Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Де Камп Лион С. Весь текст 875.61 Kb

Башня гоблинов. Часы Ираза.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 ... 75
брал новые деньги и  никто  не  решался  расстаться  со  старыми.  В  городе
Кортолия начались хлебные бунты и другие беспорядки.
   В конце концов король Филомен решил пойти в народ и выяснить,  в  чем  же
его ошибка. Он разговаривал со многими арестантами; все добивался, зачем они
пошли на преступление. Одни врали без зазрения совести. Другие признавались,
что хотели получить пособие.  Но  один  старый  негодяй  -  сплошь  покрытый
шрамами, с оторванным ухом, - который убивал и грабил торговцев  на  большой
дороге, открыл все-таки королю, что за мысли таились в головах ему подобных.
   "Видите ли, Ваше Величество, - говорит этот разбойник, - дело не только в
деньгах. Скука смертная сидеть дома и жить на пособие. Я чуть не рехнулся  с
тоски". - "Но есть много достойных занятий, - молвит  король,  -  солдат,  к
примеру, охотник, гонец; они обеспечивают здоровый образ жизни и к  тому  же
приносят пользу". - "Вы, сир, не понимаете. Я не желаю приносить  пользу,  я
желаю приносить вред. Желаю грабить, избивать  и  убивать  людей".  -  "Боги
милосердные, почему ты этого желаешь?" - спрашивает король. - "Ну, сир, ведь
самое сильное желание человека -  возвыситься  над  ближним,  заставить  его
признать твое превосходство, правильно?" - "Можно  и  так  выразиться,  -  с
опаской отвечает король. - Но я стараюсь достигать превосходства  с  помощью
добродетели". - "Вы - да, а я нет. Ведь живой человек,  грубо  говоря,  выше
мертвого, правильно?" - "Да, пожалуй, что так".  -  "Значит,  ежели  я  кого
убиваю, он помирает, а я живу себе спокойненько,  так  я  его,  ясное  дело,
выше, хотя б потому, что остался в живых, правильно?" - "Никогда об этом  не
задумывался", - говорит король, а сам  чуть  не  плачет.  "То  же  самое,  -
продолжает мерзавец,  -  можно  сказать  о  нападениях,  грабежах  и  других
занятиях, какие мне по сердцу. Ежели  я  кому  подам,  либо  он  мне  что-то
подарит, либо мы с ним сменяемся полюбовно - поди докажи, кто из  нас  двоих
лучше. А ежели я насильно отберу его собственность, то  докажу,  что  я  его
сильнее. Каждый раз, когда я делаю кого-то  несчастным,  а  он  мне  тем  же
отплатить не может, я доказываю свое превосходство". Тут король как завопит:
"Ты, видно, ! рехнулся! В жизни я не слыхивал такой чудовищной философии!" -
"Не-е-т, сир, уверяю вас, я такой же нормальный человек, как и вы". - "Ежели
ты нормальный, тогда я спятил, и наоборот, - говорит король,  -  потому  что
наши взгляды отличаются как день и ночь". - "Ах, но, Ваше Величество,  я  же
не говорил, что мы похожи! Люди такие неодинаковые, что коль одного назовешь
нормальным, все прочие покажутся сумасшедшими или притворщиками. К тому ж  в
большинстве людей уживаются разные стремления, котор
   ые заставляют их поступать нынче так,  а  завтра  иначе.  Вот  у  вас,  к
примеру, стремление делать добро настолько сильнее  стремления  делать  зло,
что вы творите только добрые дела, тогда как  у  меня  и  мне  подобных  все
наоборот. Но ежели мы возьмем среднего человека, то  увидим,  что  оба  этих
побуждения одинаково сильны в нем, и он иногда бывает добрым, а иногда злым.
И когда в ком-либо из ваших подданных  стремления  заложены  от  рождения  в
определенной пропорции, не думаю, что в зрелом возрасте эту пропорцию  можно
изменить, хоть вы в лепешку разбейтесь".
   Король упал на трон, как громом пораженный. Сидел он, сидел,  а  потом  и
говорит:  "Где  же,  мой  славный  убийца,  ты   выучился   так   философски
рассуждать?" - "Мальчонкой ходил я в метурскую  школу  к  вашему  уважаемому
министру, Цейдару Гован-скому; он тогда, помнится, был не бесплотный дух,  а
молоденький учитель. И ежели, значит, вы, сир, велите своему казначею внести
меня в списки на пособие..." - "Не могу, - отвечает король, - потому как  ты
меня убедил, что мой проект был ошибкой. И Головоруба не могу позвать,  чтоб
укоротил тебя маленько по заслугам, потому как ты мне помог глубже заглянуть
в душу ближнего моего. С другой  стороны,  я  не  могу  допустить,  чтоб  ты
по-прежнему творил в Кортолии свои мерзкие дела. Посему тебе  дадут  лошадь,
немного денег и двадцать четыре  часа,  чтоб  ты  убрался  из  страны  и  не
возвращался под страхом смерти".
   Сказано - сделано, хоть Филомен в душе и терзался, потому как винил себя,
что отправил этого прощелыгу  в  одну  из  соседних  стран.  Король  рассеял
призрак Цейдара и расплатился с Гло. Ведьма увидала деньги, да как  завопит:
"Сир! Меня обманули! Это ж никчемные подделки, что ты давеча  начеканил!"  -
"Поскольку, - отвечает  Филомен,  -  совет  твоего  призрака  оказался  тоже
никчемным, мы в расчете. А теперь убирайся в свою пещеру, и чтоб духу твоего
не было".
   Гло удалилась, бормоча  проклятия;  и  кто  знает,  не  сказались  ли  ее
проклятия, когда спустя несколько лет король  погиб,  свалившись  с  лошади?
Филомен назначил новым министром Ойнэкса; дела в Кортолии  потихоньку  пошли
на поправку. Но тут король Филомен угодил в  лапы  так  называемого  святого
Аджимбалина; а что из этого вышло, я вам уже рассказывал.
   За разговором Джориан придвинулся к  царевне  вплотную  и  теперь  сидел,
обхватив рукой ее  мощный  обнаженный  стан.  Яргэли  запрокинула  лицо  для
поцелуя и так сдавила Джориана в объятиях, что тому  почудилось,  будто  его
душит огромная змея.
   - Благодарю за  с-сказку,  человече,  -  проворковала  она.  -  А  теперь
поглядим, удается  ли  тебе  обс-с-какать  этих  мальванских  недомерков,  у
которых причиндалы не больше зубочис-стки? Поехали!

   Три часа спустя царевна Яргэли лежала на боку, повернувшись лицом к окну,
через которое  влез  Джориан,  и  мерно  дышала  во  сне.  Джориан  неслышно
соскользнул с огромной кровати. Он быстро натянул на себя одежду, а  башмаки
заткнул за пояс.
   Затем он обшарил спальню в поисках Ларца Авлена.  Свеча  в  этой  комнате
догорела и погасла, но через открытую дверь гостиной, где по-прежнему горели
две масляных лампы, проникало вполне достаточно  света.  Джориан  обследовал
сундуки, расставленные вдоль стен, но не нашел того, который искал. Да  и  в
самих стенах, похоже, не было секретных ниш и тайников. Поиски в  царевниной
мыльне тоже ничего не дали.
   В конце концов Джориан обнаружил Ларец  там,  где  следовало  поискать  с
самого начала:  под  кроватью  Яргэли.  Это  оказался  потрепанный  сундучок
примерно в полтора локтя длиной и в локоть шириной и  высотой,  закрытый  на
латунные замки и перетянутый для  прочности  старым  кожаным  ремнем.  Ларец
стоял у дальнего - если смотреть от окна - края кровати.  Кончив  заниматься
любовью с Яргэли, Джориан лежал как раз на этом краю. Разумеется, он  должен
был именно с той стороны вытащить сундук, затем на цыпочках обойти  кровать,
подкрасться к окну и выбраться наружу.
   Осторожно, будто ступая по  бритвам,  Джориан  приблизился  к  кровати  и
опустился на колени. Ухватившись за одну  из  латунных  ручек,  он  медленно
потянул к себе Ларец. Тот оказался довольно легким. Джориан, почти не  дыша,
пядь за пядью тянул сундук из-под кровати. И вот наконец Ларец  стоит  перед
ним. Джориан взялся за обе ручки, встал с колен и сделал шаг назад.
   Тут, к  его  полнейшему  ужасу,  царевна  Яргэли  забормотала  во  сне  и
перевернулась на другой бок. Глаза ее широко  распахнулись.  Царевна  рывком
сбросила покрывало, выставив напоказ свое огромное смуглое тело с неимоверно
большими грудями.
   - С-с-с-стой! - сказала она.
   Мгновение Джориан, все еще немного пьяный от вина Яргэли, стоял  ни  жив,
ни мертв. За это мгновение Яргэли разительно изменилась. Тело ее удлинилось,
руки   и   ноги   словно   втянулись   внутрь.   Шоколадную   кожу   сменила
оливково-зеленая чешуя, покрытая сетчатым узором  в  терракотовую  и  желтую
полоску. Лицо вытянулось и  превратилось  в  длинную  безобразную  морду.  В
спальне потянуло мускусом.
   Перед Джорианом была змея - в легендах  и  мифах,  которые  он  слышал  в
Новарии, никогда не упоминались змеи такой величины. Над кольцами  огромного
тела возвышалась голова размером с лошадиную. В  пасти  метался  раздвоенный
язык. В самой толстой части туловище змеи было обхватом с Джорианову талию.
   Разом  протрезвев  и  стряхнув  с  себя  минутное   оцепенение,   Джориан
лихорадочно соображал. Чтобы добраться до окна, надо обежать вокруг кровати,
то есть оказаться в опасной близости от змеиной головы. Если  бы  только  он
велел Карадуру поместить веревку У одного из окон гостиной,  можно  было  бы
улизнуть, но сейчас путь к отступлению был отрезан. Слишком поздно  вспомнил
Джориан предостережение Гоании  об  окнах  в  спальне.  Если  он  попытается
выбраться через окна гостиной, то наверняка грохнется с высоты на  мраморные
плиты террасы и свернет себе шею либо  сломает  ногу.  Наружная  стена  была
абсолютно гладкой, и не было ни плюща, чтобы, уцепившись за него, спуститься
на землю, ни дерева, на ветки которого он мог бы перепрыгнуть.
   Когда змея  соскользнула  с  кровати,  затрещавшей  под  ее  тяжестью,  и
устремилась к Джориану, тот опрометью бросился в гостиную. У этого зала было
два выхода. Первая дверь, как решил Джориан, вела на третий  этаж  соседнего
чертога; за ней  скорее  всего  стояла  охрана.  Вторая  -  приотворенная  -
открывала ведущую на первый  этаж  лестницу,  по  которой  Яргэли  в  начале
празднества спускалась из своих покоев в бальный зал.
   Джориан промчался через гостиную и выскочил на лестницу. Он побежал вниз;
следом, шипя, как гигантский чайник, и извиваясь всем своим непомерным  -  в
сорок локтей длиной - телом,  ползла  Яргэли.  Хорошо  еще,  промелькнуло  в
голове Джориана, что, приняв змеиное обличье, царевна  лишилась  способности
звать на помощь.
   В бальном зале царил полумрак;  горела  лишь  небольшая  масляная  лампа,
подвешенная  к  стене.  Царские  слуга  раскатали  огромный  ковер,  который
покрывал мраморный пол в промежутках между балами.
   Джориан подскочил к ближайшему из окон,  выходивших  на  террасу.  Однако
оказалось, что окно не только закрыто, но и заперто. Джориан почти на  ощупь
отыскал замочную скважину. В дверном проеме у подножия  лестницы  показалась
змеиная голова Яргэли.
   Будь у него в запасе хоть пара минут, Джориану, разумеется, не  составило
бы труда отомкнуть любое из продолговатых окон.  Будь  у  него  время  и  не
опасайся он помехи, Джориан мог бы просто выдавить стеклянные  квадратики  и
вырваться из западни. Но стеклышки  были  маленькие,  а  переплет  частый  и
прочный, и, чтобы высадит окно, пришлось бы колотить  по  нему  каким-нибудь
тяжелым предметом - стулом, к  примеру;  шум  привлек  бы  внимание  стражи,
стоящей на часах по ту сторону парадных дверей бального зала.
   Если он попытается открыть оконный запор отмычкой, Яргэли нападет  сзади,
обовьется кольцом, сожмет в  своих  змеиных  объятиях  и,  начав  с  головы,
мало-помалу заглотнет его, как лягушку. Теперь Джориану стало  ясно,  почему
за пять столетий никому не удалось стащить Ларец  из-под  ее,  казалось  бы,
такой ненадежной охраны.
   Совсем рядом вынырнула голова Яргэли,  в  ее  пасти  метался  раздвоенный
язык. Джориан опустил Ларец Авлена на  ковер.  Ухватившись  за  край,  он  с
натугой, рывками потащил ковер за  собой  к  дальней  стене  бального  зала,
подальше от продолговатых окон. Ковер сбился в складки, и тянуть  его  стало
неимоверно трудно, ведь весил он в несколько раз больше,  чем  сам  Джориан,
Окажись на его месте человек пониже ростом и послабее,  ему  бы  нипочем  не
сдвинуть такую тяжесть. Но Джориан, мышцы которого готовы  были  лопнуть  от
напряжения, обливаясь потом, ценой неимоверных усилий сумел оттащить ковер в
дальний угол бального зала, где тот и остался лежать беспорядочной грудой.
   Затем Джориан подхватил Ларец - который ехал вместе с ковром - и вернулся
к одному из продолговатых  окон.  К  этому  времени  Яргэли  уже  преодолела
лестницу, и теперь все ее тело распласталось на голом мраморном полу. Но тут
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 ... 75
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама