Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 1121.45 Kb

Мареновая роза

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 29 30 31 32 33 34 35  36 37 38 39 40 41 42 ... 96
равнодушный - на миг скользнул по одной леди,  резко  отличавшейся  по
возрасту от голубоволосых напудренных мумий,  сидевших  за  столиками.
Она шла от окна к расположенной в дальнем конце помещения  стойке.  Он
быстро опустил взгляд ниже  талии,  потому  что  его  взгляд  {всегда}
обращался на эту часть женского тела, когда на пути  попадалась  сучка
моложе сорока лет, и решил, что бабенка неплоха, хотя, впрочем,  и  не
представляет собой ничего особенного.
     "Такая же задница была у Роуз, - подумал он. - До тех  пор,  пока
она не перестала следить за собой, пока не растолстела, как квочка".
     И  еще  он  отметил,  что  у  направлявшейся  к  стойке   женщины
бесподобные волосы, собственно, гораздо лучше, чем  попка,  однако  ее
прическа не заставила его вспомнить о жене. Роуз, которую мать Нормана
всегда называла брюнеткой,  уделяла  минимум  внимания  своим  волосам
(Норман считал, что большего, учитывая их  невзрачный  мышиный  окрас,
они и не заслуживали). Стягивала их  обычно  на  затылке  в  лошадиный
хвост и перехватывала резинкой; если они выходили  в  ресторан  или  в
кино, вплетала эластичную цветную ленту, какие продаются в киосках  на
каждом углу.
     Женщина, на  которую  упал  случайный  взгляд  Нормана,  была  не
брюнеткой, а узкобедрой блондинкой, и волосы ее не стянуты в лошадиный
хвост  на  затылке.  Они  опускались  до  середины   спины   аккуратно
заплетенной косой.



                                  5


     Пожалуй,  лучшим  событием  за  весь  день,  лучшим   даже,   чем
ошеломляющее известие о  том,  что  она,  возможно,  стоит  для  Робби
Леффертса  тысячу  долларов  в  неделю,  стало  выражение   лица   Пэм
Хейверфорд, когда Рози  отвернулась  от  кассового  аппарата  с  новой
чашкой чая и шагнула навстречу подруге. Сначала взгляд Пэм  равнодушно
скользнул  по  ней,  не  узнавая...  потом  внезапно  вернулся,  глаза
мгновенно округлились. Губы Пэм разъехались в  улыбке,  она  буквально
{завизжала}, перепугав пожилых  чопорных  дам,  составлявших  основную
массу посетителей кафе.
     - Рози? Ты? О... Боже... {Боже мой}!
     - Это я, - ответила Рози, смеясь и  заливаясь  краской  смущения.
Она чувствовала, что люди оборачиваются, чтобы посмотреть  на  нее,  и
обнаружила - чудо из чудес, - что ни капельки не против.
     Они прошли с чаем к своему любимому столику у окна, и  Рози  даже
позволила подруге уговорить ее  на  вторую  булочку,  хотя  с  момента
приезда в город похудела на пятнадцать фунтов и не собиралась набирать
их, если получится.
     Пэм все повторяла,  что  не  {верит},  просто  не  {верит}  своим
глазам,  и  Рози  могла  бы  отнести  ее  слова  к   обычной   женской
восторженности и склонности к комплиментам, если  бы  не  взгляд  Пэм,
который  то  и  дело  возвращался  к  ее   волосам,   словно   подруга
отказывалась верить тому, что видела.
     - Слушай, ты помолодела лет на пять! - воскликнула  Пэм.  -  Черт
возьми, Рози, это просто фантастика! Ты выглядишь супер!
     - За пятьдесят долларов я должна  переплюнуть  Мерилин  Монро,  -
ответила  Рози  с  улыбкой...  но  после  разговора  с  Родой   сумма,
потраченная  в  салоне  красоты,  уже  не  представлялась   ей   такой
значительной, как раньше.
     - Где ты?.. - начала было Пэм, но остановилась. - Это с  картины,
которую ты купила, верно? Ты сделала себе такую  же  прическу,  как  у
женщины на картине.
     Рози ожидала, что покраснеет при этих словах, но щеки  оставались
холодными.
     - Мне понравился ее стиль, и я решила попробовать, пойдет  ли  он
мне. - Она помедлила, затем добавила: - А что касается  нового  цвета,
так я сама до сих пор не могу поверить, что решилась на  такое.  Между
прочим, я впервые в жизни покрасила волосы.
     - Впервые!.. Нет, я отказываюсь верить!
     - Честно.
     Пэм  наклонялась  через  стол,  и,  когда  заговорила,  голос  ее
превратился в эмоциональный шепот заговорщицы.
     - Значит, это все-таки случилось, да? - Не понимаю, о чем ты. Что
случилось? - Ты познакомилась с {кем-то интересным}.
     Рози  открыла  рот.  Закрыла  его.  Открыла  опять,  не  имея  ни
малейшего представления о том, что собирается сказать. Как  оказалось,
ничего; вместо слов с ее губ сорвался смех. Она смеялась до  тех  пор,
пока не расплакалась, и прежде, чем смогла справиться с собой,  к  ней
присоединилась Пэм.



                                  6


     Рози не понадобился ключ,  чтобы  отпереть  дверь  подъезда  дома
номер восемьсот девяносто семь по Трентон-стрит - в будние дни  ее  не
закрывали до восьми вечера, - однако она достала маленький ключ, чтобы
открыть почтовый ящик (с приклеенной  полоской  бумаги,  где  крупными
буквами стояло: Р. МАККЛЕНДОН - гордое  подтверждение  того,  что  она
проживает здесь,  о  да),  который  оказался  пуст,  если  не  считать
рекламного листка  магазина  "Уол-Март".  Поднимаясь  по  лестнице  на
второй этаж, она встряхнула связку и нашла другой ключ. Им она открыла
дверь в свою комнату, и ключ этот qsyeqrbnb`k лишь в двух экземплярах,
второй находился у коменданта здания. Комната, как  и  почтовый  ящик,
принадлежит ей. Ноги гудели от усталости - она прошла пешком  все  три
мили от кафе в центре города, чувствуя себя  слишком  взволнованной  и
счастливой для того, чтобы просто  сесть  в  автобус,  а  кроме  того,
прогулка дала ей время на размышления и мечты. Две булочки,  съеденные
в "Горячем горшке", не утолили голод, но  слабое  урчание  в  желудке,
скорее, усиливало ощущение счастья, чем отвлекало от него.  Бывало  ли
хоть раз в жизни,  чтобы  на  нее  разом  свалилось  столько  радости?
Наверное, нет. Эмоции захватили ее полностью, и хотя  ноги  болели  от
длительной ходьбы,  она  ощущала  необычайную  легкость.  Несмотря  на
продолжительную прогулку, она ни разу не вспомнила о своих почках"
     Теперь же открывая дверь  комнаты  (в  этот  раз  она  не  забыла
запереть ее за собой), Рози снова  рассмеялась.  Пэм,  как  всегда,  в
своем  репертуаре"   {Кто-то   интересный}.   Подруга   заставила   ее
исповедаться, и Рози пришлось рассказать о некоторых своих новостях  -
в конце концов она же собиралась в субботу вечером привести  Билла  на
концерт "Индиго Герлс", где женщины из "Дочерей и  сестер"  все  равно
увидят его, - но когда принялась возражать против того, что новый цвет
волос и  коса  якобы  появились  в  результате  знакомства  с  молодым
человеком (здесь она чувствовала, что не грешит против истины), Пэм  в
ответ лишь комично закатила глаза и хитро подмигнула.  Это  раздражало
ее... и одновременно доставляло удовольствие.
     Она открыла окно, впуская в комнату приятный  весенний  воздух  и
звуки парка, затем перешла к маленькому кухонному столику, на  котором
рядом с книгой в мягкой обложке лежали подаренные Биллом в понедельник
цветы. Букет увядал, но она не решалась выбросить его. Нет, не сейчас,
она сохранит его, по крайней мере,  до  субботы.  Прошлой  ночью  Билл
приснился ей, она во сне каталась с ним  на  мотоцикле.  Он  ехал  все
быстрее и быстрее, и в какой-то  момент  ей  пришло  на  ум  странное,
удивительное слово.  Волшебное  слово.  Теперь  она  забыла,  как  оно
звучало, что-то бессмысленное вроде  "деффл"  или  "феффл",  однако  в
сновидении слово показалось ей  прекрасным...  и  могущественным.  Она
вспомнила, что думала во сне: "Не произноси его, пока не поймешь,  иго
готова; только потом". Они мчались по  неизвестной  дороге  далеко  от
города, слева громоздились высокие  холмы,  справа  за  ветками  сосен
мелькали голубизна озера и золото солнечных бликов на его поверхности.
Впереди возвышался поросший густой травой холм, и Рози  знала,  что  у
подножия холма  с  другой  стороны  находится  разрушенный  храм.  "Не
произноси его, пока не  поймешь,  что  готова  до  конца  пожертвовать
собой, и душой, и телом".
     Она произнесла волшебное слово; оно сорвалось  с  ее  языка,  как
разряд молнии. Колеса "харлей-дэвидсона" сорвались от дороги, какое-то
мгновение она продолжала видеть переднее колесо, все еще  вращающееся,
но теперь поднявшееся над землей на шесть или семь дюймов - и еще  она
видела их собственные тени но не в стороне, а прямо {под}  ними.  Билл
повернул ручку газа, и они неожиданно взмыли вверх, к чистому голубому
небу, выныривая из просеки -  которую  образовывала  проходящая  среди
деревьев дорога, - подобно подводной лодке, поднимающейся из глубин  к
поверхности океана, и, проснувшись, дрожа и одновременно задыхаясь  от
запрятавшегося, казалось, в самой глубине ее  тела  внутреннего  жара,
невидимого, но мощного, как солнце  во  время  полного  затмения,  она
долго приходила в себя, расправляя скомканные простыни.
     Рози очень сомневалась, что в субботу им удастся полетать хотя бы
немного, сколько бы волшебных слов она ни повторяла, и все же  решила,
что сохранит букет еще немного.  Может,  даже  сунет  пару  маргариток
между страницами этой самой книги.
     Она купила ее в "Мечтах Элайн", в том самом салоне  красоты,  где
ей сделали новую  прическу.  Книга  называлась  "Просто  и  элегантно:
десять причесок, которые вы можете сделать дома".
     - Здесь вы найдете хорошие рекомендации, - заверила ее  Элайн.  -
Разумеется, лучше,  когда  вашими  волосами  занимается  профессионал,
поверьте мне, но если вы не можете посещать салон раз в  неделю  из-за
отсутствия денег или времени,  а  вызов  стилиста  на  дом  равносилен
самоубийству, книжка станет вполне приемлемым подспорьем. Только, ради
Бога, пообещайте мне, что, если какой-то молодой человек пригласит вас
на  вечеринку  в  кантри-клубе  где-нибудь  в  Уэствуде,  вы   сначала
заглянете ко мне.
     Рози села за стол, открыла книгу, перелистала несколько страниц и
нашла  прическу  номер  три,  "классическую  косу"...   которая,   как
сообщалось в первом абзаце, известна также под названием "классическая
французская коса". Она  просмотрела  черно-белые  снимки,  на  которых
женщина заплетала длинные волосы  в  косу,  и,  добравшись  до  конца,
принялась проделывать всю  процедуру  в  обратном  порядке,  расплетая
волосы. Эта часть оказалась намного проще  утренней;  ей  понадобилось
сорок  пять  минут  и  несколько  отборных  ругательств,  чтобы   хоть
приблизительно привести волосы в тот вид, какой они  имели  предыдущим
вечером, когда она покинула салон красоты Элайн. Впрочем,  затраченные
усилия того стоили; подтверждением этому явился восторженный визг  Пэм
в "Горячем горшке".
     Когда  работа  над  прической  приближалась  к  концу,  мысли  ее
вернулись к Биллу Штайнеру  (от  которого,  собственно,  далеко  и  не
удалялись), и она задумалась, понравится ли ему новый  стиль.  Одобрит
ли он новый {цвет} волос? Заметит ли вообще перемены?  Она  не  знала,
обрадуется или расстроится, если Билл даже не обратит на это внимания.
Рози вздохнула и сморщила нос. Конечно же, она расстроится.  С  другой
стороны, что если он не только заметит, но и отреагирует, как Пэм  (за
вычетом визга, разумеется)? Возможно, он даже заключит ее  в  объятия,
как любят писать авторы сентиментальных романов...
     Она протянула руку к сумочке, чтобы  взять  расческу,  постепенно
погружаясь  в  приятные  фантазии  на  тему  предстоящей   субботы   -
воображая, как Билл перевязывает конец ее косы яркой бархатной  лентой
(каким образом у современного молодого человека  в  кармане  оказалась
бархатная лента, оставалось неясным; впрочем, многие  мечты,  из  тех,
что рождаются и умирают за кухонным  столом,  совсем  не  нуждаются  в
логических объяснениях, в этом-то и  состоит  их  прелесть),  -  когда
плавное течение ее мыслей прервал слабый звук, исходящий  из  дальнего
угла комнаты.
     Трррр. Трррр-трррр.
     Сверчок. Трещание сверчка доносилось не  из  Брайант-парка  через
открытое окно. Звук раздавался гораздо ближе.
     Она вгляделась в угол между стеной и полом и увидела, как  что-то
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 29 30 31 32 33 34 35  36 37 38 39 40 41 42 ... 96
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама