Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Дей Кин Весь текст 226.25 Kb

Мертвые милашки не болтают

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20
слабеет. Скоро шофер вырвал правую руку из тисков Харта, вытащил револьвер
и ударил Дока по голове.
     - Я тебя предупреждал, чтобы ты не разыгрывал героя!  -  тяжело  дыша
прохрипел шофер. - Но если ты хочешь этого, то о'кей! Когда акулы  объедят
твой труп, то тебя не узнает даже родная мама!
     Когда Харт падал на колени, ему показалось, что он слышит крик Герты.
А затем ее всхлипывания и шум  морского  прибоя  слились  в  ослепительной
молнии боли и  реальность  для  него  существовала  лишь  в  сыром  песке,
попавшем ему в рот.
     Наконец, Харт пришел в  себя  и  увидел,  что  он  лежит  в  открытой
моторной лодке, которую раньше заметил у причала. Его  раскалывавшаяся  от
боли голова покоилась на  коленях  Герты.  Огни  Энзенады  расплывались  в
туманной дали. Насколько он мог понять,  их  было  четверо  в  лодке.  Луи
находился впереди у руля. Шофер сидел в хвостовой части и  смотрел  то  на
воду, то на Герту. Пока Харт наблюдал за ним, он потягивал виски и смотрел
на Герту все с большим интересом в похотливых глазах.
     - Послушай, ведь ты миленькая секс-бомбочка, - наконец, сказал шофер.
- Это я понял уже тогда, когда вы с Хартом появились в доме. И потом  -  в
этой вшивой комнате в отеле... - Вспомнив об этом, он громко вздохнул.
     - Хватит трепаться! - зло сказал Луи. - Я тебя уже предупреждал.
     Но шофер уже достиг определенной  стадии  опьянения,  когда  море  по
колено.
     - Ты меня предупреждал? - осведомился он заплетающимся языком. - Ну и
что из этого? - голос его звучал так, словно ему было нехорошо. - Если  мы
должны их устранить, то быстро и без мучений,  чтобы  мы  могли  нормально
вернуться в Лос-Анжелес. Откровенно говоря, я чувствую  себя  не  в  своей
тарелке, когда думаю о прелестях девушки. К черту терять зря  время!  Ведь
об этом все равно никто никогда не узнает. - Не вставая со  своего  места,
он схватил Герту за руку и посадил к себе на колени, а другой рукой  залез
к ней под юбку, учащенно дыша при этом от возбуждения. - Побалуемся?
     Что случилось потом, произошло так быстро, что Харт потом  так  и  не
вспомнил подробностей. Он лишь помнил, что привстал на колени. В следующее
мгновение его корпус словно пролетел по воздуху, а его кулаки,  точно  две
пружины, ударили по голове и по корпусу шофера. Этот немыслимый  бросок  и
удар вывели шофера из равновесия. Он покачнулся, дико вскрикнул  и  исчез,
отпустив Герту. Там, где он только что находился, были чистые доски, а  на
дне лодки осколки пустой бутылки и клочья разорванной куртки.
     - Какая свинья! - простонала Герта.
     Какое-то мгновение она смотрела на черную точку в  кильватере  лодки,
которая  то  исчезала,  то  появлялась  вновь,  а  потом  пригладила  свою
разорванную юбку.
     Луи заглушил мотор и прошел на корму.
     - Для владельца аптеки вы - настоящий герой, - признался Луи. - А это
означает, что я должен сделать  работу  за  двоих.  -  Он  мягко  направил
револьвер в живот  Харта.  -  Поверьте  мне,  я  весьма  сожалею  о  вашей
загубленной жизни, сеньор, но вы сами понимаете.
     В этот миг он покачнулся и схватился за грудь, а из угла, где  сидела
Герта, вырвался сноп пламени. Дошедшая до истерики девушка все нажимала  и
нажимала на курок револьвера, который  обнаружила  в  кармане  разорванной
куртки шофера. Луи какое-то мгновение  еще  стоял,  потом  рухнул  на  дно
лодки, захрипел, забился в конвульсиях и вскоре уже не шевелился.
     Когда Харт обрел дар речи, он констатировал:
     - Ты его пристрелила.
     Герта отбросила револьвер.
     - Этого я и добивалась.
     Без управления облегченная лодка сильно качалась  на  волнах  и  вода
яростно била в борт. Почти невозможно было стоять. Харт с трудом  добрался
до рулевого управления и дал лодке полный газ.
     Вскоре к нему подползла лопочущая что-то  себе  под  нос  Герта.  Она
поднялась и положила руку ему на плечо.
     - Забудь об этом. У нас не было выбора.
     - Понимаю.
     Харт развернул лодку в обратную сторону и  они  помчались  в  сторону
Энзенады.
     - Что мы будем делать теперь? - спросила Герта.
     - Об этом надо еще поразмышлять.
     С одной стороны он знал слишком много,  но  с  другой  -  практически
ничего, кроме того факта, что он и Герта остались живы. На  данный  момент
он не продвинулся вперед ни на шаг. Он даже не мог  обратиться  в  местную
полицию. Капитан Кабреро один раз уже отказал  ему  в  помощи,  а  теперь,
когда на их счету добавились два трупа,  он  и  вовсе  не  поверит  в  эту
фантастику.
     Харт попытался  сосредоточиться  и  думать  конструктивней.  Исходной
точкой от всего, как и прежде, оставалась Бонни,  и  пока  он  не  добудет
точных доказательств, что она  жива,  этот  кошмар  будет  продолжаться  и
дальше.
     - Кажется, иного пути у нас нет, - пробормотал он, наконец. - Если  я
благополучно доведу эту лодку до берега, мы сможем сделать только одно,  а
именно: посетить  сеньору  Альверадо  Монтес  и  попытаться  заставить  ее
сказать, что все это означает и почему она должна слыть мертвой  и  почему
Гарри Коттон должен расплачиваться за преступление, которого не совершал.
     - Прямо сейчас? Ночью.
     - Как можно быстрее.
     - Но мы хоть зайдем в отель?
     - Нет.
     Герта положила руку на его плечо.
     - По крайней мере, в одном я совершенно уверена.
     Харт изменил курс лодки.
     - В чем?
     Герта вздохнула.
     - Я смогу рассказать своим  внукам  совершенно  невероятную  историю.
Конечно, - добавила она, - если я когда-нибудь буду их иметь.



                    4 СЕНТЯБРЯ 1958 ГОДА, 1 ЧАС 17 МИНУТ

     Счетчик  в  машине  Келли  показывал  как  раз  на  10  миль   больше
положенного, когда Харт свернул на обочину дороги и пригасил огни.  Старый
мексиканский аптекарь правильно указал ему  расстояние.  Ранчо  де  Медоза
находилось ровно в 10 милях к югу от Энзенады.
     - Ты собираешься туда въехать? - спросила Герта, глядя на ворота.
     Харт покачал головой.
     - Нет. После случая на лодке я не хотел бы привлекать к нам  внимания
больше необходимого. Если я сумею поговорить с Бонни,  то  днем  мы  будем
далеко отсюда.
     Он открыл дверцу машины и вышел.
     - Будет лучше, если ты подождешь меня здесь.
     Герта тоже вылезла из машины.
     - Нет, - кокетливо промолвила она. - Ты же помнишь, что мы женаты?
     Харт определил расстояние до дома в 1500 футов.  Но  не  успел  он  с
Гертой пройти и десятую часть, как к ним присоединилась целая стая  собак,
которые с любопытством обнюхивали их и бежали рядом с ними.
     - Милые собачки, - опасливо покосилась на них Герта.
     Харт убедился, что револьвер, который он забрал у Луи, все еще  лежит
в его кармане. Вполне возможно, что все это было  глупостью,  но  что  ему
оставалось делать? Ведь ему не доверял даже  собственный  адвокат.  Только
доказательство, что Бонни жива, может спасти  его  жизнь  и  заодно  жизнь
Коттона.
     Дом был длинный, низкий и с огромной верандой,  которая  тянулась  по
всей длине  дома.  Харт  осторожно  прошел  через  веранду  и  заглянул  в
единственное освещенное окно. Кресло,  в  котором  сидела  женщина,  имело
такую высокую спинку, что он смог увидеть  лишь  лодыжки  и  копну  черных
волос.
     - Это она, - шепнул он Герте.
     - Ты ее видишь?
     - Только голову сзади.
     Он взялся за ручку, что была неподалеку от окна, но  тело  его  вдруг
напряглось, когда какой-то жесткий предмет уперся в  его  позвоночник.  Он
осторожно повернул голову и  взглянул  через  плечо.  Мексиканец  среднего
роста, внезапно появившейся из темноты, ответил  на  его  взгляд  довольно
холодно.
     - Как вы уже заметили, - произнес он, - я  приставил  к  вашей  спине
пистолет, сеньор, и с вашей стороны было бы в высшей степени неумно делать
резкие движения. - После этого он добавил: - Дело в том,  что  наш  добряк
капитан Кабреро уведомил меня в конце дня, что в городе появился  человек,
который разыскивает сеньору, и что мы можем ожидать нежданного визита.
     У Харта на лбу выступил холодный пот.
     - Кажется, - делано улыбнулся он, - вы  должны  заметить,  что  я  не
такой уж опытный взломщик.
     - Позвольте мне с вами согласиться, сеньор. - Взгляд мексиканца  стал
мягче. - Вы - тот американец, который  интересовался  сеньорой  Альверадой
Монтес?
     - Да.
     Мексиканец еще плотнее приставил оружие к спине Харта.
     - В таком случае  разрешите  представиться...  Меня  зовут  Джейм  де
Медоза. - Что вам нужно  от  моей  сестры?  И  почему  вы  вмешиваетесь  в
политическое дело?
     Харт ощутил, как на его затылке приподнимаются волосы. Тут было  явно
что-то не так. Бонни Темпест играла, правда, с мужчинами разные  роли,  но
насколько он знал, она никогда не выступала в роли чьей-то сестры.
     - Разрешите сказать пару слов, - начал он. - Я как раз...
     Не успел он договорить, как дверь открылась и  на  пол  веранды  упал
свет.
     - В чем дело, Джейм? - осведомилась женщина на хорошем  испанском.  -
Капитан Кабреро не обманул? К нам пожаловали гости?
     - Гость, - ответил ее брат. -  Человек,  который  выглядит  так,  как
будто недавно с ним обошлись очень сурово. - Он взглянул на Герту. - С ним
хорошенькая сеньорита.
     - Сеньора, - поправила его Герта.
     Все  еще  продолжая  держать  руки  на  уровне  плеч,  Харт  медленно
повернулся и посмотрел на женщину в освещенном проеме двери. Девушкой  она
наверняка была  очень  красива.  Даже  сейчас,  в  свои  сорок  и  с  явно
выкрашенными волосами, а также со склонностью к полноте,  она  производила
очень приятное впечатление. Кем бы она ни была, это была не Бонни Темпест.
     - Вы - сеньора Альверадо Монтес? - осведомился Харт.
     - Да, - очаровательно улыбнулась женщина. -  Извините,  я  совершенно
забыла о приличиях. Хорошо, что вспомнила, склероз еще  не  совсем  одолел
меня. Заходите,  пожалуйста,  и  объясните  мне,  что  имеют  против  меня
политические противники моего  усопшего  супруга.  Я  думала,  что  все  в
прошлом,  когда  республика   Мексика   так   любезно   предоставила   мне
политическое убежище и я приехала жить сюда с братом.
     Де Медоза подтолкнул Харта пистолетом.
     - Моя сестра приглашает вас войти, - затем он  сделал  легкий  поклон
перед Гертой. - Сочту за честь видеть вас гостьей.
     Харт казался сам себе полнейшим идиотом.
     - Что я могу сказать, - начал он, -  кроме  того,  что  стал  жертвой
заблуждения. В мои намерения не входит причинять вам зло, сеньора.  Просто
я полагал, что вы - Бонни Темпест, супруга Джона Диринга.
     Герта села в кресло и положила руки на колени.
     - Она танцовщица одного из ночных  клубов  Лос-Анжелеса,  -  пояснила
Герта. - Работала по стриптизу в лучших клубах. -  Глаза  Герты  задумчиво
уставились на Харта. - И одна девушка сообщила моему супругу,  что  видела
ее здесь четыре месяца назад, видела в Энзенаде. -  И  чуточку  резче  она
закончила: - Во всяком случае, так утверждает мой супруг.
     Женщина была приятно тронута.
     - Ты слышал, Джейм? Кто-то принял меня за танцовщицу ночного клуба.
     Де Медоза счел, что ничего хорошего в этом нет.
     - Когда это было?
     - В апреле. А что?
     Вместо брата Харту ответила сама сеньора Монтес.
     - Мне кажется, Джейм,  гость  имеет  в  виду  гостью,  которая  тогда
находилась у нас, - и она начала описывать  ее,  помогая  себе  руками.  -
Весьма пропорционально сложенная молодая дама, которая по какой-то причине
решила перекрасить свои золотистые волосы в черный цвет.
     Харт склонился вперед и оперся головой о руки. Еще никогда в жизни он
не испытывал такого облегчения. Сейчас он казался себе человеком,  который
уже направился в газовую камеру, но в последнюю секунду был помилован.
     Герта подошла к мужу и села на подлокотник его кресла.
     - Прости меня, Док, - сдавленно произнесла  она.  -  Мне  никогда  не
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама