- Все это бессмысленно, - сказала Пат. - Рансайтер жив или мертв? Мы
- мертвы или нет? Сначала ты говоришь одно, потом другое. Нет связи...
- Да, постарайся говорить связно, - сказал Йон Илд. Остальные
жестами, кивками головы, выражением лиц выразили примерно то же самое.
Страх их был почти осязаем.
- Я могу рассказать про граффити, про изношенный магнитофон и
инструкцию к нему, про тот ролик с Рансайтером, про записку, которую мы
нашли в запечатанном блоке сигарет в Балтиморе, об этикетке на бутылке с
"Эликсиром УБИКЬЮ" - но логического целого из всего этого не получится. В
любом случае, мы должны ехать в отель и постараться поддержать Эди Дорн,
пока она не исчерпала все свои силы и не распалась... Где тут такси?
- Мортуарий предоставил в наше распоряжение автомобиль, - сказал Дон
Денни. - "Пирс-Эрроу". Он где-то здесь, неподалеку.
Все двинулись следом за Денни на поиски автомобиля.
- Мы тут не поместимся, - сказала Типпи Джексон, когда Дон открыл
тяжелую железную дверцу автомобиля и влез внутрь.
- Надо попросить Блисса, чтобы он одолжил нам "Виллис-Кавалер", -
сказал Джо. Он завел мотор "Пирса-Эрроу" и, как только все, кто смог,
уместились в машине, вывел ее на главную улицу Де-Мойна. "Виллис-Кавалер"
катился следом, гудками давая знать, что не отстает.
12
Приготовленный только из свежих плодов и
на смеси растительных масел, подрумяненный
в тостере, "Убик" превратит ваш завтрак в
пиршество! Как засияет ваша посуда от одного
его прикосновения! Сохраняет свойства при
использовании строго по инструкции.
Продолжаем умирать, подумал Джо, ведя свой солидных размеров
автомобиль через уличную толчею. Где-то я ошибся... Эди находилась со
всеми вместе, значит, должна бы уцелеть. А я...
Это я должен был умереть. Во время своего неторопливого воздушного
путешествия...
- Впредь мы должны стараться не отлучаться от группы и не терять друг
друга из виду. А главное - если кто почувствует усталость, пусть сразу
говорит об этом, - сказал Джо сидевшему рядом Дону.
- Все слышали? - обернулся Дон Денни через плечо назад. - Как только
кто-то почувствует, что устал - пусть сразу говорит об этом мистеру Чипу
или мне. - Он снова повернулся к Джо: - А что потом?
- Да, что потом, Джо? - подхватила Пат. - Что мы будем с этим делать?
Скажи же нам, Джо. Мы все слушаем тебя.
- Странно, что ты не пользуешься своими способностями, - сказал Джо,
не оборачиваясь. - Ситуация как специально для тебя создана. Почему бы
тебе не вернуться на четверть часа и не сказать Эди, чтобы она не уходила?
Почему ты не сделаешь того фокуса, который продемонстрировала, когда я
представлял тебя Рансайтеру?
- Это Эшвуд представлял меня Рансайтеру, - сказала Пат.
- То есть ты ничего не намерена делать, - сказал Джо.
- Мисс Конли и мисс Дорн поссорились вчера за обедом, - хихикнул
Сэмми. - Мисс Конли не любит мисс Дорн. Она не хочет ей помогать.
- Неправда, мне нравится Эди, - сказала Пат.
- Так все-таки есть какая-нибудь причина, по которой ты не
пользуешься своими возможностями? - спросил Дон Денни. - Я согласен с Джо:
это выглядит как-то странно.
- Я потеряла свои способности, - после минутного молчания сказала
Пат. - Видимо, это последствия взрыва...
- Что же ты молчала? - спросил Джо.
- Черт побери, да я просто не хотела об этом говорить, - вспылила
Пат. - Думаешь, приятно признаваться в бессилии? Я все время пробую - и у
меня ничего не получается. Никогда со мной такого не было, ни разу в
жизни...
- Когда?.. - начал Джо, но Пат перебила:
- Сразу. Когда убило Рансайтера. Еще до того, как ты вспомнил обо
мне.
- То есть, знаешь ты об этом давно, - сказал Джо.
- Я пробовала в Нью-Йорке, когда ты вернулся такой обломанный из
Цюриха - я поняла, что с Венди случилось что-то ужасное. И сейчас, когда
ты сказал, что Эди, видимо, умерла. Может быть, это потому, что нас
зашвырнуло в такое архаическое время. Может быть, в тридцать девятом году
псионичесие таланты вообще не могут проявляться. Хотя нет, это не
объясняет, почему у меня сорвалось на Луне... разве что мы уже сместились
во времени, но еще не осознали этого... - Пат замолчала, мрачно поглядывая
на бегущие за окном улицы Де-Мойна.
Да, это возможно, подумал Джо. Конечно же, ее способность
перемещаться в прошлое должна исчезнуть. Сейчас не настоящий тридцать
девятый год - мы находимся вообще вне потока времени. Значит, Эл был прав.
И тот, кто писал на стенах, тоже был прав. Это полужизнь, и времени здесь
нет...
Говорить об этом он не стал. Зачем? Они и так скоро сами убедятся в
этом. А Денни, скорее всего, уже и сейчас понимает все...
- Ты, я вижу, по-настоящему обеспокоен, что ее талант перестал
существовать? - спросил Дон Денни, наклонившись к Джо.
- Да, конечно, - кивнул Джо. - Я надеялся, что с ее помощью мы сможем
влиять на ситуацию.
- По-моему, тут есть что-то еще, - усомнился Денни, демонстрируя свою
интуицию. - Что-то у тебя в голосе этакое прозвучало... Мне кажется, что
тебе этот факт позволил что-то понять. Что-то важное. Я прав?
- Куда ехать? - спросил Джо, притормаживая у перекрестка.
- Направо, - сказала Типпи Джексон.
- Увидишь кирпичный дом с мигающей неоновой надписью: "Отель "Лысая
Гора" - так и называется, правда. Кошмарное заведение. Одна ванная комната
на два номера с деревянной лоханью, представляешь, и без душа. А чем
кормят! Неописуемо! И всего один сорт выпивки, которую они называют
"Нехай".
- А мне еда понравилась, - сказал Дон Денни. - Свежая говядина, это
вам не синтетический белок. И настоящий лосось...
- Деньги годятся? - спросил Джо. Внезапно раздался высокий воющий
звук, эхом разнесшийся по всей улице. - Что это? - спросил он Денни.
- Не знаю, - нервно ответил тот.
- Это полицейская сирена, - сказал Сэмми Мэндо. - Вы свернули, не дав
сигнала.
- А какой сигнал я мог дать? Тут нет никаких указателей поворота.
- Надо было показать рукой, - сказал Сэмми.
Сирена раздалась совсем рядом, и с машиной поравнялся полицейский
мотоцикл. Джо притормозил, не зная, что делать дальше.
- Остановите у тротуара, - сказал Сэмми.
Джо свернул к тротуару и остановил машину.
Сойдя с мотоцикла, полицейский быстро подошел к ним. Это был молодой
человек с острым крысиным лицом, большими глазами и пронзительным
взглядом.
- Ваши права, мистер, - сверля взглядом Джо, потребовал он.
- У меня нет прав, - сказал Джо. - Я заплачу штраф, и позвольте нам
ехать дальше. - Отель был виден отсюда. Джо повернулся к Денни и сказал: -
Бегите бегом, так будет быстрее.
"Виллис-Кавалер" обогнал их. Дон Денни, Пат, Сэмми и Типпи Джексон
вышли из машины и, оставив Джо разбираться с полицейским, направились к
отелю. "Виллис" остановился, чтобы подобрать их.
- Какое-нибудь удостоверение личности у вас есть? - спросил
полицейский.
Джо подал ему свой бумажник. Красным карандашом полицейский заполнил
бланк, вырвал его из блокнота и подал Джо.
- Поворот без сигнала. Езда без прав. На обороте написано, куда и
когда вы должны явиться, - он вернул Джо бумажник, спрятал свой блокнот и
неторопливо зашагал к мотоциклу. Дал газ и, не оборачиваясь, быстро
сорвался с места и исчез в уличной толчее.
Зачем-то, прежде чем спрятать повестку в карман, Джо заглянул в нее.
Потом - медленно - прочитал. Потом - еще медленнее - перечитал. Почерк был
знакомый.
ВЫ В БОЛЬШЕЙ ОПАСНОСТИ, ЧЕМ Я ДУМАЛ.
ТО, ЧТО ГОВОРИЛА ПАТ КОНЛИ, БЫЛО...
На этом текст обрывался. Что же там дальше? Покрутив повестку и не
найдя продолжения, Джо снова внимательно изучил лицевую ее часть. От руки
больше ничего не написано, зато типографским шрифтом внизу было следующее:
Аптека Арчера реализует
медикаменты и моющие средства.
Цены снижены!
Не густо, подумал Джо. И все-таки это наверняка еще один знак -
потому что встретить такой текст на повестке, врученной дорожным
полицейским, просто невозможно. Конечно, знак - как и текст, написанный
карандашом...
Выйдя из машины, Джо вошел в табачную лавочку напротив.
- Я не мог бы попросить у вас телефонную книгу? - спросил он хозяина
лавки, толстяка средних лет.
- Где-то среди того говна, - хозяин ткнул толстым пальцем в
захламленную полку.
Джо раскопал книгу. Аптеки Арчера там не было. Положив книгу обратно,
он подошел к хозяину, поглощенному продажей маленькому мальчику пачки
вафель "Никко". Дождавшись конца этой процедуры, Джо спросил:
- Вы не знаете, где находится аптека Арчера?
- Не здесь, - последовал ответ. - А то и вообще нигде.
- Как это?
- Она закрылась несколько лет назад.
- Тогда скажите, где она была. Примерно. Или, лучше, нарисуйте.
- Я и так объясню, без рисунков, - хозяин подошел к двери магазинчика
и показал рукой: - Видите парикмахерскую? От нее свернете направо. Увидите
старый дом с фронтонами. Желтый такой. Верхний этаж там используется, а
нижний заколочен. Узнаете вы этот дом, там еще надпись есть: "Аптека
Арчера". Найдете, не сомневайтесь. Дело-то там такое было: Эд Арчер дал
дуба - рак горла, понимаете...
- Спасибо, - сказал Джо и устремился на улицу. Солнце садилось.
Торопясь, он пересек улицу и у парикмахерской свернул, как было указано.
Он сразу же увидел желтый обветшалый дом. Однако с этим домом
творилось что-то странное. Он как бы мерцал, то появляясь на несколько
секунд, то исчезая. Это напоминало пульсацию какого-то органа.
Может быть, это конец пути? Джо стал приближаться к заколоченной
аптеке, не отводя взгляда. Наконец, подойдя достаточно близко, он уловил,
что именно происходит.
Возникая из ничего, перед ним попеременно появлялись то
автоматизированный магазин хозяйственных товаров из его собственного
времени - самообслуживание, десять тысяч наименований товаров и все такое
прочее - в общем, то, к чему он привык; то архаическая, с фасадом в стиле
рококо, аптека с какими-то бандажами и набрюшниками, рядами очков и
ступками, банками с пиявками и бутылями с притертыми пробками на витринах
- сундучок Пандоры с полной коллекцией врачебных поисков и ошибок... и
надпись "АПТЕКА АРЧЕРА" на полированной деревянной доске над дверью... То,
что было здесь в тридцать девятом - заброшенное, заколоченное помещение -
каким-то образом исчезло, выпало. Значит, войдя туда, подумал Джо, я либо
вернусь в свое время, либо провалюсь еще глубже в прошлое... причем второй
вариант кажется куда более вероятным.
Но именно это было написано в повестке. "Посети аптеку Арчера..."
Ему казалось, что от дома исходят какие-то колебания, раскачивающие
его взад-вперед, подобно волнам. Странно, что прохожие ничего не
замечают... Джо дождался, когда появится старинная аптека, и шагнул в
дверь.
Он оказался в аптеке Арчера. Справа от входа шел длинный прилавок с
мраморной крышкой. Темные ящики на стенах - и вообще все помещение темное,
и не из-за отсутствия света, а из-за окраски. Все сделано так, чтобы
постоянно присутствовал мрак, тень, темнота - без этого здесь нельзя.
Мрачное, тяжелое благородство... но как гнетет - будто гири на плечах...
Пульсация прекратилась, как только Джо оказался внутри помещения - по