удивился, как они могут лавировать в упряжке среди машин, да еще
конкурировать с ними. Лейтенант остановил машину перед отелем "Адельфи",
самым лучшим и дорогим в городе.
- Я забронировал для тебя комнату на втором этаже. Кстати, не забудь,
что здесь тебя зовут Джон Джентри. Так будет лучше и безопасней.
- А зачем, собственно? Ведь здесь меня никто не знает.
- Ты так думаешь? - улыбнулся Хаслан. - Сингапурские шпионы и ищейки
намного опаснее шпионов западных государств и умнее, к тому же. Да что я
тебе объясняю, ведь ты и сам должен это отлично знать.
Дрейк действительно знал об этом, только он как-то упустил это из
виду.
В холле отеля царила приятная прохлада. Вовсю работали кондиционеры.
Для Дрейка это было новостью. Раньше тут были только вентиляторы. Зато
публика совершенно не изменилась. Английские офицеры со своими дамами,
зажиточные китайцы - частично в национальной одежде, частично в
европейских костюмах, земледельцы, прибывшие в город из сельской
местности, белые женщины, чья кожа пожелтела под жаркими лучами
тропического солнца, и молодые прекрасные девушки-мулатки, в общем,
картина довольно пестрая. Между ними мелькали малайские и яванские
мальчишки. Пока Джон Дрейк принимал душ, лейтенант Хаслан сидел в баре.
Затем они направились обедать в ресторан.
Если бы не загорелые и смуглые лица, можно было бы подумать, что
находишься в первоклассном лондонском отеле. В половине девятого лейтенант
распрощался. Дрейк еще какое-то время посидел в ресторане один. Собственно
говоря, ему тоже было пора отправляться спать, но атмосфера этого
фантастического города захватила его, так что о сне нечего было и думать.
И это несмотря на то, что "Адельфи" был современным рестораном,
построенным на европейский лад.
Дрейк вспомнил о девушке Ло, о которой не имел никаких известий со
времени своего последнего отъезда из Сингапура. Под влиянием воспоминаний
он заказал машину, принадлежавшую отелю, и направился к Маргред-роуд. Но
попытка оказалась напрасной. В том доме проживала какая-то китайская
семья, которая даже не знала, кто жил в этом доме раньше. Тогда Дрейк
поехал в Китайский городок, оставил машину перед полицейским управлением и
пошел по Нанкин-стрит.
Вокруг него пульсировала жизнь - вспыхивали и гасли разноцветные огни
световых реклам, раздавались возгласы продавцов пирожков и мороженого,
беспрерывно гудели машины и слышалось шлепанье босых ног рикш по тротуару.
Из мюзик-холлов и ресторанов доносились громкие звуки музыки, слышался
смех и говор девушек для развлечений. Подвыпившие моряки, бесцеремонно
облапив стройных и нежных китаянок, одетых в пестрые западные одежды,
нашептывали им что-то на ухо - наверное, что-нибудь пошленькое - а те
только хихикали и лукаво поглядывали друг на друга.
В Китайском городке Сингапура за два года тоже ничего не изменилось,
особенно ночью. Это были все те же ночи страстей, порока и тайн. Дрейк
взглянул на небо, ища Южный Крест, но не нашел его. Над миллионным городом
висела плотная дымка, скрывающая звезды. Заметив раскрытые двери одного из
мюзик-холлов, радушно приглашающих всех желающих, Дрейк не удержался и
вошел. Посетителями были почти исключительно китайцы. Многие пришли сюда
всей семьей. Ребятишки бегали меж столов, резвясь и играя. Лишь в
непосредственной близости от сцены сидели белые - большей частью матросы и
солдаты. Дрейк присел и заказал пива. Его приятно удивило, что пиво
оказалось свежим и холодным. Мило улыбаясь, прошла стайка девушек. Их
бархатистые черные глазки манили, обещали блаженные минуты, но Дрейк был
слишком погружен в свои мысли, чтобы поддаться их чарам.
Внезапно послышался какой-то глухой рокот. Казалось, что где-то
вдалеке прогремел гром. Но это было невозможно - в мае месяце в Сингапуре
гроз не бывает. А потом вдруг раздался страшный грохот, от которого
задрожал весь дом.
- Землетрясение? - пробормотал Дрейк.
Смех и шутки сразу смолкли. Музыка тоже умолкла, а маленькие
танцовщицы беспомощно остановились на сцене, не зная, что делать. Где-то
звякнула рюмка. А потом поднялась паника. Все бросились к дверям, пытаясь
поскорее выскочить на улицу. Нанкин-стрит сразу же заполнилась людьми до
такой степени, что невозможно было даже пройти. Все куда-то бежали, но
никто не знал, куда он бежит. Грохот прекратился так же внезапно, как и
начался. Вместо него раздался вой полицейских машин и зазвенели колокола
пожарников.
Дрейк, работая руками, словно пловец, пытался пробиться в сторону
полицейского управления. Как раз в тот момент, когда он добрался до своей
машины, со двора полиции вылетели пять джипов и большая машина с
полицейскими.
Перед воющими машинами толпа народа сразу расступилась. Дрейк
подбежал к машине и, схватившись за задний борт, повис на нем. Машины
промчались по Таджонг-роуд и устремились в южном направлении, где над
городом поднялось огромное облако дыма и пыли. Наконец они добрались до
широкой полосы разрушений. Здесь площадь разрушения представляла собой
окружность, диаметр которого, по мнению Дрейка, равнялся приблизительно
пятистам ярдам.
Полиция и пожарники работали не покладая рук, разыскивая раненых, но
не нашли ни одного. Все - правда, не многие - работавшие в ночную смену в
этом привокзальном районе, были мертвы. Из близлежащей казармы ринулись
грузовики с солдатами из морской пехоты. Но они ничем не смогли помочь.
Они просто стояли и смотрели на эту зону разрушения, в которой погибло все
живое. Это было страшное зрелище!
- Кто вы такой и что вам здесь надо? - послышался голос позади
Дрейка.
Это был один из офицеров полиции. На нем была форма, и он с
подозрением уставился на Дрейка. Для объяснений не было времени. Джон
просто показал ему свое удостоверение.
- Если хотите проверить, позвоните в секретную службу и попросите
соединить вас с лейтенантом Хасланом. Он меня знает.
Высокий широкоплечий офицер тщательно проверил удостоверение,
наморщил лоб и поинтересовался:
- ЦРУ? Уж не вы ли повинны в этом свинстве? Я не утверждаю, что в
этом виноваты вы лично, но ваше присутствие здесь наводит на кое-какие
мысли. Мы сейчас ломаем голову над тем, чтобы понять, что могло послужить
причиной взрыва.
- Я так же мало знаю, как и вы. Неужели до сих пор не смогли найти
ничего, что объяснило бы этот хаос и разрушения?
- Ничего... Удалось установить лишь центр взрыва.
- Где находится этот взрывной центр? Вы можете распорядиться, чтобы
меня туда провели?
Снова взгляд, значение которого Дрейк отлично понял. Офицер,
вероятно, раздумывал, почему агент тайной службы интересуется вещами,
которые его, собственно, не касаются. Но в следующее мгновение он, тем не
менее, подозвал сержанта и приказал:
- Проводите этого человека к границе между сараями 145 и 147.
Дрейк снова зашагал по мусору и обломкам, перешагивая через балки и
кучи щебня. Кое-где, будто сломанные игрушки, валялись или стояли
искореженные грузовики.
- Кажется, это здесь, - проворчал сержант.
Дрейк очутился на небольшой площадке, пощаженной взрывом. Он
мгновенно понял, что имел в виду офицер.
Площадочка была всего около четырех ярдов в диаметре, но она была
совершенно чистой, гладкой и на ней не было ни пылинки. Стены сараев с
обеих сторон словно водой смыло. Рядом лежал на боку искореженный
грузовик.
Полицейский офицер был прав. Именно здесь и должен находиться центр
взрыва. Дрейк принялся за поиски, сам не зная, чего он, собственно, ищет.
Он обнаружил только два трупа в страшном состоянии. Оба погибших были
китайцы, но ни в коем случае не портовые рабочие. На них были надеты
европейские костюмы. От них, правда, остались лишь жалкие лохмотья.
- Странно! Что вы на это скажите, сэр? - осведомился сержант.
- Пока ничего. Мне думается, что лишь эксперты смогут объяснить нам
причины взрыва.
- Вы имеете в виду людей из физического института? Я, правда, не
доверяю всем ученым, которые жонглируют непонятными словами и формулами,
но в данном случае... - сержант пожал плечами.
Мысль была неплохая. Дрейк решил намекнуть об этом полиции.
- Как, собственно, зовут вашего начальника? Я имею в виду того
офицера, который приказал вам проводить меня сюда?
- Старший инспектор Даусон. Из полицейского управления.
- А как называть вас, сержант?
- Меня зовут Сполдинг. Я работаю в припортовой полиции.
Внезапно он умолк и прикусил губу. Казалось, он хотел сказать еще
что-то, но не отважился.
- Ну, что еще? - подбодрил его Дрейк.
- Прежде чем я скажу, я должен знать, кто вы и что вы. Не хочу, чтобы
обо мне говорили как о болтуне.
- Я Джон Дрейк из ЦРУ. Лейтенант Хаслан из секретной службы - мой
друг.
Сержант Сполдинг задумался.
- Ну, ладно, только не говорите об этом никому, даже старшему
инспектору Даусону. Я сообщил ему обо всем, что видел, но он не поверил
мне и пропустил все мимо ушей. Когда в нашем участке посыпались стекла, а
весь домишко закачался словно пьяный, мы, разумеется, выскочили на улицу.
Я сразу понял, что случилось какое-то несчастье, вскочил в джип и помчался
вниз по улице, пока путь не преградили обломки. Над всем этим районом
висел густой туман из пыли. Но, тем не менее, я увидел, что в этом облаке
пыли бежит какой-то человек. Это было как раз на том месте, где мы сейчас
стоим. Он бежал в сторону залива, затем вскочил в моторную лодку и на
высокой скорости помчался в сторону Западной верфи.
- Вы в этом уверены? Что-то не верится, чтобы инспектор Даусон мог
игнорировать такое сообщение.
- Вы еще не знаете его, - ухмыльнулся сержант. - Даусон так уверен в
себе и своей непогрешимости, что он совсем не считается с тем, что не
является плодом его работы.
Дрейку был знаком такой тип полицейских, для которых закон и порядок
так же обязательны, как и их жалование, но которые смотрят на закон, как
на свою собственность и распоряжаются им по своему усмотрению. Инспектор
Даусон сам лично ничего не видел и не выяснил, значит, и его подчиненные
не должны утверждать, что они что-то знают. Во всяком случае, больше чем
он сам.
- Пойдемте, сержант. Только позаботьтесь о том, чтобы все тут
осталось по-прежнему нетронутым, а эти два трупа необходимо тщательно
обследовать.
- Я тоже хотел это вам предложить.
Сержант, казалось, хотел еще что-то сказать, но не успел. Неожиданно
раздавшаяся автоматная очередь заставила Дрейка броситься ничком на землю.
Выстрелы последовали с противоположного берега, где располагалось здание
Данлоп-Эстейд. Но никого видно не было. Убийца скрывался или в самом
здании, или где-нибудь поблизости от него в укрытии.
Выстрелы были услышаны. Несколько полицейских сразу же бросились на
тот берег, но пока они огибали доки, преступника и след простыл.
- Эй, сержант! Вы думаете, нам лучше по-прежнему лежать неподвижно?
И когда Дрейк нагнулся над ним, то понял, почему тот не шевелился.
Одна из пуль угодила ему прямо в лоб. Сержант Сполдинг был мертв.
Может быть, его убили именно потому, что он видел человека,
скрывшегося на моторной лодке? Нет, вряд ли. Покушались совсем не на
сержанта, а на него, на Дрейка. Но убрали не того, кого хотели. Выходит, о
его присутствии в Сингапуре уже знают? Но кто же, черт побери, мог его
выдать!? Да, шпионы в Сингапуре, видно, более хитрые и ловкие, чем он
предполагал.
Дрейк поспешил вернуться. Старший инспектор, наверное, будет не очень