собственной жизнью и той историей, которую она только что услышала,
устыдил ее, словно живая демонстрация того, насколько ничтожной она
всегда была. Если не считать покушения на ее жизнь, в ней самой не
было ничего действительно реального.- Вы были исключительно добры ко
мне. Но я попала сюда случайно. Я вовсе не воплотитель. В моем мире -
в том мире, откуда я пришла нет воплотителей. Что-то получилось не
так, когда Джерадин делал то зеркало. Или что-то произошло во время
воплощения.- И снова она поймала себя на том, что говорит точь-в-точь
как мать. Но что еще могла она сказать? - Я не знаю, почему позволила
уговорить себя и отправилась сюда.
Затем, словно для полноты картины должно было быть сказано все,
она добавила:
- Я хотела вернуться обратно. Но то зеркало почему-то
изменилось. Он уже больше не может заставить его работать.
Она замерла. Сердце ее сжалось, словно она сказала нечто
опасное, и иррациональное желание плакать, которое охватило ее, когда
она представила себе Джерадина в помоях, возвратилось с новой силой.
Глядя сквозь нее так, как если бы в комнате стало вдруг
невыносимо жарко, Мисте выдохнула:
- Неужели такое возможно? Ох, неужели возможно? - Она, похоже,
считала, что услышала нечто гораздо более удивительное, чем любая
волшебная сказка.
В противоположность ей Элега запрокинула голову так резко,
словно ее ударили по лицу; глаза ее горели. Медленно цедя слова,
тщательно стараясь контролировать себя, она сказала:
- Вы хотите сказать, миледи, что у вас нет причин находиться
здесь? Никакой цели? Что вы прибыли сюда не для того, чтобы сыграть
роль в разрешении проблем Морданта? Вы хотите заставить нас поверить,
что вы ни что иное как обычная женщина? Что эта "случайность", как вы
ее называете, не должна была произойти с вами?
Териза не хотела отвечать. Тон вопроса Элеги был чрезвычайно
оскорбителен. Но она сама создала эту ситуацию и должна была найти в
себе смелость посмотреть ей в глаза, чтобы хотя бы в этом не быть
похожей на свою мать.
- Я вовсе не леди, а простой секретарь в миссии.- Она держала
спину прямо, а голову поднятой.- Там нуждаются во мне. Очень немногие
могут пойти на такую работу, потому что за нее очень мало платят.
Однако я потеряю эту свою работу, если поскорее не вернусь домой.
Преподобный Тетчер не справится со всем в одиночку.
Это все. Я живу в обычной квартире. Ем и сплю. Хожу на работу.
Вот и все.
На мгновение она решила, что Элега станет теперь презирать ее.
Однако Мисте прошептала:
- Это чудесно, это просто замечательно! - ее взгляд еще более
сфокусировался на Теризе.- Я даже не представляла себе, что такое
возможно.
Но Элегу раздирали противоречивые чувства, смена выражений на ее
лице остановилась на таком, словно на нее плеснули кислотой.
- Вам следовало все же отправиться вместе с Пердоном,- глухо
сказала Териза.- Он и Мастер Эремис - вот кто вам действительно был
нужен.
В ответ леди попыталась улыбнуться.
Выражение сначала было жалким, но затем Элега справилась со
своим лицом и заставила его черты подчиняться себе. Установив на лице
безмятежное выражение, она спокойным тоном сказала:
- Миледи, это необязательно. Мы не имеем отношения к Гильдии. У
нас нет тайных союзников среди врагов Морданта. Мы не станем
манипулировать вами или предавать вас. Мы женщины, такие же, как вы,
а не самовлюбленные мужчины, алчущие власти. Нам можно доверять. Мы,
наверное, единственные люди в Орисоне, кому вы можете довериться. Так
что ваши обвинения беспочвенны.
Мисте мгновенно посмотрела на свою сестру:
- Элега, Териза не имеет причин лгать нам. Я уверена, что она не
лжет. И это не обвинения.
С яростью, которой позавидовал бы и Смотритель Леббик, леди
Элега фыркнула:
- _Ну, так и быть_.
Через мгновение она опомнилась. И снова попыталась улыбнуться.
Но теперь она выглядела как женщина, отчаянно пытающаяся сдержать
порыв разнести все в клочки.
- Простите,- сказала Териза.- Простите.
9. Мастер Эремис играет
Леди Элега и Мисте старались за едой вовлечь Теризу в легкий
разговор, но не преуспели в этом. Мисте постоянно улыбалась, словно
видела своим проницательным взглядом какую-то тайну; она задавала
Теризе вежливые вопросы о том, что та видела и делала в Орисоне.
Элега маскировала растущее нетерпение, ковыряясь в еде и заполняя
паузы описаниями жизни, которую Териза вела бы, если бы родилась и
воспитывалась в Морданте,- безопасной жизни, свободной от сомнений,
рождающих безразличие к собственной судьбе. Но обе явно не говорили
того, что думали.
Испытывая все более сильную неловкость все три женщины искали
ответы на свои сомнения. К счастью, вскоре появилась Саддит. Через
несколько мгновений Териза неуклюже попрощалась с леди Мисте и Элегой
и отправилась обратно в свои комнаты.
Саддит в присутствии дочерей короля держала глаза низко
опущенными. Но при этом, тем не менее, внимательно изучала Теризу.
Сначала в ее глазах была неуверенность, но затем медленно появились
чувственность и юмор.
Когда они с Теризой прошли мимо покоев короля и оказались вне
пределов слышимости стражников, она сказала сладким голоском:
- Прекрасно, миледи! Вы встретились с леди Элегой и леди Мисте.
Они - самые высокородные леди в Орисоне. И что вы о них думаете?
Я думаю, подумала Териза печально, что они обе несчастливы. Но
она не хотела говорить Саддит ничего подобного.
Молчание Теризы, казалось, подтвердило размышление служанки.
Чтобы скрыть смешок, она опустила взгляд на свою незастегнутую
блузку, которую распирали роскошные груди.
- Я думаю,- сказала она с удовлетворением,- что они забыли,
какое положение занимают здесь.
- Что ты хочешь этим сказать? - Пока они шли, Териза обнаружила,
что в поисках человека, нападавшего на нее, заглядывает в лицо
каждого, кто попадается им по дороге. Это было более спокойным
занятием, чем размышлять о том, что она видела в зеркалах рабочего
помещения Гильдии.
- Они самые высокородные леди на этой земле,- пояснила
служанка.- У них есть положение и богатство, роскошные платья и
редкие самоцветы. Сердца всех самых значительных людей Морданта по
праву принадлежат им. И что же они делают, чтобы использовать
предоставленные возможности? Леди Элега отгоняет поклонников. Она не
желает мужчину - она желает быть одна. А леди Мисте недалеко ушла от
нянькиных сказок о любовных романах и приключениях.- Саддит тихонько
рассмеялась.- У них есть все права быть теми, кто они есть. Однако
для этого у них не хватает жара в крови. Ни одна из них не достаточно
женщина, чтобы вертеть королевским двором как подобает.
- Когда-нибудь, миледи,- добавила она доверительно,- я займу
место среди них. Я поднимусь так же высоко, как самые высокородные
леди Морданта. И такое сравнение не пойдет им на пользу.
Прямота служанки показалась Теризе странной; она не привыкла к
тому, чтобы слуги проявляли такое свободомыслие. Любопытство
заставило ее спросить:
- А разве тебе не нравится то, чем ты занимаешься сейчас?
При этих словах Саддит неприязненно глянула на Теризу,
подозревая в вопросе насмешку. Но то, что она увидела, восстановило
ее веру в невинность Теризы. Она мгновенно расслабилась и
чистосердечно ответила:
- В настоящий момент мое положение достаточно хорошо, миледи.
Прежде чем стать служанкой, я была посудомойщицей на кухнях Орисона.
А до этого служила в таверне, рядом с которой остановилась армия
Морданта. А до _того_,- она скривилась,- кормила цыплят и мела полы в
родной деревушке в Демесне. Место служанки леди в Орисоне - это
почетное место, конечно же. Но лишь на время. Для меня этого
недостаточно.
Териза задумалась:
- Что ты хочешь этим сказать?
Саддит ответила с похотливой улыбкой, ее глаза загорелись:
- Миледи, именно в постелях мужчины отбрасывают свою
напыщенность и становятся порабощенными детьми, которыми втайне и
являются. Когда я выяснила это, родная деревня не могла уже больше
удержать меня. Солдат из Морданта не мог расстаться со мной и нашел
мне место в таверне, поблизости от своего лагеря. Повар из Орисона не
мог перенести, что мое тело будет страдать от похотливых рук солдат,
и нашел мне место в своей кухне. Сын одного из надсмотрщиков не смог
отказать мне, и я получила место служанки. Постели мужчин занесли
меня столь высоко, и они вознесут меня еще выше.
Вы помните, леди, что я провела прошлую ночь с Мастером? Мое
положение в Орисоне укрепляется.
Ее откровенность казалась невероятной и звучала для Теризы
словно иностранный язык. Ни при каких обстоятельствах она не
призналась бы никому, что Мастер Эремис прикоснулся к основанию ее
груди.
- Он считает,- продолжала Саддит,- что он взял меня к себе в
кровать, чтобы вознаградить меня, потому что просил об услуге и я ему
эту услугу оказала. Но он только воображает себе это, так же как
наслаждается иллюзией воли и власти. Он переспал со мной, потому что
не мог иначе. Он начал делиться со мной своими мыслями. Скоро он
обнаружит, что и на людях его претензии исчезают, как происходит
тогда, когда мы одни. Затем он найдет для меня какое-нибудь местечко,
чтобы поднять меня поближе к себе. Но это будет место, которое выберу
я, а не он - и уверяю вас, миледи,- продолжала она, сияя,- что я
выберу место, которое откроет мне путь к сыновьям правителей
Морданта.
Это очень просто, миледи.- Служанка хотела говорить спокойно, но
вместо этого чуть не захлебывалась от восторга.- И кроме того, вы
можете рассчитывать на меня и мою помощь,- она продолжала поучать,
словно мудрая сестра.- Если пожелаете, мы сделаем из вас незабываемую
женщину,- она улыбнулась,- и причем в самом скором времени.
Териза достигла лестницы, ведущей в ее комнаты, с легким туманом
в голове. Она извинялась перед дочерьми короля. За что? За то, что не
является могущественным воплотителем, явившемся спасти этот мир? Или
просто за то, что она недостаточно реальна, чтобы заслужить их
интерес, их дружбу и их союз.
Хотела ли она, чтобы Саддит сделала из нее незабываемую женщину?
- Я подумаю о твоем предложении,- пробормотала она отстраненно,
когда они с Саддит подошли к стражникам, стоящим у порога ее
комнаты.- Это слишком ново для меня, мне нужно время подумать.
- Ну конечно же, миледи,- Саддит говорила как истинная служанка;
но взгляды, которые бросили на Теризу стражники, подтверждали
впечатление, что Саддит подмигнула им.- Позвольте мне помочь вам
раздеться, и тогда я покину вас так надолго, как вы сами пожелаете.
Один из стражников издал протяжный звук, словно поперхнулся.
Неспособная сдержаться, Териза снова покраснела, когда Саддит вводила
ее в комнаты. Как только дверь за ними закрылась, она повернулась и
проверила, сдержал ли Смотритель Леббик свое слово.
Да. Засов починили.
В комнатах было убрано, все приведено в порядок. Разбросанные
ночью павлиньи перья все были собраны. На одном из столов,
располагавшихся возле стены стояли графин с вином и несколько
бокалов.
Она почувствовала облегчение, когда Саддит расстегнула крючки на
ее платье, и давление в груди уменьшилось. Ей казалось, что легкие ее
сдавленны, словно она уже много часов не могла вдохнуть полной
грудью. С радостью она переоделась во фланелевую рубашку, штаны и
мокасины. Затем Териза со всем терпением, на какое только была