Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 1383.07 Kb

Колдун и кристалл 1-2

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 95 96 97 98 99 100 101  102 103 104 105 106 107 108 ... 119
подходить к концу, что внезапный переход от темноты Тандерклепа к  этому
яркому свету сбил его с толку. "То была не кровь, а розы", - говорит  он
Эдди, Сюзанне и Джейку.
   "Стрелок, смотри.., смотри туда".
   Да, вон она, серовато-черная колонна,  подпирающая  горизонт:  Темная
Башня,  та  самая,  где  пересекаются  все  Лучи,  средоточие  Силы.   В
поднимающихся по спирали окнах он видит синий электрический свет, слышит
крики тех, кто заточен в ее стенах. Он чувствует и мощь этого  места,  и
источаемое им зло. Он чувствует: с Башней  что-то  не  так,  перегородки
между мирами теряют прочность,  потенциал,  зла  растет  все  быстрее  и
быстрее,  словно  раковая  опухоль,  выпивающая  все  соки  из  когда-то
здорового тела. Итак, перед ним высится не просто башня из  темно-серого
камня, нет, он видит перед собой величайшую тайну мира, его последнюю  и
страшную загадку.
   Это Башня, Темная Башня ввинчивается в небо, и Роланд несется к ней в
розовом вихре, думая: Я войду в тебя, я и мои друзья, если будет  на  то
воля ка, мы войдем и мы сокрушим зло, которое таится в тебе.  Может,  на
это уйдут годы, но я клянусь птичкой и рыбкой, медведем и зайкой, всеми,
кого я люблю...
   А небо уже усеяно нависшими над землей облаками, которые натянуло  из
Тандерклепа, вокруг все темнеет, а синий свете окнах  башни  сияет,  как
глаза безумцев, и Роланд слышит тысячи вопящих голосов.
   "Ты убьешь все и всех, кого любишь, - речет голос Черепахи, и  теперь
это жестокий голос, жестокий и суровый, - и все равно  ворота  Башни  не
раскроются перед тобой".
   Стрелок набирает полную грудь воздуха, собирает в кулак все силы;
   Когда он отвечает  Черепахе,  то  говорит  от  лица  всех  колен  его
предков: "НЕТ! ОНИ НЕ УСТОЯТ ПЕРЕДО МНОЙ! КОГДА Я  ПРИДУ  ВО  ПЛОТИ,  НЕ
УСТОЯТ! КЛЯНУСЬ ИМЕНЕМ МОЕГО ОТЦА, НЕ УСТОЯТ!"
   "Тогда умри", - говорит голос, и Роланда бросает  на  каменную  стену
Башни, чтобы расплющить в лепешку. Но прежде чем это происходит...

6

   Катберт и Ален наблюдали  за  Роландом  с  нарастающей  тревогой.  Он
поднес Радугу Мейрлина к лицу,  зажав  обеими  руками,  словно  человек,
поднявший чашу с вином перед тем, как произнести тост. Мешок упал на его
запыленные сапоги. Щеки и лоб купались  в  розовом  сиянии,  которое  не
внушало доверия ни Алену, ни Катберту. Им казалось, что  сияние  это  не
только живое, но и голодное.
   Они подумали в унисон: Я не вижу его глаз. Где его глаза?
   - Роланд? - повторил Катберт. - Если мы собираемся добраться до Скалы
Висельников, прежде чем они подготовятся к встрече, ты должен убрать эту
штуковину в мешок.
   Роланд  не  шевельнулся,  не  опустил  хрустальный  шар.  Но   что-то
прошептал.  Уже  потом,  когда  Катберту  и  Алену  представился  случай
обменяться впечатлениями, они сошлись на том, что услышали:  удар  грома
<Роланд прошептал "thunderclap (тандерклеп)", что в переводе на  русский
означает "удар грома".>.
   -  Роланд?  -  Ален  шагнул  к  стрелку.  Осторожно,  словно  хирург,
вонзающий  скальпель  в  тело  пациента,  просунул  правую  руку   между
хрустальным шаром и лицом Роланда. Реакции не  последовало.  Ален  убрал
руку, повернулся к Катберту. - Можешь  ты  "коснуться"  его?  -  спросил
Берт. Ален покачал головой.
   - Нет. Его разум словно унесся далеко-далеко.
   - Мы должны его разбудить. - Голос Катберта дрожал от волнения.
   - Ванней говорил нам, что если слишком быстро  выводить  человека  из
глубокого транса, он может сойти с ума, - ответил Катберт. -Помнишь?  Не
знаю, решусь ли я...
   Роланд шевельнулся. Розовые озера, появившиеся  на  месте  его  глаз,
начали расти, губы решительно сжались, как  бывало  с  ним  в  мгновения
высшего напряжения.
   - Нет! Они не устоят! - От голоса Роланда по коже  Алена  и  Катберта
побежали мурашки. То был не его голос, во всяком случае, принадлежал  он
не юноше, но мужу.
   - Нет, - гораздо позже сказал  Ален,  когда  Роланд  спал,  а  они  с
Катбертом сидели у костра. - То был голос короля.
   Сейчас же, однако, оба молча смотрели на своего друга, парализованные
страхом.
   - Когда я приду во плоти, они не устоят! Клянусь именем  моего  отца,
НЕ УСТОЯТ!
   А  потом  неестественно  розовое   лицо   Роланда   перекосило,   как
перекашивает  лицо  человека,  которому  открылось   что-то   невероятно
страшное. И вопрос о том, что они могут погубить  Роланда,  спасая  его,
отпал сам собой; оба поняли, что магический кристалл убьет Роланда у них
на глазах, если они не вмешаются.
   Во дворе ранчо  "Полоса  К"  Роланда  ударил  Катберт.  На  этот  раз
инициативу взял на себя Ален, врезал правым кулаком Роланду в  лоб.  Его
отбросило назад, хрустальный шар  выпал  из  слабеющих  пальцев,  отсвет
ужасного розового сияния покинул его лицо. Катберт поймал Роланда,  Ален
- шар. Розовый свет притягивал взгляд, пытался  проникнуть  в  мозг,  но
Ален решительно затолкал магический кристалл в мешок, более не  взглянув
на него, затянул веревку.., но в последний момент  успел  заметить,  что
розовый свет погас: шар признал свое поражение, во всяком случае, в этой
стычке.
   Ален повернулся, поморщился,  увидев  синяк,  расползающийся  по  лбу
Роланда.
   - Он?..
   - Отключился, - ответил Катберт на невысказанный вопрос.
   - Лучше бы ему побыстрее прийти в себя.
   Катберт мрачно  взглянул  на  Алена,  от  его  обычной  веселости  не
осталось и следа.
   - Да, в этом ты абсолютно прав.

7

   Шими стоял у нижней ступени лестницы, которая  вела  в  хозяйственные
помещения, переминаясь с ноги на ногу, ожидая, что сэй Торин вернется  с
дворцовой кухни или позовет его туда. Он не знал, как долго она  пробыла
на кухне, но  ему  казалось  -  целую  вечность.  Он  хотел,  чтобы  она
вернулась, а еще больше, чтобы привела с собой сэй Сюзан. Шими ужасно не
нравилось и это место, и этот день. Дурное предчувствие  наползало,  как
черный дым, поднявшийся к небу на западе. Что там случилось, связано  ли
это с громовым раскатом, который он слышал раньше, Шими не знал, но  ему
хотелось выбраться из Дома-на-Набережной до того, как солнце исчезнет  в
дыму у западного горизонта и в  небе  воцарится  настоящая  Демоническая
Луна.
   Одна из дверей, соединяющих  коридор  с  кухней,  распахнулась.  Олив
поспешила к нему. Одна.
   - Она в кладовой,  это  точно.  -  Олив  провела  рукой  по  седеющим
волосам. - Большего я от этих двух идиотов не добилась. Я поняла, что  и
не  добьюсь,  как  только  они  заговорили  на  своем   птичьем   языке.
Специального слова для диалекта простолюдинов Меджиса не  было,  поэтому
аристократия называла его по-всякому, в том числе и птичьим языком. Олив
знала обоих ковбоев,  что  охраняли  кладовую,  не  лично,  конечно,  но
встречала их и во дворце, и вне его. Опять же у нее не было ни малейшего
сомнения в том, что эти парни владеют не только птичьим, но и нормальным
языком. А заговорили на птичьем  только  для  того,  чтобы  прикинуться,
будто не понимают ее, и избежать необходимости отвечать на вопросы. Олив
им подыграла и не  стала  выводить  их  на  чистую  воду,  хотя  местным
диалектом владела и могла бы высказать ковбоям все, что  о  них  думает.
Она уже поняла, что ковбои  получили  строгий  приказ  держать  язык  за
зубами.
   - Я сказала им, что наверху какие-то люди. - продолжила Олив, -  и  я
боюсь,  что  они  хотят  украсть  серебро.  Попросила  их  подняться   и
посмотреть, кого занесло во дворец. Они лишь тупо смотрели на  меня.  No
habla <Не понимаю (исп.).>, сэй. Дерьмо. Дерьмо!
   Шими хотел уже обозвать ковбоев сукиными детьми, но решил, что  лучше
помолчать. Олив ходила перед ним взад-вперед, изредка бросая взгляды  на
закрытые двери кухни. Наконец остановилась перед Шими.
   - Выверни карманы. Давай посмотрим, нет ли в них чего полезного. Шими
подчинился. Из одного достал маленький  карманный  нож  (подарок  Стенли
Руиса) и недоеденную булку. Из  второго  -  три  маленькие,  пальчиковые
петарды, одну большую, круглую, и несколько серных спичек.
   Глаза Олив заблестели, когда она увидела петарды и спички.
   - Слушай меня. Шими...

8

   Катберт похлопал Роланда по щеке. Безрезультатно. Ален оттолкнул его,
опустился на колени, взял руки стрелка в свои. Он никогда не использовал
свой дар для того, чтобы помочь человеку прийти в себя, но ему говорили,
что такое возможно: в некоторых случаях дар позволяет проникнуть в разум
другого.
   Роланд! Роланд, проснись! Пожалуйста! Ты нам нужен!
   Поначалу  ответная  реакция  напрочь  отсутствовала.   Потом   Роланд
шевельнулся, что-то пробормотал, выдернул  руки  из  пальцев  Алена.  За
мгновение до того, как веки Роланда поднялись, и Катберт, и Ален замерли
от страха: вдруг они увидят не глаза, а розовый пламень.
   Но они увидели глаза Роланда - холодные светло-синие глаза стрелка.
   Он попытался подняться, но первая попытка не удалась. Протянув  руки,
Катберт взялся за одну  руку  стрелка,  Ален  -  за  вторую.  Когда  они
потянули его вверх, Берт чуть не  ахнул:  в  волосах  Роланда  появилась
седина, которой раньше не было и в помине, он  мог  в  этом  поклясться.
Однако последний раз взгляд его упал на волосы Роланда только утром,  то
есть очень и очень давно.
   - Сколько  я  пролежал  без  сознания?  -  Роланд  кончиками  пальцев
коснулся синяка на лбу и поморщился от боли.
   - Не долго, - ответил Ален. - От силы минут пять. Роланд, извини, что
ударил тебя, но пришлось. Шар.., я подумал, что он убивает тебя.
   - Может, так и было. С ним все в порядке?
   Ален указал на затянутый веревкой мешок.
   - Хорошо. Будет лучше, если его  повезет  один  из  вас.  Я...  -  он
помолчал, ища подходящие слова, а когда нашел, ледяная улыбка  искривила
уголки его рта, - ...боюсь не устоять перед искушением. Поехали к  Скале
Висельников. Надо закончить начатое.
   - Роланд... - вырвалось у Катберта.  Роланд  повернулся,  схватившись
рукой за рог седла.
   Катберт облизал губы, и Ален уже подумал, что тот  не  сможет  задать
вопроса. Если не ты, его задам я, мелькнула мысль.., но Берт совладал  с
нервами, вернул себе дар речи:
   - Что ты видел?
   - Многое, - ответил  Роланд.  -  Я  видел  многое,  и  большая  часть
виденного уже  исчезла  из  памяти,  как  исчезает  сон,  когда  человек
просыпается. А то, что помню, я расскажу вам  по  пути.  Вы  должны  это
знать, потому что увиденное мной меняет все. Мы вернемся  в  Гилеад,  но
ненадолго.
   - Куда потом? - спросил Ален, оседлав коня.
   - На  запад.  Отправимся  на  поиски  Темной  Башни.  Если  переживем
сегодняшний день. Пошли. Надо покончить с этими цистернами.

9

   Два  седоволосых  ковбоя  сворачивали   самокрутки,   когда   наверху
громыхнуло. Оба подпрыгнули и переглянулись.  Табак  посыпался  на  пол.
Пронзительно закричала женщина. Двери  распахнулись.  На  кухню  влетела
вдова мэра в сопровождении служанки. Ковбои  хорошо  ее  знали  -  Мария
Томас, дочь их давнего друга с ранчо "Пиано".
   - Это воры подожгли дворец! - закричала Мария на местном диалекте.  -
Наверху нужна ваша помощь.
   - Мария, у нас приказ охранять...
   - Putina <Шлюха (исп., иск.).>,  запертую  в  кладовой?  -  закричала
Мария, сверкнув глазами. -  Шевелитесь,  старые  козлы,  пока  огонь  не
охватил весь дворец! А не то вам придется объяснять  сеньору  Ленджиллу,
почему вы стояли столбом, затыкая  пальцем  задницу,  когда  над  вашими
головами горел Дом-на-Набережной!
   - Шевелитесь! - рявкнула Олив. - Или вы струсили?
   Сверху донеслись новые взрывы, не такие сильные: Шими пустил  в  дело
пальчиковые петарды. Той же спичкой он поджег и портьеры.
   Ковбои вновь переглянулись.
   - Пошли, - принял решение старший, потом повернулся к Марии.  Диалект
разом забылся: - Присмотри за дверью.
   - Муха не пролетит, - пообещала Мария. Старики поспешили к  лестнице,
один крепко ухватив дубинку, второй - вытащив из чехла длинный нож.
   Как только под их шагами заскрипела лестница, Олив кивнула Марии. Они
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 95 96 97 98 99 100 101  102 103 104 105 106 107 108 ... 119
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама