Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Аврам Дэвидсон Весь текст 274.65 Kb

Рорк!

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24
нервничал, что начал сожалеть о  командирском  запрете  на  выпивку.  Было
достаточно причин для этого запрета, поскольку  в  пьяном  виде  поведение
большинства станционных чиновников становилось непредсказуемым. К тому  же
Харб понимал, что рорки не одобрят тост "Смерть роркам!"
     Дикие токи из подозрительности или опасений первое  время  не  хотели
входить в павильон.  Пока  Харб  обсуждал  с  Раном,  как  преодолеть  это
препятствие, и пока Ран, слушая вполуха, осматривал  местность  в  поисках
признаков приближения рорков, Норна взяла дело в свои руки.
     - Жан, - сказала она, подойдя к мистеру Малларди, стоявшему несколько
в стороне от остальных. - Ты сердишься на меня за то, что я стала женщиной
другого?
     Он осмотрел ее, не говоря ни слова. Потом проговорил:
     - Если бы я убежал с тобой в Роркленд, может, ты бы стала моей. - Она
ничего не сказала, и он продолжил. - Но я не  убежал.  У  меня  нет  права
сердиться.
     - Я рада. Тогда пойдем вместе со мной в павильон и поедим вместе.
     Лед, разбитый таким образом, никогда  не  смерзался  больше,  и  Ран,
перестав осматриваться, пошел вслед  за  всеми  в  павильон...  Постепенно
между ним и Жаном возник тот особый тип отношений,  который  бывает  между
двумя мужчинами, соперничающими из-за женщины. Несколько позже  начавшийся
разговор был внезапно прерван. Вбежал один из  станционных  чиновников,  и
было  ясно,  что  он  нарушил  запрет  на  выпивку.  Голосом,  в   котором
смешивалось удивление, испуг и одурманенность, он громко сказал:
     - О, мой член и мои ляжки - все вокруг кишит рорками!
     Было  названо  количество  членов  делегации  -  50,  и   они   этого
скрупулезно придерживались:  прибыло  25  рорков  и  25  роркменов.  Среди
роркменов были и женщины. Впервые Ран - и, разумеется, остальные  -  видел
женщин-подкидышей. Их было не  очень  много...  молодая  девочка  примерно
десяти лет, державшая на руках ребенка, и старая,  очень  старая  женщина.
Именно она нарушила молчание, установившееся в павильоне.
     - Пахнут... - пробормотала она. - Как они пахнут...
     Оборудование  павильонов  включало  ванные  комнаты,  ими   постоянно
пользовались, но каждое живое существо  имеет  свой  специфический  запах.
Дикая жизнь  в  Роркленде  сильно  обострила  чувства  старухи.  Следующим
заговорил Рэнго. Он сделал шаг вперед и, пристально  всматриваясь  в  лицо
одного из роркменов, сказал тихо и неуверенно, потом повторил громче:
     - Брат? Брат?
     Никто ничего не сказал. Он беспомощно и неуверенно повторил:  "Брат".
Это больше не было вопросом. Тогда один  из  роркменов,  не  двинувший  ни
единым мускулом, выступил вперед. Рэнго смотрел на него. Они встретились и
обнялись. Лицо  Рэнго  исказилось  от  волнения,  но  на  лице  его  давно
потерянного брата была лишь странная необычная улыбка.
     Ломар, глаза которого увлажнились, сказал:
     - Вы все видите теперь, что люди живут среди рорков. Нужно ли вам еще
доказательство, что человек и рорки могут работать вместе?  Конечно,  рорк
нападает на человека - если тот предварительно сам нападет на него. Но  не
иначе.
     Рорки. Выступите вперед. По одному и медленно. Ну, рорки! Давайте!
     Вновь молчание. Только шум  ветра,  больше  ничего.  Потом  медленно,
медленно на своих  высоких  изогнутых  в  коленях  ногах  выступил  вперед
старый, уже не черный, а серый рорк. На полпути он остановился.
     - Рор'к. Идет, - сказал он. И: - Рор'к идет. В мире.
     Ран услышал, как кто-то рядом с ним с трудом глотнул. Рорк сделал еще
несколько шагов, потом сел, сложив ноги. Только тогда очнулись прирученные
токи. Когда двинулся вперед второй  рорк,  они  схватились  за  амулеты  и
забормотали магические формулы. Но  никто  из  них  не  закончил  этого...
Постепенно они выпрямились. Кое-кто продолжал держаться за амулет. Но  Ран
знал, что сделан первый шаг к победе над страхом.
     И в данной ситуации это был вообще шаг к победе.
     Роркленд следовало нанести на карту.
     Так думал Ран, стоя на безымянном, источенном дождями холме в  сердце
этой местности. Когда-то были проведены наблюдение и  картографирование  с
орбиты, и когда-то эти данные были  пригодны.  Но  они  не  были  пригодны
с_е_й_ч_а_с_ и вряд ли  пригодятся  в  будущем.  В  таких  обстоятельствах
оказалась неоценимой помощь роркменов.
     Один из них как раз поднимался к нему, дождь стекал по его волосам  и
обнаженной груди и плечам.
     - Что там впереди, Транак, в этой долине, заросшей  папоротниками?  -
спросил Ран.
     Человек ответил ему частью словами,  а  частью  жестами,  что  долина
значительно  расширяется  и  в  ней  находится  небольшой  источник.  Мало
вероятно, считал он, чтобы там были рипы.... Однако и там они могут быть.
     Ран кивнул и повернул  голову,  заговорил  в  маленький  микрофон  на
плече, а Транак заторопился обратно, чтобы заняться дальнейшей  разведкой.
Через несколько минут небольшой отряд углубился в долину. Ран знал, хотя и
не мог этого видеть, что другой отряд движется с противоположной  стороны.
Ни один рип в этой долине не останется в живых. Скалы слишком крутые.  Ран
вытер свое залитое дождем лицо и заторопился вниз по холму, неся за  собой
длинный шест с белым флагом. По этому сигналу и слева и  справа  двинулись
такие же флаги. Он знал, что, как направленная волна, эта линия пересекает
весь узкий континент.
     Война с рипами продолжала свое медленное, но  неумолимое  продвижение
вперед.
     Война эта была  необыкновенно  важна  из-за  природы  противника.  Но
важнее она была из-за природы союзников.  За  один  месяц  Ран  перевернул
обычаи  и  традиции,  складывавшиеся  столетиями.  Прирученные  же   токи,
работающие рядом с дикими - не буквально рядом, но в одном деле,  -  знали
об этом. Дикие токи, объединившиеся  с  гильдсменами.  И,  конечно,  самое
удивительное - люди  (цивилизованные,  варварские  и  выродившиеся),  люди
работали  с  рорками!  Лишь  клан  Флиндерса,  по-прежнему  непокорный   и
укрывшийся на своем Утесе, не принимал в кампании участия.
     Ран слегка вздохнул, вспомнив, что договор о совместной  деятельности
заключен только на один год. Конечно, это неплохо, но пока еще не  настало
время устанавливать постоянное согласие. За год  две  объединившихся  расы
(включая четыре группы людей: диких токов, прирученных токов,  гильдсменов
и  роркменов)  должны  уничтожить  двух  своих  врагов:  хищных  рипов   и
порождаемую ими токскую лихорадку.
     Из крошечного передатчика послышался голос:
     - Скиммер-5 докладывает командованию.
     - Как дела, Мантон?
     - Немного медленно... Пусть  центр  чуть  замедлит  свое  продвижение
вперед. Не нужно ломать линию.
     - Ладно. Каков урожай?
     - Большая стая рипов двигалась вдоль берега. Часть из них прорвалась,
и нам пришлось развернуть линию, чтобы ни один из них не ушел. Эй!  Я  сам
убил нескольких рипов!
     - Хорошо, хорошо, Мантон! Что еще?
     - У скиммера-5 больше ничего. Конец сообщения.
     Сказалось  ли  умение  командира  убеждать  или  подействовала  общая
ситуация, но Старчи Мантон прервал свои бесконечные возражения, решив, что
теперь как раз крайний  случай.  Он  привел  в  действие  скиммеры  и  все
надземные средства передвижения  (сказав,  правда,  что  их  трудно  будет
применять в  бездорожном  Роркленде);  и  действовал  с  большим  рвением.
Возможно и то, что но него подействовала отдаленность Ку-дня, которого  он
страшно боялся.
     Нечто  подобное  происходило  и  с  другими  гильдсменами.  Сообщали,
например, что  Релдон,  находившийся  в  координационном  центре  западной
линии, не выпил ни  капли  с  момента  начала  кампании!  А  старый  "Кэп"
Кондерс, впервые за год оставив свои зловонные сушильные навесы,  с  таким
энтузиазмом включился в работу,  что  медик  был  вынужден  запретить  ему
действовать так энергично.
     Вся  кампания  представляла  из  себя  неправильный  четырехугольник,
стороны которого двигались по направлению  к  центру...  Прирученные  токи
составляли северную линию. Дикие токи, с другой стороны, составляли  южную
линию и столь же постоянно двигались на север. В обоих случаях "постоянно"
означает  лишь  приблизительную  оценку.  Эти  две   линии   должны   были
встретиться, и туда же со стороны берегов двигались рорки: западная  линия
двигалась на восток, восточная - на  запад.  И  площадь  четырехугольника,
ограничиваемая этими линиями, постоянно сокращалась.
     Обычно преследуемые рипы не ждали того, когда на них наткнется линия,
при ее появлении они бежали. В линиях  впереди  шли  мужчины,  вооруженные
копьями, мотыгами, дубинами и ружьями.  За  ними  шли  женщины  и  дети  и
барабанили всем, что только могло барабанить, и звенели всем,  что  только
могло звенеть; они кричали и улюлюкали. Там, где местность была открытой и
позволяла использовать скиммеры, расстояние  между  людьми  увеличивалось;
они гнали перед собой  большую  часть  фауны  Пиа-2,  но  другим  животным
позволяли проскальзывать сквозь щели линии.
     Скорость движения каждой линии и  каждой  части  линии,  естественно,
варьировалась в зависимости от погоды и местности. В ясные прохладные  дни
на травянистых равнинах и слегка  холмистых  плоскогорьях,  которые  могли
превратиться в отличные пастбища, продвижение вперед было хорошим.  Дожди,
сильная жара, неровная пересеченная местность затрудняли продвижение. Горы
и овраги, естественно, заставляли идти почти ползком; густые леса,  болота
и заросли колючих кустарников, высокая трава с острыми режущими кромками -
все это тоже затрудняло продвижение. В Роркленде нет больших рек,  которые
нельзя было бы перейти вброд; только в периоды дождей они  превращались  в
стремительные потоки.
     Белые флаги  командных  постов  иногда  быстро  продвигались  вперед,
иногда совсем останавливались. Они двигались  от  покрытых  желтой  травой
пологих склонов и пахнущего солью морского берега на  север;  от  поросших
черным мхом скал и долин юга - через поля краснокрылки, вновь  пламенеющие
всеми оттенками красного цвета, сегодня влажные, завтра сухие, они  шли  и
шли вперед. И наконец, на западном  берегу  дикие  токи  соприкоснулись  с
поджидавшими их рорками и остановились. Вскоре  после  этого  южная  линия
тоже соприкоснулась с восточной. Начался второй этап кампании.
     Когда-то, глядя из скиммера, Ран Ломар  видел  линию  токов  и  массу
рипов. Но тогда рипы  размножались  в  неисчислимом  количестве,  а  рорки
убегали. Теперь было иначе.
     Насколько мог видеть глаз, в обе стороны двигалась линия  с  воинской
точностью... Он слышал топот  ног,  видел  облако  пыли,  ощущал  странную
вибрацию рорков. Покачивались их желтые маски,  покачивались  стебельчатые
глаза. Хотя рипов было  уничтожено  мало  сравнительно  со  вспышкой  того
прошлого года, их растущая концентрация объяснялась уменьшением территории
обитания.  Время  от  времени  рипы  объединялись  в  стаю   и   пытались,
ощетинившись и оскалив пасти, защитить свою территорию.  Но  линия  рорков
неколебимо двигалась вперед, и рипы отступали.
     Ломару пришло в  голову  несколько  запоздалое  опасение.  Если  рипы
распространяют лихорадку, собравшись в большом количестве, то не  повлечет
ли их нынешнее положение  новую  вспышку  болезни?  Маленький  медик,  так
решительно оторвавшийся от своих излюбленных мхов, что мог уже никогда  не
вернуться к ним, с энтузиазмом включился в решение  этого  вопроса.  Рипов
ловили и, убивая, вскрывали, изучали их внутренние органы,  подвергали  их
ткани,   а   также   почву,   растительность    различным    биологическим
исследованием.
     Наконец был вынесен вердикт.
     - Конечно, конечно, - говорил маленький медик, пытаясь  одолеть  свой
энтузиазм, - это только предварительное мнение, а не официальный рапорт.
     И Харб, потный, грязный, нетерпеливый:
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама