Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роджер Желязны Весь текст 352.66 Kb

(2) Ружья Авалона

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 31
     - Я рад.
     - Спасибо, Бенедикт.  Хоть и не  ожидал тебя здесь  увидеть, я тоже
рад нашей встрече.
     Он снова покраснел и кивнул.
     -  Взаимно.  Неужели  я  первый  из  нас, с кем ты встретился после
побега?

                                - 49 -

     - Да. И  меня интересует, как  поживают мои братья  и сестры.   Что
новенького?
     - Никто не умер.
     Оба мы усмехнулись, и я  понял, что Бенедикт не собирается  со мной
откровенничать.   Он  вообще  не  любил  сплетен  и слухов и предпочитал
больше молчать. Что ж, его право.
     - Я  останусь в  районе пещер  еще на  неделю, -  сообщил он  после
непродолжительного молчания.  - Хочу убедиться, что все в порядке.
     - Разве это не очевидно?
     - Думаю, да, но я не хочу рисковать.  Неделя - не срок, а я  должен
быть уверен, что с ведьмами покончено.
     - Осмотрительность... - Пробормотал я.
     - ...И если ты не  жаждешь жить походной жизнью, отправляйся  прямо
в  Авалон.   Неподалеку  от  города  у  меня  есть  небольшое  поместье.
Надеюсь, оно тебе понравится.
     - Спасибо, Бенедикт.
     - Утром я набросаю тебе карту местности и дам письмо  управляющему,
а когда покончу с делами приеду и тоже как следует отдохну.
     - Вот и отлично.
     - Тогда  подыщи себе  в лагере  место для  ночлега и  ложись спать.
Смотри, не пропусти завтрак.
     - Постараюсь. Ты не возражаешь, если мы устроимся на ночь там,  где
оставили седельные сумки?
     - О чем ты говоришь! - Воскликнул он, и мы допили вино.
     Выходя  из  палатки,  я  высоко  поднял  полог и сжал большой кусок
полотна в руке. Бенедикт пожелал нам доброй ночи и вернулся к столу,  не
заметив образовавшегося сбоку отверстия.
     Я соорудил постель справа от  седельных сумок и постепенно стал  их
подтаскивать, роясь в вещах.  Ганелон с любопытством на  меня посмотрел.
Я кивнул и  указал глазами на  палатку. Он задумался,  кивнул в ответ  и
тоже постелил правее.


     Я  прикинул  расстояние  на  глазок,  подошел  к  своему спутнику и
громко спросил:
     -  Не  возражаешь,  если  мы  поменяемся  местами? Мне здесь больше
нравится. - Для полной ясности я ему подмигнул.
     -  Мне  безразлично,  -  так  же  громко  ответил  Ганелон  и пожал
плечами.
     Одни  костры  погасли,  другие  угасали  -  солдаты улеглись спать.
Часовые не обращали на  нас внимания, в лагере  было тихо, на небе  - ни
облачка, лишь слепящая синева звезд. Запах дыма и влажной земли  приятно
щекотал мне ноздри, напоминая об иных временах. Я очень устал.
     Но  вместо  того  чтобы  закрыть  слипающиеся  глаза, я положил под
голову жесткую седельную сумку, набил трубку и закурил.
     Мне дважды пришлось переменить позу  - Бенедикт все время ходил  по
палатке и на какое-то время вообще  исчез из поля зрения.  Очевидно,  он
копался в  сундучке, потому  что свет  дальней лампы  заколебался. Затем
Бенедикт  подошел  к  столу,  освободил  его  от посуды, отошел куда-то,
вернулся и сел  на старое место.  Я изогнул шею,  стараясь не терять  из
виду его левую руку.
     Он листал небольшую книжку или...
     Карты?
     Естественно.

                                - 50 -

     Дорого бы я дал, чтобы узнать,  какую карту он вытащил из колоды  и
положил перед собой. Дорого бы я  дал и за Грейсвандир - на  тот случай,
если в палатке появится человек, вошедший не через тот полог, в  котором
я  сделал  такое  удобное  отверстие.  Я  почувствовал  зуд  в ладонях и
подошвах ног, как бывает у меня перед битвой.
     Но в палатке никто не появился.
     Бенедикт сидел не шевелясь, минут пятнадцать, а затем собрал  карты
в колоду, запер ее в сундучок и погасил свет.
     Часовые продолжали обход. Ганелон храпел.
     Я выколотил трубку, повернулся на бок и устроился поудобнее.
     "Завтра, - сказал  я сам себе.   - Если завтра  я проснусь живым  и
невредимым, все будет в порядке"


                                Глава 5

     Я сосал пустой стебелек и смотрел, как крутится мельничное  колесо.
Я лежал на животе ни берегу  ручья, подперев голову руками.  От  брызг и
пены в воздухе  стоял туман, в  котором сверкала маленькая  радуга, и до
меня  изредка  долетали  капли   воды.  Мерное  плескание,  шум   колеса
заглушали все звуки в лесу.   На мельнице сегодня никто не работал,  и я
испытывал наслаждение,  глядя на  нее, -  много веков  не видел я ничего
подобного.  Смотреть  на колесо и  слушать плеск воды  было так приятно,
что я чуть не впал в гипнотическое состояние.
     Мы жили в  поместье Бенедикта третий  день, и Ганелон  ушел в город
на поиски развлечений.  Я остался, потому что был там позавчера и  узнал
все, что мне было нужно.   Пришла пора действовать. Из лагеря  Бенедикта
мы уехали беспрепятственно,  после того как  он угостил нас  завтраком и
дал обещанные карту местности и  письмо к управляющему.  Мы  отправились
в путь с  восходом солнца, а  к полудню уже  прибыли в небольшой  уютный
домик, где нас  любезно приняли и  показали отведенные нам  комнаты.  Мы
быстро привели себя в порядок, ушли в город и остались в нем до вечера.
     Бенедикт должен был вернуться  в конце недели. Мне  необходимо было
спешить, чтобы закончить  с делами до  его возвращения и  успеть вовремя
унести ноги.
     Страна,  в  которую  я  попал,  удивительно  напоминала мне прежний
Авалон,  и  если  бы  не  засевшая  в  голове  мысль,  превратившаяся  в
навязчивую  идею,  я  наслаждался  бы  покоем  и  чувством свободы. Но я
ничего не мог  с собой поделать.   Стоило мне ненадолго  отвлечься, и  я
вновь ловил себя на том, что строю всевозможные планы.
     Мне предстояло  совершить небольшое  путешествие. Если  выйдет так,
как я  задумал, и  никто о  нем не  узнает, я  решу сразу  две проблемы.
Правда,  мне  не  удастся  уложиться  за  ночь,  но  я проинструктировал
Ганелона на тот случай, если мое отсутствие будет замечено.
     Колесо равномерно скрипело, голова моя кивала в такт.  Я  попытался
как  можно  отчетливее  представить  то  место,  куда  собирался сегодня
отправиться,  -  цвет  и  фактуру  песка,  чуть  заметный  запах  соли в
воздухе, облака на небе...
     Затем я  уснул и  увидел сон,  не имеющий  ни малейшего отношения к
тому, о чем я думал.
     Мне  приснилось,  что  я  вижу  огромное колесо рулетки, на котором
были мы все:   мои братья, мои  сестры, я сам  и другие люди,  которых я
знаю или  когда-то знал,  и что  каждый из  нас подпрыгивал в отведенной
для него лунке.  Все  мы требовали, чтобы колесо немедленно  остановили,
и вскрикивали, опускаясь сверху вниз. Колесо начало замедлять свой  бег,

                                - 51 -

поднимая меня  все выше  и выше,  и я  увидел белобрысого  паренька.  Он
висел передо мной головой  вниз, грозя и умоляя,  но голос его почти  не
был  слышен  в  общей  какофонии  звуков.   Лицо  мальчишки   потемнело,
исказилось,  налилось  кровью  так,  что  стало  страшно, и я рубанул по
веревке, которой он был привязан за лодыжку, глядя, как его тело  падает
и исчезает из виду.  Колесо  почти остановилось, и я увидел Лорен.   Она
отчаянно жестикулировала, звала меня, выкрикивала мое имя. Я  наклонился
и  увидел  ее  ясно-ясно.  Во  мне  проснулось  желание  обладать   этой
женщиной, помочь ей как можно скорее. Но колесо продолжало вращаться,  и
она скрылась.
     - Корвин!
     Я решил не обращать внимания на ее крики. Когда я окажусь  наверху,
то  постараюсь  заклинить  эту  проклятую  штуковину,  даже если падение
грозит мне гибелью. Я приготовился к прыжку. Еще немного...
     - Корвин!
     На  какое-то  мгновение  рулетка  потеряла  свои  очертания,  и  ее
колесо,  мелькавшее  у  меня  перед  глазами, превратилось в мельничное.
Голос, звучавший у меня в ушах, растворился в шуме воды.
     Я несколько раз  моргнул и пригладил  волосы.  На  землю посыпались
одуванчики, а за моей спиной кто-то захихикал.
     Я быстро повернул голову.
     Она стояла  в дюжине  шагов от  меня -  высокая сторойная  девушка,
черноглазая, с коротко подстриженными каштановыми волосами.  Она была  в
куртке для фехтования, в правой руке держала рапиру, а в левой -  маску.
Незнакомка смотрела на  меня и смеялась.  У нее были  ровные белые зубы,
довольно крупные, и веснушки на  маленьком носу и высоких скулах.  В ней
чувствовалась   жизненная   сила,   которая   привлекает   больше,   чем
женственность.  В особенности такого умудренного опытом старца, как я.
     - Еn gаrdе, Корвин! - Сказала она, отсалютовав.
     - Какого дьявола!  Кто ты такая?  - Спросил я и неожиданно  увидел,
что рядом со мной лежит такой же фехтовальный костюм, как у нее.
     - Я не скажу ни слова, пока не закончится наш поединок, -  ответила
она, надев маску и становясь в позицию.
     Я нехотя поднялся на ноги.  Мне было ясно, что проще  удовлетворить
ее просьбу,  чем спорить.  Пусть позабавится.  Меня лишь  тревожило, что
она знает мое  имя; и чем  больше я на  нее смотрел, тем  больше ее лицо
казалось мне знакомым.
     - Будь по-твоему, - сказал  я, натянул жилет, поднял рапиру,  надел
маску и сделал несколько шагов вперед.
     Она  пошла  навстречу,  и  наше  рапиры  скрестились. Я позволил ей
начать атаку.
     Она  сделала  вид,  что  собирается  нанести  прямой  удар, а потом
неожиданно нанесла его.  Неплохо!  Ответ мой был в два раза быстрее,  но
она парировала.  Я начал медленно отступать, выманивая ее на себя.   Она
засмеялась и  кинулась в  атаку.   Фехтовала она  просто великолепно  и,
зная это, старалась  показать все, на  что была способна.  Мне совсем не
понравилось, когда ей дважды чуть не удалось пробить мою защиту одним  и
тем же  ударом, а  когда на  третий раз  я встретил  ее рапиру  батманом
снизу, она не по-женски (хоть  и не грубо) выругалась, как  бы признавая
мое  превосходство,  и  тут  же  вновь  атаковала.   Я  никогда не любил
фехтовать с  женщинами, независимо  от их  мастерства, но  сейчас понял,
что  получаю  огромное  удовольствие.   Ее  изящество,  грациозность   и
агрессивный  стиль  боя  сказали  мне  много  о  характере этой девушки.
Сначала я думал, что мне удастся быстро измотать ее, заставить  признать
себя побежденной, а  потом как следует  расспросить. Сейчас же  я понял,
что не хочу заканчивать поединка.

                                - 52 -

     По-видимому,  она  не  знала,  что  такое  усталость,  и  это  тоже
наводило на размышления.   Я потерял счет  времени, передвигаясь взад  и
вперед по берегу ручья. Сталь звенела.
     В конце  концов она  опустила рапиру,  сделала шаг  назад, стукнула
каблучками сапог, соединив ноги, и отсалютовала недрогнувшей рукой.
     - Спасибо. - Дышала они все-таки тяжело.
     Я отсалютовал  в ответ,  снял маску,  расстегнул застежки  жилета и
совсем не заметил, как она подошла ко мне и неожиданно чмокнула в  щеку.
Ей даже не  пришлось становиться на  цыпочки.  Не  давая мне опомниться,
девушка взяла меня за руку и повела за собой.
     - Я принесла корзинку для пикника, - сообщила она.
     - Прекрасно. Я голоден, как волк. И любопытен, как...
     - Я отвечу на любой твой вопрос, - весело заявила она.
     - В таком случае, как тебя зовут?
     - Дара. Мне  дали это имя  в честь моей  бабушки. - Она  бросила на
меня многозначительный взгляд, словно я должен был понимать, о чем  идет
речь, и не желая ее разочаровывать, я кивнул.
     - Дара, - повторил я.  - Скажи, почму ты решила, что я - Корвин?
     - Но ведь ты - Корвин! Я тебя сразу узнала!
     - Откуда?
     -  Вот  она  где!   -  Девушка  отпустила  мою  руку, наклонилась и
подняла корзинку,  стоявшую на  выступающих корнях  деревьев. - Надеюсь,
муравьи туда не забрались.  - Она подошла ближе к берегу, выбрала  место
в тени и расстелила на земле полотенце.
     Я повесил фехтовальный костюм на ближайший куст.
     - Как ты умудрилась притащить на себе столько вещей? - Спросил я.
     - Моя лошадь привязана за  поворотом ручья.  - Она  мотнула головой
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама