Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Филип Дик Весь текст 352.44 Kb

Убик

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29 ... 31
     - Все это бессмысленно, - сказала Пат. - Рансайтер жив или мертв?  Мы
- мертвы или нет? Сначала ты говоришь одно, потом другое. Нет связи...
     - Да,  постарайся  говорить  связно,  -  сказал  Йон  Илд.  Остальные
жестами, кивками головы, выражением лиц выразили  примерно  то  же  самое.
Страх их был почти осязаем.
     - Я  могу  рассказать  про  граффити,  про  изношенный  магнитофон  и
инструкцию к нему, про тот ролик с Рансайтером, про  записку,  которую  мы
нашли в запечатанном блоке сигарет в Балтиморе, об этикетке на  бутылке  с
"Эликсиром УБИКЬЮ" - но логического целого из всего этого не получится.  В
любом случае, мы должны ехать в отель и постараться поддержать  Эди  Дорн,
пока она не исчерпала все свои силы и не распалась... Где тут такси?
     - Мортуарий предоставил в наше распоряжение автомобиль, - сказал  Дон
Денни. - "Пирс-Эрроу". Он где-то здесь, неподалеку.
     Все двинулись следом за Денни на поиски автомобиля.
     - Мы тут не поместимся, - сказала Типпи  Джексон,  когда  Дон  открыл
тяжелую железную дверцу автомобиля и влез внутрь.
     - Надо попросить Блисса, чтобы он  одолжил  нам  "Виллис-Кавалер",  -
сказал Джо. Он завел мотор "Пирса-Эрроу" и,  как  только  все,  кто  смог,
уместились в машине, вывел ее на главную улицу Де-Мойна.  "Виллис-Кавалер"
катился следом, гудками давая знать, что не отстает.



                                    12

                                 Приготовленный только из свежих плодов  и
                              на смеси растительных  масел,  подрумяненный
                              в тостере, "Убик" превратит  ваш  завтрак  в
                              пиршество! Как засияет ваша посуда от одного
                              его прикосновения!  Сохраняет  свойства  при
                              использовании строго по инструкции.

     Продолжаем  умирать,  подумал  Джо,  ведя  свой   солидных   размеров
автомобиль через уличную толчею. Где-то  я  ошибся...  Эди  находилась  со
всеми вместе, значит, должна бы уцелеть. А я...
     Это я должен был умереть. Во время  своего  неторопливого  воздушного
путешествия...
     - Впредь мы должны стараться не отлучаться от группы и не терять друг
друга из виду. А главное - если кто  почувствует  усталость,  пусть  сразу
говорит об этом, - сказал Джо сидевшему рядом Дону.
     - Все слышали? - обернулся Дон Денни через плечо назад. - Как  только
кто-то почувствует, что устал - пусть сразу говорит об этом  мистеру  Чипу
или мне. - Он снова повернулся к Джо: - А что потом?
     - Да, что потом, Джо? - подхватила Пат. - Что мы будем с этим делать?
Скажи же нам, Джо. Мы все слушаем тебя.
     - Странно, что ты не пользуешься своими способностями, - сказал  Джо,
не оборачиваясь. - Ситуация как специально для  тебя  создана.  Почему  бы
тебе не вернуться на четверть часа и не сказать Эди, чтобы она не уходила?
Почему ты не сделаешь того фокуса,  который  продемонстрировала,  когда  я
представлял тебя Рансайтеру?
     - Это Эшвуд представлял меня Рансайтеру, - сказала Пат.
     - То есть ты ничего не намерена делать, - сказал Джо.
     - Мисс Конли и мисс Дорн поссорились  вчера  за  обедом,  -  хихикнул
Сэмми. - Мисс Конли не любит мисс Дорн. Она не хочет ей помогать.
     - Неправда, мне нравится Эди, - сказала Пат.
     -  Так  все-таки  есть  какая-нибудь  причина,  по  которой   ты   не
пользуешься своими возможностями? - спросил Дон Денни. - Я согласен с Джо:
это выглядит как-то странно.
     - Я потеряла свои способности, -  после  минутного  молчания  сказала
Пат. - Видимо, это последствия взрыва...
     - Что же ты молчала? - спросил Джо.
     - Черт побери, да я просто не хотела об  этом  говорить,  -  вспылила
Пат. - Думаешь, приятно признаваться в бессилии? Я все время пробую - и  у
меня ничего не получается. Никогда со мной  такого  не  было,  ни  разу  в
жизни...
     - Когда?.. - начал Джо, но Пат перебила:
     - Сразу. Когда убило Рансайтера. Еще до того,  как  ты  вспомнил  обо
мне.
     - То есть, знаешь ты об этом давно, - сказал Джо.
     - Я пробовала в Нью-Йорке, когда  ты  вернулся  такой  обломанный  из
Цюриха - я поняла, что с Венди случилось что-то ужасное. И  сейчас,  когда
ты сказал, что Эди, видимо,  умерла.  Может  быть,  это  потому,  что  нас
зашвырнуло в такое архаическое время. Может быть, в тридцать девятом  году
псионичесие  таланты  вообще  не  могут  проявляться.  Хотя  нет,  это  не
объясняет, почему у меня сорвалось на Луне... разве что мы уже  сместились
во времени, но еще не осознали этого... - Пат замолчала, мрачно поглядывая
на бегущие за окном улицы Де-Мойна.
     Да,  это  возможно,  подумал  Джо.   Конечно   же,   ее   способность
перемещаться в прошлое должна  исчезнуть.  Сейчас  не  настоящий  тридцать
девятый год - мы находимся вообще вне потока времени. Значит, Эл был прав.
И тот, кто писал на стенах, тоже был прав. Это полужизнь, и времени  здесь
нет...
     Говорить об этом он не стал. Зачем? Они и так скоро сами  убедятся  в
этом. А Денни, скорее всего, уже и сейчас понимает все...
     - Ты, я  вижу,  по-настоящему  обеспокоен,  что  ее  талант  перестал
существовать? - спросил Дон Денни, наклонившись к Джо.
     - Да, конечно, - кивнул Джо. - Я надеялся, что с ее помощью мы сможем
влиять на ситуацию.
     - По-моему, тут есть что-то еще, - усомнился Денни, демонстрируя свою
интуицию. - Что-то у тебя в голосе этакое прозвучало... Мне  кажется,  что
тебе этот факт позволил что-то понять. Что-то важное. Я прав?
     - Куда ехать? - спросил Джо, притормаживая у перекрестка.
     - Направо, - сказала Типпи Джексон.
     - Увидишь кирпичный дом с мигающей неоновой надписью:  "Отель  "Лысая
Гора" - так и называется, правда. Кошмарное заведение. Одна ванная комната
на два номера с деревянной лоханью,  представляешь,  и  без  душа.  А  чем
кормят! Неописуемо! И  всего  один  сорт  выпивки,  которую  они  называют
"Нехай".
     - А мне еда понравилась, - сказал Дон Денни. - Свежая  говядина,  это
вам не синтетический белок. И настоящий лосось...
     - Деньги годятся? - спросил Джо.  Внезапно  раздался  высокий  воющий
звук, эхом разнесшийся по всей улице. - Что это? - спросил он Денни.
     - Не знаю, - нервно ответил тот.
     - Это полицейская сирена, - сказал Сэмми Мэндо. - Вы свернули, не дав
сигнала.
     - А какой сигнал я мог дать? Тут нет никаких указателей поворота.
     - Надо было показать рукой, - сказал Сэмми.
     Сирена раздалась совсем рядом, и  с  машиной  поравнялся  полицейский
мотоцикл. Джо притормозил, не зная, что делать дальше.
     - Остановите у тротуара, - сказал Сэмми.
     Джо свернул к тротуару и остановил машину.
     Сойдя с мотоцикла, полицейский быстро подошел к ним. Это был  молодой
человек  с  острым  крысиным  лицом,  большими  глазами  и   пронзительным
взглядом.
     - Ваши права, мистер, - сверля взглядом Джо, потребовал он.
     - У меня нет прав, - сказал Джо. - Я заплачу штраф, и  позвольте  нам
ехать дальше. - Отель был виден отсюда. Джо повернулся к Денни и сказал: -
Бегите бегом, так будет быстрее.
     "Виллис-Кавалер" обогнал их. Дон Денни, Пат, Сэмми  и  Типпи  Джексон
вышли из машины и, оставив Джо разбираться с  полицейским,  направились  к
отелю. "Виллис" остановился, чтобы подобрать их.
     -  Какое-нибудь  удостоверение  личности  у  вас  есть?   -   спросил
полицейский.
     Джо подал ему свой бумажник. Красным карандашом полицейский  заполнил
бланк, вырвал его из блокнота и подал Джо.
     - Поворот без сигнала. Езда без прав. На  обороте  написано,  куда  и
когда вы должны явиться, - он вернул Джо бумажник, спрятал свой блокнот  и
неторопливо зашагал к  мотоциклу.  Дал  газ  и,  не  оборачиваясь,  быстро
сорвался с места и исчез в уличной толчее.
     Зачем-то, прежде чем спрятать повестку в карман, Джо заглянул в  нее.
Потом - медленно - прочитал. Потом - еще медленнее - перечитал. Почерк был
знакомый.

                    ВЫ В БОЛЬШЕЙ ОПАСНОСТИ, ЧЕМ Я ДУМАЛ.
                    ТО, ЧТО ГОВОРИЛА ПАТ КОНЛИ, БЫЛО...

     На этом текст обрывался. Что же там дальше? Покрутив  повестку  и  не
найдя продолжения, Джо снова внимательно изучил лицевую ее часть. От  руки
больше ничего не написано, зато типографским шрифтом внизу было следующее:

                          Аптека Арчера реализует
                       медикаменты и моющие средства.
                              Цены снижены!

     Не густо, подумал Джо. И все-таки  это  наверняка  еще  один  знак  -
потому  что  встретить  такой  текст  на  повестке,   врученной   дорожным
полицейским, просто невозможно. Конечно, знак - как  и  текст,  написанный
карандашом...
     Выйдя из машины, Джо вошел в табачную лавочку напротив.
     - Я не мог бы попросить у вас телефонную книгу? - спросил он  хозяина
лавки, толстяка средних лет.
     -  Где-то  среди  того  говна,  -  хозяин  ткнул  толстым  пальцем  в
захламленную полку.
     Джо раскопал книгу. Аптеки Арчера там не было. Положив книгу обратно,
он подошел к хозяину,  поглощенному  продажей  маленькому  мальчику  пачки
вафель "Никко". Дождавшись конца этой процедуры, Джо спросил:
     - Вы не знаете, где находится аптека Арчера?
     - Не здесь, - последовал ответ. - А то и вообще нигде.
     - Как это?
     - Она закрылась несколько лет назад.
     - Тогда скажите, где она была. Примерно. Или, лучше, нарисуйте.
     - Я и так объясню, без рисунков, - хозяин подошел к двери магазинчика
и показал рукой: - Видите парикмахерскую? От нее свернете направо. Увидите
старый дом с фронтонами. Желтый такой. Верхний этаж  там  используется,  а
нижний заколочен. Узнаете вы этот  дом,  там  еще  надпись  есть:  "Аптека
Арчера". Найдете, не сомневайтесь. Дело-то там такое было:  Эд  Арчер  дал
дуба - рак горла, понимаете...
     - Спасибо, - сказал Джо  и  устремился  на  улицу.  Солнце  садилось.
Торопясь, он пересек улицу и у парикмахерской свернул, как было указано.
     Он сразу же  увидел  желтый  обветшалый  дом.  Однако  с  этим  домом
творилось что-то странное. Он как бы мерцал,  то  появляясь  на  несколько
секунд, то исчезая. Это напоминало пульсацию какого-то органа.
     Может быть, это конец пути?  Джо  стал  приближаться  к  заколоченной
аптеке, не отводя взгляда. Наконец, подойдя достаточно близко, он  уловил,
что именно происходит.
     Возникая   из   ничего,   перед   ним   попеременно   появлялись   то
автоматизированный  магазин  хозяйственных  товаров  из  его  собственного
времени - самообслуживание, десять тысяч наименований товаров и все  такое
прочее - в общем, то, к чему он привык; то архаическая, с фасадом в  стиле
рококо, аптека с  какими-то  бандажами  и  набрюшниками,  рядами  очков  и
ступками, банками с пиявками и бутылями с притертыми пробками на  витринах
- сундучок Пандоры с полной коллекцией врачебных  поисков  и  ошибок...  и
надпись "АПТЕКА АРЧЕРА" на полированной деревянной доске над дверью... То,
что было здесь в тридцать девятом - заброшенное, заколоченное помещение  -
каким-то образом исчезло, выпало. Значит, войдя туда, подумал Джо, я  либо
вернусь в свое время, либо провалюсь еще глубже в прошлое... причем второй
вариант кажется куда более вероятным.
     Но именно это было написано в повестке. "Посети аптеку Арчера..."
     Ему казалось, что от дома исходят какие-то  колебания,  раскачивающие
его  взад-вперед,  подобно  волнам.  Странно,  что  прохожие   ничего   не
замечают... Джо дождался, когда появится  старинная  аптека,  и  шагнул  в
дверь.
     Он оказался в аптеке Арчера. Справа от входа шел длинный  прилавок  с
мраморной крышкой. Темные ящики на стенах - и вообще все помещение темное,
и не из-за отсутствия света, а  из-за  окраски.  Все  сделано  так,  чтобы
постоянно присутствовал мрак, тень, темнота  -  без  этого  здесь  нельзя.
Мрачное, тяжелое благородство... но как гнетет - будто гири  на  плечах...
Пульсация прекратилась, как только Джо  оказался  внутри  помещения  -  по
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29 ... 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама