слабеет. Скоро шофер вырвал правую руку из тисков Харта, вытащил револьвер
и ударил Дока по голове.
- Я тебя предупреждал, чтобы ты не разыгрывал героя! - тяжело дыша
прохрипел шофер. - Но если ты хочешь этого, то о'кей! Когда акулы объедят
твой труп, то тебя не узнает даже родная мама!
Когда Харт падал на колени, ему показалось, что он слышит крик Герты.
А затем ее всхлипывания и шум морского прибоя слились в ослепительной
молнии боли и реальность для него существовала лишь в сыром песке,
попавшем ему в рот.
Наконец, Харт пришел в себя и увидел, что он лежит в открытой
моторной лодке, которую раньше заметил у причала. Его раскалывавшаяся от
боли голова покоилась на коленях Герты. Огни Энзенады расплывались в
туманной дали. Насколько он мог понять, их было четверо в лодке. Луи
находился впереди у руля. Шофер сидел в хвостовой части и смотрел то на
воду, то на Герту. Пока Харт наблюдал за ним, он потягивал виски и смотрел
на Герту все с большим интересом в похотливых глазах.
- Послушай, ведь ты миленькая секс-бомбочка, - наконец, сказал шофер.
- Это я понял уже тогда, когда вы с Хартом появились в доме. И потом - в
этой вшивой комнате в отеле... - Вспомнив об этом, он громко вздохнул.
- Хватит трепаться! - зло сказал Луи. - Я тебя уже предупреждал.
Но шофер уже достиг определенной стадии опьянения, когда море по
колено.
- Ты меня предупреждал? - осведомился он заплетающимся языком. - Ну и
что из этого? - голос его звучал так, словно ему было нехорошо. - Если мы
должны их устранить, то быстро и без мучений, чтобы мы могли нормально
вернуться в Лос-Анжелес. Откровенно говоря, я чувствую себя не в своей
тарелке, когда думаю о прелестях девушки. К черту терять зря время! Ведь
об этом все равно никто никогда не узнает. - Не вставая со своего места,
он схватил Герту за руку и посадил к себе на колени, а другой рукой залез
к ней под юбку, учащенно дыша при этом от возбуждения. - Побалуемся?
Что случилось потом, произошло так быстро, что Харт потом так и не
вспомнил подробностей. Он лишь помнил, что привстал на колени. В следующее
мгновение его корпус словно пролетел по воздуху, а его кулаки, точно две
пружины, ударили по голове и по корпусу шофера. Этот немыслимый бросок и
удар вывели шофера из равновесия. Он покачнулся, дико вскрикнул и исчез,
отпустив Герту. Там, где он только что находился, были чистые доски, а на
дне лодки осколки пустой бутылки и клочья разорванной куртки.
- Какая свинья! - простонала Герта.
Какое-то мгновение она смотрела на черную точку в кильватере лодки,
которая то исчезала, то появлялась вновь, а потом пригладила свою
разорванную юбку.
Луи заглушил мотор и прошел на корму.
- Для владельца аптеки вы - настоящий герой, - признался Луи. - А это
означает, что я должен сделать работу за двоих. - Он мягко направил
револьвер в живот Харта. - Поверьте мне, я весьма сожалею о вашей
загубленной жизни, сеньор, но вы сами понимаете.
В этот миг он покачнулся и схватился за грудь, а из угла, где сидела
Герта, вырвался сноп пламени. Дошедшая до истерики девушка все нажимала и
нажимала на курок револьвера, который обнаружила в кармане разорванной
куртки шофера. Луи какое-то мгновение еще стоял, потом рухнул на дно
лодки, захрипел, забился в конвульсиях и вскоре уже не шевелился.
Когда Харт обрел дар речи, он констатировал:
- Ты его пристрелила.
Герта отбросила револьвер.
- Этого я и добивалась.
Без управления облегченная лодка сильно качалась на волнах и вода
яростно била в борт. Почти невозможно было стоять. Харт с трудом добрался
до рулевого управления и дал лодке полный газ.
Вскоре к нему подползла лопочущая что-то себе под нос Герта. Она
поднялась и положила руку ему на плечо.
- Забудь об этом. У нас не было выбора.
- Понимаю.
Харт развернул лодку в обратную сторону и они помчались в сторону
Энзенады.
- Что мы будем делать теперь? - спросила Герта.
- Об этом надо еще поразмышлять.
С одной стороны он знал слишком много, но с другой - практически
ничего, кроме того факта, что он и Герта остались живы. На данный момент
он не продвинулся вперед ни на шаг. Он даже не мог обратиться в местную
полицию. Капитан Кабреро один раз уже отказал ему в помощи, а теперь,
когда на их счету добавились два трупа, он и вовсе не поверит в эту
фантастику.
Харт попытался сосредоточиться и думать конструктивней. Исходной
точкой от всего, как и прежде, оставалась Бонни, и пока он не добудет
точных доказательств, что она жива, этот кошмар будет продолжаться и
дальше.
- Кажется, иного пути у нас нет, - пробормотал он, наконец. - Если я
благополучно доведу эту лодку до берега, мы сможем сделать только одно, а
именно: посетить сеньору Альверадо Монтес и попытаться заставить ее
сказать, что все это означает и почему она должна слыть мертвой и почему
Гарри Коттон должен расплачиваться за преступление, которого не совершал.
- Прямо сейчас? Ночью.
- Как можно быстрее.
- Но мы хоть зайдем в отель?
- Нет.
Герта положила руку на его плечо.
- По крайней мере, в одном я совершенно уверена.
Харт изменил курс лодки.
- В чем?
Герта вздохнула.
- Я смогу рассказать своим внукам совершенно невероятную историю.
Конечно, - добавила она, - если я когда-нибудь буду их иметь.
4 СЕНТЯБРЯ 1958 ГОДА, 1 ЧАС 17 МИНУТ
Счетчик в машине Келли показывал как раз на 10 миль больше
положенного, когда Харт свернул на обочину дороги и пригасил огни. Старый
мексиканский аптекарь правильно указал ему расстояние. Ранчо де Медоза
находилось ровно в 10 милях к югу от Энзенады.
- Ты собираешься туда въехать? - спросила Герта, глядя на ворота.
Харт покачал головой.
- Нет. После случая на лодке я не хотел бы привлекать к нам внимания
больше необходимого. Если я сумею поговорить с Бонни, то днем мы будем
далеко отсюда.
Он открыл дверцу машины и вышел.
- Будет лучше, если ты подождешь меня здесь.
Герта тоже вылезла из машины.
- Нет, - кокетливо промолвила она. - Ты же помнишь, что мы женаты?
Харт определил расстояние до дома в 1500 футов. Но не успел он с
Гертой пройти и десятую часть, как к ним присоединилась целая стая собак,
которые с любопытством обнюхивали их и бежали рядом с ними.
- Милые собачки, - опасливо покосилась на них Герта.
Харт убедился, что револьвер, который он забрал у Луи, все еще лежит
в его кармане. Вполне возможно, что все это было глупостью, но что ему
оставалось делать? Ведь ему не доверял даже собственный адвокат. Только
доказательство, что Бонни жива, может спасти его жизнь и заодно жизнь
Коттона.
Дом был длинный, низкий и с огромной верандой, которая тянулась по
всей длине дома. Харт осторожно прошел через веранду и заглянул в
единственное освещенное окно. Кресло, в котором сидела женщина, имело
такую высокую спинку, что он смог увидеть лишь лодыжки и копну черных
волос.
- Это она, - шепнул он Герте.
- Ты ее видишь?
- Только голову сзади.
Он взялся за ручку, что была неподалеку от окна, но тело его вдруг
напряглось, когда какой-то жесткий предмет уперся в его позвоночник. Он
осторожно повернул голову и взглянул через плечо. Мексиканец среднего
роста, внезапно появившейся из темноты, ответил на его взгляд довольно
холодно.
- Как вы уже заметили, - произнес он, - я приставил к вашей спине
пистолет, сеньор, и с вашей стороны было бы в высшей степени неумно делать
резкие движения. - После этого он добавил: - Дело в том, что наш добряк
капитан Кабреро уведомил меня в конце дня, что в городе появился человек,
который разыскивает сеньору, и что мы можем ожидать нежданного визита.
У Харта на лбу выступил холодный пот.
- Кажется, - делано улыбнулся он, - вы должны заметить, что я не
такой уж опытный взломщик.
- Позвольте мне с вами согласиться, сеньор. - Взгляд мексиканца стал
мягче. - Вы - тот американец, который интересовался сеньорой Альверадой
Монтес?
- Да.
Мексиканец еще плотнее приставил оружие к спине Харта.
- В таком случае разрешите представиться... Меня зовут Джейм де
Медоза. - Что вам нужно от моей сестры? И почему вы вмешиваетесь в
политическое дело?
Харт ощутил, как на его затылке приподнимаются волосы. Тут было явно
что-то не так. Бонни Темпест играла, правда, с мужчинами разные роли, но
насколько он знал, она никогда не выступала в роли чьей-то сестры.
- Разрешите сказать пару слов, - начал он. - Я как раз...
Не успел он договорить, как дверь открылась и на пол веранды упал
свет.
- В чем дело, Джейм? - осведомилась женщина на хорошем испанском. -
Капитан Кабреро не обманул? К нам пожаловали гости?
- Гость, - ответил ее брат. - Человек, который выглядит так, как
будто недавно с ним обошлись очень сурово. - Он взглянул на Герту. - С ним
хорошенькая сеньорита.
- Сеньора, - поправила его Герта.
Все еще продолжая держать руки на уровне плеч, Харт медленно
повернулся и посмотрел на женщину в освещенном проеме двери. Девушкой она
наверняка была очень красива. Даже сейчас, в свои сорок и с явно
выкрашенными волосами, а также со склонностью к полноте, она производила
очень приятное впечатление. Кем бы она ни была, это была не Бонни Темпест.
- Вы - сеньора Альверадо Монтес? - осведомился Харт.
- Да, - очаровательно улыбнулась женщина. - Извините, я совершенно
забыла о приличиях. Хорошо, что вспомнила, склероз еще не совсем одолел
меня. Заходите, пожалуйста, и объясните мне, что имеют против меня
политические противники моего усопшего супруга. Я думала, что все в
прошлом, когда республика Мексика так любезно предоставила мне
политическое убежище и я приехала жить сюда с братом.
Де Медоза подтолкнул Харта пистолетом.
- Моя сестра приглашает вас войти, - затем он сделал легкий поклон
перед Гертой. - Сочту за честь видеть вас гостьей.
Харт казался сам себе полнейшим идиотом.
- Что я могу сказать, - начал он, - кроме того, что стал жертвой
заблуждения. В мои намерения не входит причинять вам зло, сеньора. Просто
я полагал, что вы - Бонни Темпест, супруга Джона Диринга.
Герта села в кресло и положила руки на колени.
- Она танцовщица одного из ночных клубов Лос-Анжелеса, - пояснила
Герта. - Работала по стриптизу в лучших клубах. - Глаза Герты задумчиво
уставились на Харта. - И одна девушка сообщила моему супругу, что видела
ее здесь четыре месяца назад, видела в Энзенаде. - И чуточку резче она
закончила: - Во всяком случае, так утверждает мой супруг.
Женщина была приятно тронута.
- Ты слышал, Джейм? Кто-то принял меня за танцовщицу ночного клуба.
Де Медоза счел, что ничего хорошего в этом нет.
- Когда это было?
- В апреле. А что?
Вместо брата Харту ответила сама сеньора Монтес.
- Мне кажется, Джейм, гость имеет в виду гостью, которая тогда
находилась у нас, - и она начала описывать ее, помогая себе руками. -
Весьма пропорционально сложенная молодая дама, которая по какой-то причине
решила перекрасить свои золотистые волосы в черный цвет.
Харт склонился вперед и оперся головой о руки. Еще никогда в жизни он
не испытывал такого облегчения. Сейчас он казался себе человеком, который
уже направился в газовую камеру, но в последнюю секунду был помилован.
Герта подошла к мужу и села на подлокотник его кресла.
- Прости меня, Док, - сдавленно произнесла она. - Мне никогда не