Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Жеррар де Вилье Весь текст 360.47 Kb

Операция "Аппокалипсис"

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 19 20 21 22 23 24 25  26 27 28 29 30 31
     Они вернулись в вертолет. Пилот  был  крайне  заинтригован.  Если  бы
кто-нибудь сказал ему правду, он бы сбежал отсюда.
     Пролетая над морем деревьев, они старались придерживаться дороги, что
было довольно легко, поскольку дорога в точности повторяла контуры долины.
     - Им удалось сбежать,  -  пробормотал  Фелипе.  -  Иначе  мы  бы  уже
обнаружили автомобиль.
     - Схватить их будет очень сложно, -  сказал  Малко.  -  Если  нам  не
удастся загнать их в угол до наступления ночи.
     - Тем более, что братья Майо -  уроженцы  здешних  мест  и  наверняка
приготовили себе укрытие. Если им удастся проникнуть в  Южную  Калифорнию,
легче будет найти иголку в стоге сена.
     - Смотрите! - крикнул пилот.
     Дорога вышла из джунглей и превратилась в широкую ленту, змеящуюся  к
северу в сторону границы. Но на ней никого не было видно.
     - Сколько до границы? - спросил Малко.
     -  Шесть  или  семь  часов  быстрым  ходом,  если  ехать   в   прямом
направлении.  Но  они  потеряют  во  времени  при  прохождении  таможни  и
полицейского поста. У них почти четыре часа форы.
     По мере того, как они продвигались к северу, пейзаж менялся.  Джунгли
уступили место кудрявой саванне.
     Они пролетали над многими  маленькими  деревушками.  Но  дорога  была
по-прежнему пуста.
     - У меня горючего еще на  полчаса,  -  объявил  пилот.  -  Мне  нужно
остановиться в Лос-Мочис, иначе мы останемся с носом.
     Малко смотрел во все  глаза.  Внезапно  он  заметил  какую-то  черную
точку, исчезавшую за холмом, немного левее от дороги.
     - Это они! - крикнул он пилоту. - Там, впереди!
     Вертолет наклонился, и пилот слегка  прибавил  скорость.  Теперь  они
летели вдоль дороги в десяти метрах от земли. До  того  места,  где  Малко
показалось, будто он что-то заметил, они долетели очень  быстро.  В  самом
деле дорога раздваивалась.
     - Сверните налево, - приказал Малко.
     Новая дорога вилась между известняковых холмов. Им не пришлось  долго
ждать. Черный автомобиль был здесь, спрятанный под деревьями.  Все  дверцы
были распахнуты. Вертолет с рокотом завис над ним.
     - Не останавливайтесь...
     Малко не успел договорить. Плексиглас кабины перед ними разлетелся на
куски. Он откинулся назад. Вертолет дрожал от ударов пуль.  Таката  и  его
люди расставили им ловушку.  Сами  же  спрятались  в  зарослях  далеко  от
автомобиля.
     Струйка масла плеснула прямо в  лицо  Малко.  Сидящий  за  ним  Кларк
выругался и выпустил автоматную очередь.
     - Пристегните ремни, будем садиться, - объявил пилот.
     Удар был ужасный. Малко  стукнулся  лбом  о  плексиглас  и  несколько
секунд пробыл без сознания. Затем почувствовал как  кто-то  тянет  его  за
плечо. В ушах звучали выстрелы. Полностью придя в себя, он обнаружил,  что
лежит в канаве, его прекрасный костюм вымазан землей, а рядом лежит  Кларк
с автоматом в руках.
     Потом он встал, держа автомат на бедре.
     - Они убрались. Прекрасно разыграно.
     Черный автомобиль исчез. Вертолет имел плачевный вид. Шасси  отлетели
от взрыва, а одна лопасть уперлась в землю. Не было надежды на  то,  чтобы
его исправить.
     - Рация работает? - спросил Малко.
     -  Кое-как,  -  ответил  раздосадованный  пилот,  -   вам   следовало
предупредить меня, что будет драка, я бы захватил свои доспехи.
     - Где мы? - спросил Кларк.
     - В 50 километрах от ближайшей  деревушки,  -  сказал  пилот.  -  Вот
попали! Бегом мы бы одолели это расстояние за два часа. Если  вы  способны
бежать два часа подряд.
     - Вы уверены насчет радио? - спросил Фелипе.
     У него красовалась огромная шишка на лбу. Куртка была разодрана.
     Четверо мужчин переглянулись. Ситуация была не блестящей.  Через  два
часа наступит ночь. Таката будет уже далеко. Помочь может только чудо...
     - Не будем терять времени, - сказал Малко. - Пора в  путь.  Нам  надо
добраться до места, откуда можно поднять тревогу.
     Повернувшись к пилоту, он предложил:
     - Если вы не  намерены  идти,  оставайтесь  здесь.  За  вами  пришлют
помощь.
     У американца был не очень  веселый  вид.  Но  идти  пешком  всю  ночь
выглядело еще менее заманчивым.
     - Решено. Я остаюсь. Удачной  прогулки.  В  следующий  раз  попросите
"летающую крепость". Она очень пригодится для того, чем вы занимаетесь.
     Малко стал во главе каравана. Кларк наперевес нес свой автомат.  А  в
это время Таката катил со скоростью сто километров в  час,  приближаясь  к
часу отмщения.
     Ночь  наступила  внезапно.  Трое  человек  передвигались   в   полном
молчании. Кроме Фелипе, остальные откровенно тащились по земле. Малко  про
себя проклинал всех и вся. Он был обязан предвидеть  дьявольскую  хитрость
япошки. А теперь тот взял реванш.
     Восемь часов. Если все будет хорошо, они дойдут до первой деревни  до
полуночи. Появиться в это время в затерянной мексиканской деревушке -  это
забавно! Хорошо еще, если им удастся выбраться верхом на ослах.
     - Машина! - крикнул Фелипе.
     Фары светили прямо на них. На целый километр вперед.
     - Спрячьтесь, - сказал мексиканец. - Если увидят трех мужчин,  ни  за
что не остановятся. Я готов сам лечь посреди дороги.
     Кларк передернул затвор автомата:
     - Лично я дальше пешком не пойду, - пробасил он. - Ему будет  дешевле
остановиться.
     Фелипе, стоя посреди дороги, махал  руками.  Автомобиль  приближался.
Это был грузовик.
     Шофер  заметил  Фелипе.  Он  несколько  раз  посигналил.  Фелипе   не
шелохнулся, размахивая руками сверху вниз; этот жест во всех странах  мира
означает "стоп". Кларк держал грузовик на прицеле своего автомата. Если бы
шофер видел выражение его лица, он бы несомненно прибавил газу.
     В самый последний момент он затормозил, чтобы  не  раздавить  Фелипе.
Полицейский тотчас запрыгнул на подножку. Кларк выпрыгнул из своей канавы.
Малко следом.
     Раздался целый концерт воплей: на грузе пробковой коры сидело человек
двадцать.
     Грузовик было рванулся вперед, но затем дернулся  и  остановился.  Из
кабины вывалилась плотная масса. Шофер встал первым и  вытащил  из  сапога
длинный нож.
     - А ну брось оружие!
     Кларк  кричал  на  английском.  Мексиканец  не  понял,  но  при  виде
автоматного ствола, упершегося в его живот, он выпустил  свой  нож.  Затем
принялся ругаться, обещая им, как минимум, виселицу.  Когда  Фелипе  начал
объяснять, что он полицейский, тот даже не стал слушать.
     Понадобилось  целых  полчаса  словесной  перепалки,   чтобы   немного
прояснить ситуацию. Однако, когда Фелипе приказал ему  повернуть  обратно,
шофер в ярости заявил, что лучше пусть переедут  его  самого.  Ему  вторил
апатичный хор  пассажиров.  Кларк  был  вынужден  направить  на  них  свой
автомат. Под угрозой оружия шофер полез в кузов, а  Фелипе  сел  за  руль.
Малко и Фелипе втиснулись рядом с ним, Кларк остался  на  подножке,  чтобы
быть начеку. Грузовик с лязгом развернулся и двинулся на север.
     - Прибавьте газу, - сказал Малко.
     Фелипе пожал плечами.
     - Если я выжму больше 50 миль, все разлетится...
     Однако он добрался до 65; но больше выжать не мог. Ни один прибор  не
работал. Единственная фара светила прямо в небо. После стольких сотрясений
ручка от дверцы упала прямо на колени Малко.  Он  швырнул  ее  в  открытое
окно. Сзади слышались разъяренные крики пассажиров.  Кларк,  вцепившись  в
дверцу, глотал по сто комаров в минуту.
     Так они пулей проносились по спящим деревушкам. Фелипе решил ехать до
Лос-Мочис, большого поселения, где они смогли бы найти какое-либо средство
передвижения. Они прибыли туда к полуночи.  Прибытие  грузовика  произвело
сенсацию на площади. Через двадцать  секунд  вокруг  грузовика  столпилось
человек пятьдесят. Пассажиры кричали и плакали. Какая-то женщина  голосила
прямо под носом Кларка. Из ее путаных объяснений он уловил, что  муж  этой
женщины во время бешеной езды упал с грузовика...
     Кларк  с  достоинством  ответил,   что   американское   правительство
возместит ей ущерб. Он умирал от усталости  и  не  имел  никакого  желания
вступать в пререкания.
     Шофер целовал капот своего грузовика так, словно это была его  родная
мать. Он десятки раз видел его в овраге, а ведь это был его кусок хлеба. В
итоге он стал на колени и возблагодарил Пресвятую Деву.
     Фелипе исчез. Затем вернулся с заспанным  человеком.  Это  был  шофер
местного такси. Он соглашался довести  их  до  границы,  проще  говоря,  в
Мексикале за тысячу песо. Если  поспешить,  то  сеньор  будет  там  завтра
утром. Он подогнал свое такси, старый "понтиак",  и  все  трое  уселись  в
него. На выезде из деревушки находилась еще открытая заправочная  станция.
Фелипе вышел из машины, расспросил заправщика и вернулся обратно.
     - Около трех часов  назад  здесь  проезжал  автомобиль.  В  нем  было
человека три. Они направились на север.
     - Хорошо, поехали, - ответил Малко.
     Первые километры были ужасными. Сонный мексиканец болтался  за  рулем
из стороны в сторону. Они зацепили грузовик и едва не сбили  заблудившуюся
корову. Все десять километров Фелипе расталкивал шофера локтями.  Сидевший
сзади Малко безуспешно пытался заснуть. Гнаться  за  спятившим  японцем  в
мексиканском такси - этот эпизод  был,  вероятно,  наихудшим  за  всю  его
полную приключений жизнь.
     Раздался жуткий скрип тормозов. Автомобиль резко  остановился.  Малко
получил в живот все сто килограммов Кларка. Перед ним шевелилась  какая-то
темная масса. Шофер не увидел вираж и продолжал ехать прямо по полю.
     К счастью, там не было ям. На этот раз за руль сел  Фелипе,  и  Малко
сомкнул глаза.
     Едва ему удалось забыться сном, как его  разбудил  Кларк,  тряся  изо
всех сил.
     - Быстрее! Они перед нами!
     Малко  широко  раскрыл  глаза.  Они  стояли  на  обочине  дороги.   В
пятидесяти  метрах  перед  ними  стоял  неподвижно  под   деревом   черный
автомобиль. Начинался день. Но  шторы  автомобиля  были  опущены.  Снаружи
ничего нельзя было разглядеть. Фелипе  и  Кларк  сидели  на  корточках  за
деревьями с оружием наизготовку.
     Или пассажиры черного автомобиля спали, или спаслись бегством.  Малко
подошел метров на десять. Это был тот самый автомобиль,  которому  удалось
избежать бомбы.  Его  память  воспроизвела  все  сцену  с  фотографической
точностью.
     К Малко присоединился Кларк:
     - Не бросить ли в них гранату?
     - У меня такое впечатление будто они ушли, - сказал Малко. -  Пустите
очередь в воздух, чтобы удостовериться. В любом случае они окружены.
     - Пойду, посмотрю, - сказал Кларк.
     Он встал и, держа автомат у бедра, приблизился к  автомобилю.  Внутри
ничего не шевельнулось. Он рывком распахнул заднюю дверцу.
     - Пусто! - закричал он.
     Подошли остальные. Однако машина была не совсем  пуста.  На  переднем
сиденье лежали два трупа.
     Малко склонился над  ними  и  перевернул  тело  сидевшего  за  рулем.
Сначала ему показалось, что это один из  братьев  Майо.  Это  был  молодой
мексиканец с усиками. На его лице застыло удивленное выражение. Он получил
удар кинжалом в спину, прямо в сердце.
     Кларк перевернул второе тело и вытащил его на обочину.
     Этот тоже был убит кинжалом сзади. Оба тела были одинаково  в  нижнем
белье и носках...
     Малко посмотрел на них. К чему эти убийства? К чему  этот  театр?  Он
сел за руль автомобиля и повернул ключ зажигания, который  был  на  месте.
Мотор кашлянул, но не завелся. Горючее кончилось.
     Это объясняло, почему Таката и братья Майо покинули свой  автомобиль.
Что  касается  одежды,  они,  вероятно,  испугались,  что  их  собственная
подверглась смертельному излучению. Таката, как ученый, несомненно признал
взрыв атомной бомбы.
     Порывшись  на  заднем  сиденье,  Малко  обнаружил   большую   коробку
кукурузных палочек, наполовину пустую:  Таката  забыл  свой  завтрак.  Его
слабый желудок выносил только эту пищу.
     - Поехали дальше, - сказал Малко. - Их нужно настичь до того, как они
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 19 20 21 22 23 24 25  26 27 28 29 30 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама