Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Филип Дик Весь текст 352.44 Kb

Убик

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 31
Фрэнси:  -  Рансайтер  все  еще  с  нами  -  следовательно,  этот  корабль
продолжает оставаться предметом его гордости.
     Карта, обработанная аппаратом, выползла обратно; Джо взял ее и ввел в
считывающее устройство. Тут же на экране появилось отрешенное елейное лицо
управляющего Мораториумом Возлюбленных Собратьев. Он похож на  стервятника
в сиропе, подумал Джо.
     - Я Герберт Шэнхайт фон Фогельзанг, - владелец  мораториума  произнес
свое имя с апломбом урожденного аристократа. -  Вы  хотите  поделиться  со
мной вашей печалью, сэр?
     - Да, произошел несчастный случай, - сказал Джо.
     - То, что мы называем несчастным случаем, - возразил фон  Фогельзанг,
-  в  действительности  являет  собой   проявление   воли   Господней.   В
определенном смысле вся наша жизнь не более чем несчастный случай. Тем  не
менее...
     - Я не хочу вступать в теологический спор, - сказал Джо. - Как-нибудь
в другой раз.
     - Но согласитесь,  что  именно  сейчас  -  более,  чем  когда-либо  -
теология  стала  самой  надежной  опорой  для  вас.  Умерший   был   вашим
родственником?
     - Работодателем, - сказал Джо.  -  Это  Глен  Рансайтер.  "Ассоциация
Рансайтера", Нью-Йорк. У вас находится его  жена,  Элла.  Через  несколько
минут мы совершим посадку. Вы пришлете транспорт?
     - Сейчас он находится в холодильнике?
     - Нет, он загорает на пляже во Флориде, - с раздражением сказал Джо.
     - Я понял так, что ваш необычный ответ означает "да"?
     - Короче,  встречайте  нас  в  космопорту  Цюриха,  -  сказал  Джо  и
отключился. Теперь нам постоянно иметь дело с этим типом, ничего себе... -
Холлис заплатит за все.
     - Холлис будет платить мистеру Фогельзангу? - спросил Сэмми Мэндо.  -
Как интересно.
     - Нет, - сказал Джо. - Я имею в виду, что мы прикончим Холлиса. Убьем
его. За все его делишки.
     За  Глена  Рансайтера,  например,  подумал   Джо.   Замороженного   в
прозрачном ящике и обложенного пластмассовыми розочками.  Пробуждаемого  к
активной полужизни на один час в месяц, гаснущего,  исчезающего,  вот  уже
почти неслышимого... Господи, подумал Джо, почему именно  он?  Из  всех  -
именно он? Самый живой, энергичный...
     - Зато теперь он будет рядом с Эллой, - сказала Венди.
     - Да, в каком-то смысле... Не люблю мораториумы, - сказал Джо. - И не
люблю  их  владельцев.  Этот  Герберт  Шэнхайт  фон  Фогельзанг...  Почему
Рансайтер выбрал Швейцарию? Чем хуже Нью-Йорк?
     - Швейцарцы пионеры в этом деле, - сказала Эди Дорн. -  У  них  лучше
получается. Средняя продолжительность полужизни в Швейцарии  на  два  часа
больше, чем где-либо.
     - ООН следует запретить поддержание полужизни, - сказал  Джо.  -  Это
извращение природного порядка рождений и смертей.
     - Будь Господь приверженцем полужизни, мы так и рождались бы в гробу,
набитом сухим льдом, - поддразнил его Эл Хэммонд.
     - Мы в створе порта Цюриха, -  сказал  Дон  Денни.  -  Они  принимают
управление нашим кораблем. - Он, сгорбившись, отошел от пульта.
     - Не унывай так, Дон, - сказала Эди Дорн. - Грубо  говоря,  нам  всем
безумно повезло. По идее, мы должны  быть  мертвыми  -  все.  Разорванными
бомбой, порезанными лазерами... Только представь себе это - и сразу станет
легче.
     - Уже сам факт, что лететь надо было  на  Луну,  должен  был  вызвать
подозрения, -  сказал  Джо.  -  В  законах  этой  планеты  столько  дыр...
Рансайтер всегда говорил: если предлагают  работу  за  пределами  Земли  -
насторожись. Будь он жив, он и сейчас сказал бы  то  же  самое.  А  особо,
говорил он, будьте бдительны, если вас приглашают на Луну. Слишком  многие
там погорели... - Если он оживет в мораториуме, подумал  Джо,  первой  его
фразой будет вот эта: "Я  всегда  с  подозрением  относился  к  Луне".  Но
слишком уж лакомой оказалась приманка... Его поймали именно  так,  как  он
сам предполагал.
     Заработали тормозные двигатели. Корабль задрожал.
     - Джо, - сказал Апостос, - тебе придется сообщить Элле, что случилось
с Гленом. Понимаешь, да?
     - Я всю обратную дорогу только об этом и думаю, - сказал Джо.
     Управляемый автоматами, корабль завис над посадочным столом.
     - А кроме того, - сказал Джо, - я должен информировать Объединение  о
том, что произошло. А они нам вставят хороший фитиль -  за  то,  что  дали
заманить себя на бойню, как бараны.
     - Но ведь Объединение - наш друг, - сказал Сэмми Мэндо.
     - После такой параши у нас не останется никаких друзей, -  сказал  Эл
Хэммонд.


     Весь  в  квадратиках  солнечных  батарей,  грузовичок-трансформер   с
надписью "МОРАТОРИУМ  ВОЗЛЮБЛЕННЫХ  СОБРАТЬЕВ"  ждал  у  края  посадочного
стола. Рядом стоял чем-то напоминающий жука  человечек  в  континентальном
одеянии: твидовой тоге, мокасинах,  малиновом  шарфе  и  пурпурном  летном
шлеме времен "этажерок". Владелец мораториума увидел Джо и мелкими шажками
побежал ему навстречу, еще издали протягивая обтянутую перчаткой руку.
     - Судя по всему, вы возвращаетесь не из  увеселительной  прогулки,  -
сказал фон Фогельзанг, пожимая Джо руку. - Мои люди могут начинать?
     - Да, - сказал Джо. - Идите на борт и забирайте его...
     Сунув руки в карманы, он побрел в сторону  кафетерия.  На  душе  было
гадко. Опять все, как обычно, подумал он. Мы снова на Земле. Холлис нас не
прикончил - и мы счастливы. Лунная экспедиция, ловушка, кошмары и ужасы  -
все в прошлом. Начинается новая фаза - и мы ни при чем...
     - Пять центов, пожалуйста, - сказала дверь кафетерия.
     Джо подождал, пока из кафе не выйдет сидевшая там  парочка,  и  ловко
проскочил мимо них. Нашел свободное место, сел, облокотившись о стойку,  и
принялся изучать меню.
     - Кофе, - сказал он, наконец.
     - Со сливками или с сахаром? - спросил автомат.
     - И с тем и с другим.
     В маленьком окошечке появилась чашечка кофе, два бумажных пакетика  с
сахаром и похожий на  колбу  молочник.  Все  это  двинулось  по  стойке  и
остановилось напротив Джо.
     - С вас один международный поскред, - сказал автомат.
     - Отправьте счет Глену Рансайтеру в Нью-Йорк, - сказал Джо.
     - Воспользуйтесь кредитной карточкой, - сказал автомат.
     - Мне уже пять лет не позволяют пользоваться  кредитными  карточками,
пока я не расплачусь за...
     - Один поскред, пожалуйста, - сказал автомат и начал зловеще  тикать.
- Иначе через десять секунд я вызову полицию.
     Джо бросил монету в прорезь. Тиканье смолкло.
     - Такие клиенты нам не нужны, - заявил автомат.
     - В один прекрасный день такие,  как  я,  восстанут  и  свергнут  иго
машин, - зло сказал Джо. - Тогда вернутся нормальные  отношения,  вернется
теплота, и человеку, прошедшему через черт знает  что,  дадут  чашку  кофе
независимо от того, есть у него  наготове  поскред  или  нет.  -  Он  взял
молочник и брезгливо заглянул в него: - И вообще, ваши сливки, или молоко,
или что вы туда налили - прокисли.
     Автомат не ответил.
     - Вы намерены что-нибудь  делать?  Вы  были  так  многословны,  когда
хотели получить поскред.
     Платная дверь кафетерия  открылась  и  пропустила  Эла  Хэммонда.  Он
подошел и сел рядом.
     - Эти  ребята  уже  перенесли  Рансайтера  в  свой  трансформер.  Они
спрашивают, не поедешь ли ты с ними?
     - Посмотри на это, - Джо встряхнул молочник; жидкость, бывшая в  нем,
прилипла к стенкам густыми комочками. - А  я  заказывал  сливки.  Вот  что
получаешь за поскред в кафетерии самого современного космопорта  Земли.  Я
не уйду, пока не получу обратно свой поскред или нормальные сливки. Я хочу
кофе.
     Эл Хэммонд положил руку на плечо Джо и внимательно всмотрелся  в  его
лицо.
     - Что происходит, Джо?
     - Сначала эта сигарета, - принялся перечислять Джо,  -  потом  старая
телефонная книга, теперь - сливки недельной давности... Я не понимаю, Эл.
     - Выпей без сливок, - сказал Эл,  -  и  пойдем  проводим  Рансайтера.
Остальные наши пока побудут на корабле. А потом обратимся в ближайшее бюро
Объединения и дадим им полный отчет.
     Джо поднял чашечку: кофе был холодный, мерзкий,  и  то,  что  сначала
казалось пеной, оказалось плесенью. С отвращением он оттолкнул  чашку.  Да
что же такое делается? - растерянно подумал он. Что  со  мной  происходит?
Внезапно ему стало страшно.
     - Забудь ты об этом кофе, - сказал Эл.  -  Пойдем  же.  Нужно,  чтобы
Рансайтера...
     - Знаешь, кто дал мне этот поскред? - сказал Джо. - Пат  Конли.  И  я
сразу сделал с ним то, что обычно делаю с деньгами: потратил на ерунду. На
чашку прошлогоднего кофе. - Под дружеским нажимом  руки  Эла  он  встал  и
направился к двери. - Может быть, съездишь со мной? Поможешь? Особенно при
разговоре с Эллой. Как ей объяснить? Валить все на Глена? Сказать, что это
была его идея - лететь на Луну? Так ведь это правда... А может, соврать  -
сказать, что была авария или что он умер своей смертью...
     - Через какое-то время Рансайтер сможет общаться с ней, - сказал  Эл.
- И сам расскажет ей все.
     - Так, может быть, подождем - пусть он сам  ей  все  и  расскажет?  -
предложил Джо, направляясь к трансформеру. - Почему нет? Он сам решил, что
нам надо лететь на Луну - вот пусть сам все ей и рассказывает. Он умеет  с
ней разговаривать. Он привык.
     Вместе с Элом они вошли в кабину трансформера. За пультом  управления
сидел фон Фогельзанг.
     - Вы готовы, джентльмены? - спросил он. -  Тогда  мы  отправляемся  в
траурное путешествие к месту вечного упокоения мистера Рансайтера...
     Джо издал  невнятный  звук  и  уставился  в  окно.  Там  были  только
инженерные сооружения космопорта.
     - Снимайтесь, - сказал Эл.
     Трансформер оторвался от земли. Владелец мораториума вдавил на пульте
клавишу, и полились звуки "Торжественной мессы" Бетховена. "Agnus  dei,  -
снова и снова повторяли голоса,  -  qui  tollis  peccata  mundi..."  Звуки
симфонического оркестра электронных инструментов наполняли кабину.
     - А ты знаешь, что Тосканини частенько  подпевал,  когда  дирижировал
при исполнении опер? - спросил Джо. - И  в  записи  "Травиаты"  его  голос
слышен, когда исполняют арию Виолетты в первом акте?
     - Никогда не знал этого, - сказал Эл. Он смотрел вниз  на  аккуратные
кварталы Цюриха. Джо поймал себя на том, что и сам не может оторвать  глаз
от проплывающих внизу крыш.
     - Libera me, Domine, - сказал он.
     - Что это значит?
     - Это значит: помилуй меня, Господи. Ты что, не знал?  Я  думал,  это
все знают.
     - А что это тебе пришло в голову?
     - Проклятая музыка. Выключите ее, -  сказал  он  фон  Фогельзангу.  -
Рансайтер все равно ничего не слышит. Слышу только я, а мне не хочется  ее
слушать. Тебе тоже, наверное, не хочется, а? - спросил он Хэммонда.
     - Успокойся, Джо, - сказал Эл.
     - Мы сопровождаем нашего мертвого  шефа  в  заведение  под  названием
"Мораториум Возлюбленных Собратьев", а ты  говоришь  -  успокойся.  Ты  же
знаешь, он вовсе не обязан был лететь  на  Луну.  Послал  бы  нас,  а  сам
остался бы в Нью-Йорке. А получилось, что человек, который больше всех нас
любил жизнь, который лучше всех нас умел ею пользоваться...
     - Ваш  темнокожий  приятель  дал  вам  добрый  совет,  -  сказал  фон
Фогельзанг.
     - Какой совет?
     - Успокоиться. - Фон Фогельзанг выдвинул ящичек под пультом  и  подал
Джо веселенькую разноцветную коробочку. - Возьмите одну, мистер Чип.
     - Жвачка с транквилизаторами, -  сказал  Джо,  принимая  коробочку  и
машинально открывая ее. - "Абрикосовая  успокоительная  резинка".  Как  ты
считаешь, взять? - спросил он Хэммонда.
     - Лучше взять, - сказал Эл.
     - А вот Рансайтер не стал бы глотать транквилизаторы, - сказал Джо. -
В  нашей  ситуации  -  никогда  бы  не  стал.  Никогда  он   не   принимал
транквилизаторов. Никогда в жизни. Знаешь, что я понял, Эл? Он отдал  свою
жизнь, чтобы спасти наши. Не так, чтобы прямо...
     - Очень не прямо, - сказал Эл. - Ну вот, прилетели. Ты как -  сможешь
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама