фундаментальное изменение. Это наводит на размышления.
Похоже, этот вопрос в данный момент не слишком интересовал его.
- А пока что,- сказал он неожиданно, снова взглянув на
Джерадина,- я хотел бы услышать, что заставило вас привести леди
Теризу сюда. Ваше зеркало и зеркало Гилбура открыты. Это вызывает у
меня серьезные опасения, что вы пытались помочь ей покинуть наше
общество - или убеждали ее, что возвращение невозможно. Первое
предположение я отвергаю. Это - абсурд. Даже вы, пригодник, не
рисковали бы своей жизнью, своим будущим в Гильдии и будущим Морданта
только для того, чтобы на следующий день все испортить.
Таким образом, я делаю вывод, что ее возвращение невозможно, в
зеркале произошло некое изменение, закрывшее дверь, которую вы -
каким-то образом! - открыли, чтобы привести сюда леди Теризу.
Но и это невозможно.- Он рассмеялся, словно мысль эта ему
понравилась.- Значит, у нас полный набор невозможностей. Вот
достойное вас поле деятельности, пригодник. Как я, надеюсь, ясно
выразился, я уважаю ваш ум. Ваша способность все путать существует
скорее для практических действий, а не для теории. Рассмотрите такую
возможность: возможно ли теоретически спроектировать или перенести
воплотимое с одного зеркала на другое? - Он говорил, словно учитель,
задающий вопросы, ответы на которые ему известны.- Объяснит ли это те
невозможности, что окружают леди Теризу?
Изучите эту проблему и дайте мне знать, к каким вы пришли
выводам. Со своей стороны, я собираюсь поднять этот вопрос на
заседании Гильдии. Вы будете вознаграждены, если получите ответ
раньше, чем Мастера.
Прежде, чем Джерадин успел ответить, Мастер Эремис переключил
все внимание на Теризу.
- А сейчас, миледи,- сказал он, возвращаясь к своей привычной
манере вести беседу,- может быть, вы окажете мне честь и проводите
меня до моих покоев? Площади, отведенные мне Орисоном, не слишком
велики, но я могу обещать вам гостеприимство и комфорт.- Легко и
решительно он придвинулся к ней.- Есть множество вопросов, которые
нам следовало бы обсудить к обоюдному удовольствию.
Его улыбка и его близость, казалось, имели столько исключительно
мужского смысла, что кровь бросилась ей в голову. Она смотрела на
выражение его лица, пока дыхание ее не участилось, и она не
почувствовала, что не в состоянии отвести взгляд.
- Мы не будем надоедать вам, пригодник, отвлекая ваше
драгоценное внимание,- промурлыкал Мастер через плечо.- Вас ждут
более важные деяния.
Одной рукой он прикоснулся к Теризе. Его пальцы были длинными и
тонкими, прикосновения - нежными, подушечки пальцев, казалось, готовы
были ласкать, пробовать, узнавать. Указательный палец мастера
коснулся кожи на плече у края платья и медленно проследовал вдоль
ткани вниз, к основанию груди.
- Миледи, мы можем идти?
Ее губы невольно раскрылись, словно ждали его. Она чувствовала
себя слишком загипнотизированной и податливой, чтобы двигаться,
околдованная магнетизмом и светом его глаз. И если бы он обнял ее за
талию, она последовала бы за ним куда угодно.
- Мастер Эремис,- голос Джерадина был таким сдавленным, что
больше походил на хрип,- что обсуждается в Гильдии? Если Мастера
собираются принять решение о леди Теризе, то мы все трое должны быть
там. Сегодня я знаю о ней намного больше, чем знал вчера.- Его голос
звучал отчаянно и с яростью, но он держал себя в руках.- И она может
захотеть сказать что-то в свою защиту.
Мастер поднял бровь; уголок его рта скривился.
- Пригодник Джерадин,- сказал он тихо, не сводя взгляда с Теризы
и не убирая пальца из выреза ее платья.- Это уже просто
непростительно. Я ведь распрощался с вами. Если вы не можете вести
себя как взрослый человек, то должны вернуться в Хауселдон к вашим
игрушкам и нянькам. Орисон - не место для детей.
- Мастер Эремис,- тон Джерадина заставил Теризу посмотреть на
него. В его лице она увидела неожиданную твердость, силу, которой
никак не удавалось сосредоточиться.- Я в отношении многого ошибался.
Я совершил огромное количество ошибок. Но я никогда не подводил
Гильдию.- Сдерживаемая ярость сквозила в его словах.- В этой комнате
произошло нечто невозможное. Мастера должны знать то, что знаю я,- и
все, что леди Териза может сообщить им. О чем они спорят?
- Твое дело - красители и серебро, мальчишка! - Эремис резко
отвернулся от Теризы.- Ты так же слеп, как и глух? - Но через
мгновение он взял себя в руки.- Ну хорошо,- прорычал он.- Возможно,
если я отвечу, ты наконец-то оставишь нас в покое.
Они сейчас важно надувают щеки, эти напыщенные воплотители, и
занимаются сегодня тем же, чем и всегда,- препирательствами,
размышлениями, предположениями и сомнениями - склоняясь к
парадоксальному выводу, что невозможно принять решение относительно
леди Теризы де Морган. Невозможно объяснить, появилась она здесь
случайно или в результате вмешательства посторонних сил.
Соответственно, нельзя знать, была ли та сила, которая вмешалась,
наша или ее. А все, что сама она говорит о себе, может и не быть
правдой. _Если_ она реально существовала в своем мире и не является
созданием своего воплотителя, она может иметь собственные причины
отвечать так, как она отвечает нам. А если она действительно создана
зеркалом - что кажется мне очевидным,- тогда основания всех ее
действий и ответы следует искать у того воплотителя, который сделал
так, что вы отыскали ее. Но кто за это ответственен - конечно же,
тайна, потому что, очевидно, он враг Гильдии и Морданта.
Таким образом, разумно обоснованное решение относительно нее не
может быть принято в силу вышеизложенных обстоятельств. Я
предполагаю, что Мастера будут пережевывать это необычное заключение
еще час или два - до той поры, пока Мастер Барсонаж не почувствует,
что рискует пропустить свою трапезу.
Завтра будет обсуждаться, какие действия следует предпринять для
разрешения этой дилеммы. И тогда я собираюсь рассказать им о
последних невероятных событиях, случившихся с леди Теризой.
Ну, пригодник, вы удовлетворены?
И снова Джерадин не смотрел в глаза Мастера. Силы, казалось,
покинули его. Склонив голову, ссутулив плечи, он выглядел так, словно
сейчас начнет в ярости пинать носками ботинок пол. Но он не
отступился. Териза отметила, что он не хочет понимать намеков и
покидать комнату.
- Дело вовсе не в случайности,- сказал он голосом,
противоречащим всей его позе.- Зеркало, которое доставило ее сюда,
теперь уже не может доставить ее обратно. В работу вступила
посторонняя сила. И она имеет нечто общее с леди Теризой.
Она утверждает, что она не воплотитель. Она утверждает, что в ее
мире _нет_ воплотителей. Она использует слово "магия" - но и магии в
ее мире нет. Когда я был там, то видел доказательство того, что не
она доставила меня туда. Но это вовсе не значит, что у нее нет сил
_здесь_.
Териза вздрогнула от этого довода. Когда Мастер Эремис отвлекся
от нее, она несколько восстановила свою способность размышлять. В
результате чего пожалела, что не рассказала Джерадину, что видела в
зеркале, прежде чем он собрался с кем-то спорить. Ее слова могли
спасти его и не выставлять в глазах других идиотом.
К несчастью, сейчас спасать его было слишком поздно.
- Я считаю,- сказал он, выговаривая слова медленно и отчетливо,-
что в ней есть нечто особенное. Мы нуждаемся в ней. Я _уверен_, что
во мне нет ни капли скрытого таланта. Но я не нашел бы ее, если бы
она не была нам жизненно необходима.
Он посмотрел на собеседника. Джерадин, казалось, прикусил губу,
стараясь сдержаться. Выражение его лица было встревоженным и
смущенным, но взгляд его не отрывался от лица Мастера.
- Мастер Эремис, я считаю, что она слишком важная фигура, чтобы
стать просто одной из ваших женщин.
- Ты негодный щенок! - воскликнул Мастер. На мгновение он стал
еще выше, словно собирался с силами, чтобы нанести сокрушительный
удар. Затем внезапно разразился смехом: - О, Джерадин, Джерадин! -
выдавил он между взрывами хохота.- Нежели удивительно, что я желаю
тебе всего самого лучшего? Ты - просто бесценное создание... Скажи
мне, мальчик,- его голос повысился на несколько тонов, словно он
изображал ярость,- неужели возможно при виде этой леди,- широким
жестом он указал на Теризу,- _поверить_, что она будет лишь _одной
из_ моих женщин? - Запрокинув голову, он засмеялся еще громче, от
всей души.
Именно этого не хватало ее отцу. Он никогда не смеялся. Странным
образом веселье Мастера Эремиса наполнило Теризу печалью. Вот чего ей
не хватало. Если бы она выросла в семье, где люди смеялись, то вся ее
жизнь могла бы быть совсем другой. Она могла бы быть совершенно...
Почти в одно мгновение печаль вернула ощущение, что она
растворяется.
И ощущение осталось, несмотря на взгляд Мастера, несмотря на его
прикосновение. Сейчас оно стало сильнее и изменилось. Ощущение
безопасности сменилось опасениями. И это заставило Теризу повернуть
голову, словно она знала, что сейчас произойдет.
В ужасе она смотрела, как на плоском зеркале, которое открыл
Джерадин, что-то происходит.
Пока она не отрываясь смотрела на него, невозможное воплотимое
Сжатого Кулака принялось меняться, словно зеркало было калейдоскопом
зимы. И когда снежный вихрь поутих, ручей превратился в дорогу; камни
выпустили ветви и вытянулись в деревья; пушистый девственный снег
притаял и превратился в грязь. Через мгновение сцена застыла, ее
можно было узнать безошибочно - это было перепутье близь Орисона,
там, где сходились дороги из разных провинций; зеркало показывало
реально существующее, подлинное воплотимое.
На этот раз на северо-восточной дороге показались всадники. По
меньшей мере десять человек на конях, вспахивающих копытами снег,
словно они спешили достичь Орисона...
...словно за ними гнались.
- Миледи,- ошеломлено прошептал Джерадин.
Затем он воскликнул:
- Зеркала и осколки!
Мастер Эремис тоже с горящими глазами смотрел в зеркало, но он
молчал.
На одного из всадников словно хищник прыгнуло черное пятно,
появившееся неизвестно откуда. Оно было невелико, напоминая скорее
щенка, и казалось слишком маленьким, чтобы навредить ему. Тем не
менее, оно обладало невероятной силой и яростью. Всадник вскинул руки
вверх и полетел с лошади. Похоже, он что-то кричал.
Ни один из его товарищей не обернулся, чтобы помочь ему. Они
только сильнее пришпорили своих скакунов, летя по направлению к
замку. Потерявшая седока лошадь встала на дыбы и помчалась безумным
галопом, исчезая за краем зеркала.
Холодная рука зашевелилась в животе Теризы и стиснула изо всех
сил ее внутренности.
Она была настолько напугана, что не замечала, что перестала
растворяться.
Неизвестно откуда появилось еще одно темное пятно.
Вся сцена, казалось, рванулась к ней, когда пятно бросилось
вперед. Джерадин стоял у края зеркала; он менял фокус, увеличивая
воплотимое. Сейчас она сумела рассмотреть, что пятно было скрюченным,
почти круглым существом с четырьмя конечностями, похожими на
шевелящиеся крюки, и чудовищными челюстями, занимающими более
половины тела существа. Выпав из какой-то невидимой точки, оно
приземлилось, затем прыгнуло прямо всаднику на грудь. И в то же
мгновение его крюки пришли в действие, челюсти раскрылись и принялись
рвать добычу.
Зеркало показывало агонию человека, рухнувшего на спину и