что  не
спросила  мнения  Билла;  она  хотела  бы  проверить,  заметит  ли  он
что-нибудь из того, что видит на картине она... или что  ей  {видится}
на картине. "В субботу, - пообещала она себе. - Возможно, я спрошу его
в субботу".
     Она принялась раздеваться, и к тому времени, когда чистила зубы в
ванной, из ее головы улетучились мысли о Мареновой Розе -  женщине  на
холме. Она позабыла о Нормане, об Анне, о Пэм, о пикнике,  о  концерте
"Индиго Герлс"  в  субботу  вечером.  Она  вспоминала  ужин  с  Биллом
Штайнером, прокручивая его в голове  минута  за  минутой,  секунда  за
секундой.



                                  8


     Рози лежала  на  кровати,  ожидая  прихода  сна,  слушая  стрекот
сверчков, доносившийся из Брайант-парка.
     Погружаясь в сон, она припомнила - без боли, как будто с большого
расстояния - восемьдесят пятый год и дочь Кэролайн. Если принять точку
зрения Нормана, то Кэролайн никогда и не существовало, и тот факт, что
он  согласился  с  робким  предложением  Рози  назвать  будущую   дочь
Кэролайн, ничего не менял. С точки зрения  Нормана,  существовал  лишь
головастик, который так и не успел превратиться во  взрослую  лягушку.
Даже если это произошло с головастиком женского пола, как  втемяшилось
в слабую голову его жены. Восьмистам  миллионам  красных  китайцев  от
этого ни холодно, ни жарко, как говаривал Норман.
     Тысяча девятьсот восемьдесят пятый год. Тяжелый год. Адский  год.
Она лишилась
     {(Кэролайн)}
     ребенка,  Норман  едва  не  потерял   работу   (даже,   как   она
подозревала, с трудом  избежал  ареста),  она  попала  в  больницу  со
сломанным ребром, которое едва не пробило легкое, а в качестве десерта
- теннисная ракетка. В тот год  ее  разум,  на  удивление  крепкий  до
этого, начал немного сдавать, она  почти  не  замечала,  что  полчаса,
проведенные в кресле Винни-Пуха, пролетали как пять  минут,  и  бывали
дни, когда с момента ухода мужа на работу и до его  возвращения  домой
она восемь или девять раз забиралась под душ.
     Должно быть, она забеременела в  январе,  потому  что  ее  начало
тошнить по утрам, а в феврале не было месячных. История,  приведшая  к
"служебному выговору" - тому, который сохранится в его личном деле  до
самого ухода на пенсию, - произошла с Норманом в марте.
     "Как его звали? -  спросила  она  себя,  находясь  в  пограничном
состоянии между сном и явью и на короткий миг возвращаясь к последней.
- Человека, из-за которого все и началось, как его звали?"
     Какое-то время она не могла вспомнить имени, зная  лишь  то,  что
это был чернокожий... клоун коверный,  как  не  раз  повторял  Норман.
Затем всплыло имя.
     - Бендер, - пробормотала она в темноту, слыша приглушенный  треск
сверчков. - Ричи Бендер. Вот как его звали.
     "Восемьдесят пятый год". Адский год. Адская {жизнь}. А теперь эта
жизнь. Эта комната. Эта кровать.  И  стрекот  сверчков.  Рози  закрыла
глаза и уснула.



                                  9


     Менее, чем в трех милях от своей жены Норман  лежал  на  кровати,
погружаясь в сон, постепенно соскальзывая в темноту и прислушиваясь  к
непрерывному шуму машин на Лейкфрант-авеню под окнами  его  номера  на
девятом этаже. Зубы и челюсти продолжали  болеть,  но  боль  поутихла,
казалась теперь отдаленной, несущественной, погашенной смесью аспирина
и виски.
     Погружаясь в сон, он припомнил Ричи Бендера; словно они, Норман и
Рози,  сами  того  не  сознавая,  на  короткое  время  соединились   в
телепатическом поцелуе.
     - Ричи, -  пробормотал  он  в  полумраке  гостиничного  номера  и
положил руку на закрытые глаза. - Ричи Бендер, кретин  поганый.  Сукин
ты сын, Ричи.
     Суббота, это была суббота - первая суббота мая восемьдесят пятого
года. Девять лет назад. В тот день  около  одиннадцати  утра  какой-то
коверный клоун вломился в магазин самообслуживания "Пейлесс"  на  углу
Шестидесятой и Саранака, всадил две пули  в  череп  кассира,  обчистил
кассу и удалился восвояси. Пока  Норман  и  его  напарник  допрашивали
клерка в расположенном по соседству пункте приема  стеклотары,  к  ним
подошел еще один клоун, одетый в свитер с эмблемой "Буффало Биллз".
     - Я знаю того ниггера, - заявил он.
     - Какого ниггера, приятель? - уточнил Норман.
     - Ниггера, который ограбил "Пейлесс", - ответил клоун. - Я  стоял
во-он возле того почтового ящика, когда  он  вышел  из  магазина.  Его
зовут Ричи Бендер. Он плохой ниггер. Приторговывает белой  радостью  в
своем номере мотеля. - Он сделал неопределенный жест  в  сторону,  где
находился железнодорожный вокзал.
     - И что же это за мотель?  -  спросил  Харли  Биссингтон.  В  тот
неудачный день Норман работал в паре с Харли.
     - Железнодорожный мотель, - ответил чернокожий клоун.
     - Я полагаю, вам неизвестен номер его комнаты, - сказал  Харли  -
Или же ваши познания, мой темнокожий друг,  простираются  так  далеко,
что вы можете сообщить нам даже номер  комнаты,  в  которой  проживает
бесчестный злодей?
     Харли почти всегда выражался так  витиевато.  Иногда  его  манера
говорить вызывала улыбку у Нормана. Гораздо чаще она приводила  его  в
бешенство, и  ему  хотелось  схватить  напарника  за  узкий  маленький
вязаный галстук и задушить на месте.
     Темнокожий друг, разумеется, знал, в каком номере обитает злодей,
и незамедлительно сообщил об этом двум полицейским  Несомненно,  он  и
сам заглядывал  в  этот  номер  раза  два-три  в  неделю,  -  а  то  и
пять-шесть, если позволял текущий приток наличности, - покупая  героин
у плохого ниггера Ричи Бендера. И этот  темнокожий  друг,  и  все  его
темнокожие друзья-клоуны. Возможно, этот темнокожий друг затаил  обиду
на плохого ниггера Ричи Бендера или же влез в долги, однако  Норман  и
Харли не стали его расспрашивать; все, что желали знать двое колов,  -
это где в данный момент находится Ричи Бендер, чтобы  сцапать  его  за
задницу, доставить в участок и покончить с очередным делом до обеда.
     Коверный клоун в свитере  с  эмблемой  "Буффало  Биллз"  не  смог
припомнить номер комнаты, но описал им, где она расположена, на первом
этаже в главном корпусе между автоматами по продаже кока-колы и газет.
     Норман и Харли бросились к  железнодорожному  мотелю,  отнюдь  не
числившемуся в полицейских списках самых злачных  притонов  города,  и
постучали в дверь межлу автоматом, выдающим кока-колу, и автоматом  по
продаже газет.  Им  открыла  шлюховатого  вида  черномазая  девочка  в
полупрозрачном халатике, позволявшем  всласть  полюбоваться  видом  ее
бюстгальтера  и  трусиков.  Она  явно  находилось  под  кайфом.   Двое
полицейских увидели на  телевизоре  три  пустых  пузырька,  в  которых
запросто могло храниться зелье, когда  же  Норман  спросил,  где  Ричи
Бендер, девчонка совершила ошибку, расхохотавшись ему в лицо.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 26 27 28 29 30 31 32  33 34 35 36 37 38 39 ... 96
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама