Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Кастанеда К. Весь текст 547.13 Kb

(9) Искусство сновидения

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 39 40 41 42 43 44 45  46 47
концов, хотя  внешни  все  выглядело  достаточно  упорядоченным.  Вдруг  я
почувствовал внезапный прилив нервного возбуждения и сил.
     - Я никогда не говорил тебе, что не принял  подарок  бросившей  вызов
смерти, - сказал я, повернувшись к Кэрол. - Откуда ты  знаешь,  что  я  не
принял его?
     - Но ты сказал мне об этом сам, - запротестовала она, садясь рядом со
мной. - Ты так гордился этим. Это было первое, что ты сказал мне, когда  я
тебя нашла.
     Как не странно, это был единственный ответ, который  не  удовлетворил
меня. То о чем она сообщила, не выглядело как мое утверждение.
     - Я думаю, что ты неправильно меня поняла, - сказал я. - Я просто  не
хотел принимать ничего, что отклонило бы меня от моей цели.
     - Ты хочешь сказать, что не чувствуешь гордости за свой отказ?
     -  Нет.  Я  ничего  не  чувствую.  Я   неспособен   больше   что-либо
чувствовать, кроме страха.
     Я вытянул ноги и положил голову на подушку. Я почувствовал, что  если
бы я закрыл глаза или прекратил говорить, я бы тут же заснул.
     Я рассказал Кэрол, как  я  спорил  с  доном  Хуаном  в  начале  моего
знакомства с ним, о его убедительных мотивах следовать по пути  воина.  Он
говорил, что страх поддерживает его, чтобы идти прямо и что  больше  всего
он боится утратить нагваль, абстрактное, дух.
     - По сравнению с утратой нагваля смерть - это ничто, - говорил  он  с
искренней  страстью  в  голосе.  -  Мой  страх  потерять  нагваль  -   это
единственная реальная вещь, которая у меня есть, потому что  без  этого  я
буду хуже, чем мертвец.
     Я рассказал Кэрол, как я тут же возразил дону  Хуану,  гордо  заявив,
что поскольку мне неизвестен страх, то если бы мне пришлось выбирать такой
путь, - силой, подвигающей меня на это, для меня была бы любовь.
     Дон  Хуан  заявил,  что  когда  приходит   критический   момент,   то
единственным  стоящим  состоянием  для  воина  является  страх.  Втайне  я
возмущался узостью его взглядов.
     - Колесо сделало полный оборот, - сказал я Кэрол. - Посмотри на  меня
сейчас. Я могу поклясться тебе,  что  единственное,  что  заставляет  меня
держаться, - это страх утратить нагваль.
     Кэрол как-то странно взглянула на меня. Такого взгляда я у нее раньше
не замечал.
     - Я позволю тебе не согласиться, - сказала она мягко. - Страх  ничего
не значит по сравнению с любовью. Страх заставляет двигаться  как  попало,
любовь заставляет двигаться разумно.
     - Что ты говоришь, Кэрол Тиггс? Разве маги сейчас любят?
     Она не ответила. Она легла рядом со мной и положила голову ко мне  на
плечо. Мы оставались там, в этой  странной  неприветливой  комнате  долгое
время в полной тишине.
     - Я чувствую, что чувствуешь ты, -  вдруг  сказала  Кэрол.  -  Теперь
постарайся почувствовать, что чувствую я. Ты можешь это. Но  давай  сделай
это во тьме.
     Кэрол протянула вверх руку  и  щелкнула  выключателем  над  кроватью.
Одним  движением  я  сел  прямо.  Толчок  страха  пронзил  меня  как  удар
электрическим током. Как только Кэрол выключила свет, в комнате  наступила
ночь. С огромным беспокойством я спросил ее об этом.
     - Ты еще не в себе,  -  сказала  она  подбадривающе.  -  У  тебя  был
грандиозных размеров припадок. Войдя так глубоко во  второе  внимание,  ты
как бы немного не в порядке. Конечно сейчас день, но твои глаза  не  могут
еще привыкнуть к тусклому свету в номере.
     Более или менее, я снова лег. Кэрол  продолжала  говорить,  но  я  не
слушал. Я чувствовал простыни. Это были настоящие простыни.  Я  пробежался
руками по кровати. Это была кровать! Я наклонился и дотронулся пальцами до
холодного пола. Я встал с кровати и проверил  каждый  уголок  в  номере  и
ванной. Все было обычно,  естественно.  Я  сказал  Кэрол,  что  когда  она
выключила свет, у меня появилась абсолютная уверенность, что я сплю.
     - Сделай перерыв, - сказала она. - Прекрати  этот  бред,  или  иди  в
кровать и отдохни.
     Я открыл занавеси на окне и посмотрел на улицу. Был день, но когда  я
закрыл их, в номере была ночь. Кэрол умоляла  меня  лечь  в  постель.  Она
боялась, что я убегу на улицу, как сделал это  раньше.  В  этом  она  была
права. Я вернулся в постель,  не  заметив,  что  ни  одной  секунды  я  не
потратил на то, чтобы указать на что-нибудь мизинцем.  Как  будто  бы  это
стерлось из моей памяти.
     Темнота в номере этой гостиницы была необычной. Она навевала на  меня
чувство мира и гармонии. Она также принесла мне чувство  глубокой  грусти,
тоски по человеческому теплу, по обществу. Я  чувствовал  себя  более  чем
разбитым. Ничего со мной никогда не  было.  Я  лежал  в  постели,  пытаясь
вспомнить, была ли эта тоска чем-то таким, что я уже знал. Нет.  Тоска,  с
которой я был знаком, была не по человеческому обществу.  Тогда  это  было
чем-то абстрактным, скорее что-то вроде грусти о  том,  что  я  не  сделал
чего-то неопределенного.
     - Я распадаюсь на части, - сказал я Кэрол. - Я сейчас  расплачусь  по
людям.
     Я думал, что она посчитает мое заявление смешным. Я и представил  его
как шутку. Но она ничего не сказала. Казалось она согласилась со мной. Она
вздохнула. Мое состояние было невероятно нестабильным, я полностью отдался
эмоциям. Я повернулся к ней в темноте и  прошептал  что-то  такое,  что  в
обычное время было бы для меня совершенный вздор.
     - Я обожаю тебя, - сказал я.
     Такие разговоры среди магов дона Хуана были  немыслимы.  Кэрол  Тиггс
была женщиной-нагвалем. Между нами двумя не было  необходимости  проявлять
любовь. На самом деле мы даже не знали, что чувствуем друг  к  другу.  Дон
Хуан учил нас, что у магов не  было  необходимости  и  времени  для  таких
чувств.
     Кэрол улыбнулась мне и обняла. И я настолько  переполнился  любовь  к
ней, что даже заплакал.
     - Твое энергетическое тело движется  вперед  на  светящихся  волокнах
вселенной, - прошептала она мне на ухо.  -  Нас  несет  подарок  намерения
бросившего вызов смерти.
     У меня было достаточно энергии, чтобы понять, о чем  она  говорит.  Я
даже спросил ее, понимает ли она сама, что все это значит.  Она  успокоила
меня и прошептала на ухо:
     - Я понимаю: подарок бросившего вызов смерти для  тебя  был  крыльями
намерения. И с ними ты и я сновидим себя в  другом  времени.  Во  времени,
которое еще придет.
     Я  оттолкнул  ее  и  сел.  То,  как  она  произносила  такие  сложные
магические понятия, выбивало меня из  колеи.  Ей  не  было  дано  серьезно
воспринимать схематическое мышление. Мы всегда шутили между собой, что она
не обладала философским умом.
     - Что с тобой? - спросил я. - Ты - новое открытие для меня - Кэрол  -
маг-философ. Ты говоришь как дон Хуан.
     - Еще нет, - она рассмеялась. - Но это приближается. Оно  катится,  и
когда наконец оно достанет меня, для меня самым легким в мире будет  стать
магом-философом. Ты увидишь. И никто не сможет объяснить этого, это просто
произойдет.
     В моем мозге зазвонил будильник. - Ты не Кэрол! - закричал  я.  -  Ты
бросившая вызов смерти, замаскированная под Кэрол. Я знал это!
     Ничуть не взволнованная моим обвинением, Кэрол засмеялась.
     - Не неси чепухи, - сказала она. - Ты собираешься пропустить урок.  Я
знала, что рано или поздно ты отдашься своему индульгированию. Поверь мне,
я Кэрол. Но мы делаем то, чем не занимались раньше: мы собираем  намерения
во втором внимании, как делали маги древности.
     Она не вполне убедила меня, но у меня не было больше  энергии,  чтобы
отстаивать свои доводы, потому что я начал  погружаться  во  что-то  вроде
водоворота своего сновидения. Я едва слышал голос  Кэрол,  который  шептал
мне на ухо:
     - Мы сновидим нас самих. Сновидь мне свое намерение! Намеревай меня в
будущее! Сконцентрируй намерение меня в будущее!
     С огромным усилием я сформулировал выплывшую из глубины мысль:
     - Останься здесь со  навсегда,  -  произнесенное  мною  звучало,  как
замедленная запись на пластинке. Она ответила что-то непонятное.  Я  хотел
засмеяться, но меня закружил вихрь.
     Когда я  проснулся,  в  гостиничном  номере  никого  не  было.  Я  не
представлял, как долго я спал. Я совершенно  растерялся,  не  найдя  Кэрол
рядом с собой. Быстро одевшись я спустился в фойе поискать ее. Кроме того,
я хотел развеять странную дремоту, которая еще владела мной.
     За столом управляющий  сказал  мне,  что  американка,  которая  сняла
номер, ушла минуту назад. Я выбежал на улицу в надежде догнать ее,  но  ее
нигде не было видно. Был полдень. На безоблачном небе светило солнце. Было
жарко.
     Я пошел в церковь. Мое удивление  было  искренним,  но  притупленным,
когда я обнаружил, что видел эти архитектурные детали  в  сновидении.  Без
особого интереса я сам сыграл роль своего собственного адвоката дьявола  и
развеял сомнения. Возможно мы с доном Хуаном и  осматривали  заднюю  часть
церкви снаружи, но я  не  помнил  этого.  Я  подумал,  что  это  не  имеет
значения. Мои веские доказательства не имели для меня никакого значения  -
я слишком хотел спать.
     Оттуда я медленно отправился к  дому  дона  Хуана,  продолжая  искать
Кэрол. Я был уверен, что найду ее там, что она меня ждет. Дон Хуан  принял
меня так, как-будто я вернулся из лап смерти. Он и его компаньоны  были  в
сильном возбуждении, с любопытством меня осматривая.
     - Где ты был? - требовательно спросил дон Хуан.
     Я не мог понять причины всей этой суеты. Я  сказал  ему,  что  провел
ночь с Кэрол в гостинице у площади, потому что  у  меня  не  было  энергии
вернуться из церкви к нему домой, - но ведь они и сами об этом знали.
     - Мы ничего об этом не знали, - сказал он.
     - Разве Кэрол не сказала вам, что была со мной? - спросил я  с  тупым
подозрением, и если бы я не  был  таким  уставшим,  то  меня  бы  охватила
тревога.
     Никто не ответил. Они смотрели друг на друга.  Я  повернулся  к  дону
Хуану и сказал, что я думал, что это он послал Кэрол найти меня. Дон  Хуан
ходил взад-вперед по комнате, не говоря ни слова.
     - Кэрол Тиггс вообще с нами не было, - сказал он. - А  тебя  не  было
девять дней.
     Только моя усталость спасла меня от шока при подобном заявлении.  Тон
его голоса и уверенность, которую продемонстрировали  другие,  доказывали,
что все это серьезно. Но я был настолько  ошеломлен,  что  ничего  не  мог
сказать.
     Дон Хуан попросил меня рассказать им подробно,  что  произошло  между
мной и бросившей вызов смерти. Я был удивлен, что так много помнил и  смог
рассказать, не  смотря  на  усталость.  Напряжение  было  снято,  когда  я
рассказал, как сильно смеялась женщина над моим бессмысленным криком в  ее
сновидение, о моем намерении видеть.
     - Способ указывать мизинцем работает даже  лучше,  -  сказал  я  дону
Хуану без всякой попытки обвинения.
     Дон Хуан спросил, была ли у женщины еще какая-нибудь реакция  на  мой
бессмысленный крик, кроме смеха. Я не помнил ничего, кроме ее веселья и ее
слов о том, как он ее не любит.
     - Нельзя сказать, что я не любил ее, - запротестовал дон  Хуан.  -  Я
просто не люблю методы принуждения старых магов.
     Обращаясь ко всем,  я  сказал,  что  лично  мне  очень  нравится  эта
женщина, безмерно и без предубеждений. И что я люблю Кэрол Тиггс так,  как
не любил никого и никогда.
     Казалось они не одобрили того, что я говорил. Они  смотрели  друг  на
друга, как будто я вдруг сошел с ума. Я хотел говорить еще. Но  дон  Хуан,
как мне показалось, чтобы я больше не наговорил глупостей,  выставил  меня
из дома и отправил обратно в гостиницу. Он пошел вместе со мной.
     В гостинице был тот же управляющий, с которым я  говорил  раньше.  Он
выслушал наши описания Кэрол Тиггс, но с абсолютной уверенностью  отрицал,
что когда-либо видел ее или меня раньше. Он  даже  позвал  горничных;  они
подтвердили его слова.
     - Что все это может значить? - спросил дон Хуан вслух.
     Казалось, что его вопрос был обращен к себе самому.
     Он тихонько вывел меня из гостиницы.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 39 40 41 42 43 44 45  46 47
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама