она вовсе не была заинтересована в излечении. Ее шепелявость привлекала к
ней внимание других, и дон Хуан считал, что ей это нравится и она не
собирается от нее избавляться.
Мне было очень странно и приятно слышать, что она не шепелявит. Это
доказывало, что она способна радикально измениться. В этом ни дон Хуан, ни
я никогда не были уверены.
- Что еще говорил нагваль, когда он послал тебя за мной? - спросил я.
- Он сказал, что у тебя была схватка с бросившим вызов смерти.
Доверительным тоном я поведал Кэрол, что бросившем вызов смерти была
женщина. Она небрежно заметила, что знала об этом.
- Как ты можешь знать об этом? - закричал я. - Никто никогда не знал
об этом, кроме она Хуана. Он сказал об этом тебе сам?
- Конечно, - ответила она, не обращая внимания на мой крик. - Ты
упустил из виду, что я тоже встретила женщину в церкви. Я встретила ее еще
до того, как с ней встретился ты. В церкви мы довольно долго и дружелюбно
беседовали с ней.
Я поверил, что Кэрол говорила мне правду. Ее описание было очень
похоже на то, как это сделал бы дон Хуан. Он, по всей вероятности, мог
послать Кэрол как и разведчика, чтобы выяснить что и как.
- Когда ты видела бросившую вызов смерти? - спросил я.
- Пару недель назад, - ответила она многозначительным тоном. - Это не
было для меня большим событием. У меня не было энергии, чтобы дать ей, а
может, не было того достаточного количества энергии, которая этой женщине
было необходимо.
- Тогда зачем ты виделась с ней? Неужели встреча с женщиной-нагвалем
тоже является соглашением между бросившей вызов смерти и магами?
- Я виделась с ней, потому что нагваль сказал, что ты и я
взаимозаменяемы, - и только по этой причине. Наши энергетические тела
много раз сливались разве ты не помнишь? Мы с этой женщиной разговаривали
о том, с какой легкостью мы сливаемся. Я была с ней три или четыре часа,
пока не пришел нагваль и не забрал меня.
- Ты все время была в церкви? - спросил я, потому что мне с трудом
верилось, что они стояли там на коленях в течение трех или четырех часов,
говоря только слиянии наших энергетических тел.
- Она взяла меня в другой аспект своей сущности, - заключила Кэрол
после минутного раздумья. - Она позволила мне увидеть, как она избегает
своих захватчиков.
Затем Кэрол рассказала самую интригующую историю. Она сказала, что,
судя потому, что показала ей женщина в церкви, каждый древний маг
неизбежно становился жертвой неорганических существ. Неорганические
существа, захватив их, передавали им силу, чтобы они могли быть
посредниками между нашим миром и их реальностью, которую люди называют
адом.
Бросившей вызов смерти был, как и остальные, с неизбежностью захвачен
в сети неорганических существ. Кэрол утверждала, что ему, по всей
вероятности, пришлось провести тысячи лет в плену, пока не появилась
возможность трансформировать себя в женщину. Он четко увидел, что покинуть
этот мир можно только таким способом. Неорганические существа
рассматривают женское начало как вечное. Они верят, что женское начало
настолько гибкое и многообразное, что женские особи не попадают в ловушки
и их трудно взять в плен. Трансформация мага была такой полной и такой
детальной, что он был извергнут из реальности неорганических существ.
- Она говорила тебе, что неорганические существа все еще преследуют
ее? - спросил я.
- Безусловно, они следят за мной, - заверила меня Кэрол. - Женщина
сказала мне, что она должна охранять себя от преследователей каждую минуту
своей жизни.
- Что они могут ей сделать?
- Я думаю, что они могут понять, что она была мужчиной и снова взять
ее в плен.
Мне кажется, что ее страх бесконечно превосходит любой страх, который
мы способны вообразить.
Кэрол сказала мне, что женщина в церкви была в курсе моего
столкновения с неорганическими существами, знала она также и о голубом
лазутчике.
- Она знает о тебе и обо мне все, - продолжала Кэрол. - И не потому,
что я ей что-то рассказала, а потому, что она - часть нашей жизни, нашего
происхождения. Она говорила, что всегда следила за всеми нами, особенно за
тобой и мной.
Кэрол привела мне примеры тех ситуаций из нашей совместной работы, о
которых знала женщина в церкви. Пока она говорила, я стал ощущать безумную
ностальгию по человеку, который был передо мной - о Кэрол Тиггс. Я
отчаянно захотел обнять их. Я потянулся к ней, но потерял равновесие и
упал со скамейки.
Кэрол помогла мне встать с тротуара и тщательно осмотрела мои ноги,
глаза, шею спину. Она сказала, что во мне еще чувствуется остатки
энергетического заряда. Она положила мою голову себе на грудь и качала
меня, как маленького ребенка.
Немного спустя я почувствовал себя лучше и даже стал понемногу
обретать контроль над движениями.
- Как тебе нравится моя одежда? - неожиданно спросила Кэрол. - Одета
ли я как надо? Я тебе нравлюсь?
Кэрол всегда одевалась исключительно хорошо. Что в ней действительно
было, - в одежде. И действительно, все время, что я ее знаю, дон Хуан и
все остальные постоянно шутили, что ее единственным достоинством было
менее покупать красивую одежду и носить ее со вкусом и грацией.
Я нашел ее вопрос очень странным и спросил:
- Почему ты так волнуешься о своей внешности? Это никогда не
волновало тебя раньше. Ты что, хочешь поразить кого-нибудь?
- Конечно, я хочу поразить тебя, - сказала она.
- Но сейчас не время, - запротестовал я. - Сейчас имеет значение не
твоя внешность, а бросившая вызов смерти.
- Ты удивишься, насколько важна моя внешность, - засмеялась она. -
Моя внешность - вопрос жизни и смерти для нас обоих.
- О чем ты говоришь? Все это напоминает то, как нагваль устраивал мне
встречу с бросившей вызов смерти. Я чуть не свихнулся от загадочных
намеков.
- Оказались ли его загадочные намеки уместными? - просила Кэрол очень
серьезно.
- В известной степени - да, - согласился я.
- То же и моя внешность. Скажи мне, как ты меня находишь?
Привлекательной, непривлекательной, средней, отвратительной?
Я подумал немного и сделал определенные выводы. Я находил, что она
очень привлекательна. Мне это казалось очень странным. Я никогда
сознательно не думал о ее внешности.
- Я нахожу, что ты чертовски хороша, - сказал я. - На самом деле, ты
ошеломительно хороша.
- Тогда это, должно быть, правильно выбранная внешность, - вздохнула
она.
Я старался понять, что она хотела этим сказать, но она заговорила
снова.
- Как ты провел время с бросившей вызов смерти? - спросила она.
Я подробно рассказал ей о моей встрече, особенно о первом сновидении.
Я сказал о своем впечатлении, что бросившая вызов смерти показала мне этот
самый город, но в другом времени - в прошлом.
- Но это невозможно, - сказала она. - Во вселенной нет ни прошлого,
ни будущего. Есть только мгновение.
- Я знаю, что это было прошлое, - сказал я. - Это была та же церковь,
но другой город.
- Подумай немного, - настаивала она. - Во вселенной есть только
энергия. А у энергии есть только здесь и сейчас, бесконечное и всегда
присутствующее здесь-и-сейчас.
- Тогда что же случилось со мной, как ты думаешь, Кэрол?
- С помощью бросившей вызов смерти ты пересек четвертые врата
сновидения, - сказала она. - Женщина в церкви взяла тебя в свой сон, в
свое намерение. Она взяла то, как она видит этот город. Вероятно, она
визуализировала его в прошлом, и эта визуализация осталась невредимой. Как
и ее визуализация современного города.
После продолжительного молчания, когда я не мог произнести ни слова,
она задала мне еще один вопрос:
- Что еще делала с тобой та женщина?
Я рассказал Кэрол второе сновидение. Сновидения о городе каков он
есть сейчас.
- Ну вот, - сказала она. - Женщина взяла тебя не только в свое
прошлое намерение, но и помогла тебе пройти через четвертые врата,
заставляя твое энергетическое тело пропутешествовать в другое место,
которое существует сегодня, но в ее намерении.
Кэрол сделала паузу и затем спросила меня, объяснила ли мне женщина в
церкви, как намереваться во второе внимание.
Я помню, что она говорила об этом, но не объясняла, что значит на
самом деле намерение ко второму вниманию. Кэрол обратилась к концепции, о
которой никогда не упоминал дон Хуан.
- Откуда у тебя эти новые идеи? - спросил я, откровенно любуясь ей.
Уклончивым тоном Кэрол заверила меня, что многое об этих странных
запутанных вещах объяснила ей женщина в церкви.
- Сейчас мы погружены во второе внимание, - продолжала она. - Женщина
в церкви ввела нас в сновидение, тебя - здесь, а меня - в Таксоне. А затем
мы снова заснули в нашем сне. Но ты не помнишь этой части, а я помню.
Секрет сдвоенной позиции. Вспомни, что сказала тебе женщина; второй сон
начинается во втором внимании - это единственный путь переступить в
четвертые врата сновидения.
После длинной паузы, во время которой я не смог сказать ни слова, она
произнесла:
- Я думаю, что женщина в церкви в действительности сделала тебе
подарок, хотя ты и не хотел его получать. Ее подарком было то, что она
присоединила свою энергию к нашей, чтобы передвигаться туда и назад в
здесь-и-сейчас энергии вселенной.
Это очень взволновало меня. Слова Кэрол были точными и мне нечего
было возразить. Она дала определение чему-то, что я считал невозможным
определить, хотя и не знал, что же именно она определила. Если бы я мог
двигаться, я бы вскочил и обнял ее. Она улыбалась своей прекрасной
улыбкой, в то время как я судорожно продолжал размышлять над смыслом ее
слов. Я еще раз отметил, что дон Хуан никогда не говорил мне ничего
подобного.
- Возможно он не знает, - сказала Кэрол примирительно, не чуть не
обижаясь на дона Хуана.
Я не стал с ней спорить. Какое-то время я оставался в неподвижности,
глубоко погрузившись в свои мысли. Затем мысли и слова посыпались из меня,
как при извержении вулкана. Люди шли по площади, кое-то даже остановился
посмотреть. Должно быть, мы представляли собой то еще зрелище: Кэрол Тиггс
целовала и ласкала мое лицо, в то время как я еще и еще разглагольствовал
о ясности ее ума и о моей встрече с бросившей вызов смерти.
Когда я смог идти, она проводила меня через площадь в единственную в
городе гостиницу. Она убедила меня, что у меня еще недостаточно энергии,
чтобы идти в дом к дону Хуану, но что все там знают, где мы находимся.
- Как они могли узнать, где мы? - спросил я.
- Нагваль - старый хитрый маг, - ответила она, смеясь. - Это он
сказал мне, что если я найду тебя энергетически ослабленным, то мне
следует отвести тебя в гостиницу, а не рисковать, таща на буксире через
весь город.
Ее слова и особенно ее улыбка заставили меня почувствовать такое
облегчение, что дальше я продолжал идти в блаженном состоянии. Мы обошли
угол и прошли пол квартала вниз по улице ко входу в гостиницу, который был
расположен как раз напротив церкви. Мы прошли через фойе, поднялись по
цементным ступенькам на второй этаж прямо в номер. В столь не приветливых
гостиничных номерах мне раньше бывать не приходилось. Кэрол сказала, что я
уже был здесь; тем не менее у меня не было никаких воспоминаний ни о
гостинице, ни о номере. Хотя настолько устал, что просто не был способен
думать об этом. Я просто упал на кровать вниз лицом. Единственное, чего я
хотел, - это спать, хотя и был очень взвинчен. Было так много несвязанных