затруднял одновременные действия нападавших. За их спинами Люгер вдруг
увидел бледное лицо Меска. Несколько мгновений слуга баронессы
рассматривал Ястребов, а затем исчез. Слоту показалось, что тот улыбнулся,
хотя причин для радости было мало.
Поскольку все шесть чувств Стервятника обострились до предела, ему не
понадобилось оглядываться, чтобы узнать о постороннем присутствии. На
темной лестнице за его спиной появилась женщина, но кроме нее, там
находилось еще пять или шесть безмолвных фигур. Стервятник услышал тихий
шорох, с которым они спускались по ступенькам, и сдавленные стоны женщины,
которой зажимали рот и нос, однако он все еще не мог позволить себе
обернуться, - стоило ему сделать это и сверкающее лезвие отправилось бы в
короткий полет из руки Сидвалла.
Когда неизвестные приблизились, Люгер почувствовал запах Далии. Она
сопротивлялась, а кто-то принуждал ее идти за собой. Слот заметил огонек
злорадного удовлетворения, вспыхнувший на мгновение в глазах Арголиды. Кем
были враги баронессы, хотя Люгер странным образом не ощущал себя их
врагом?.. Кравиус все еще защищал его от нападения сзади, однако аббата
трудно было назвать абсолютно надежным защитником.
Неизвестные были уже рядом и он увидел их боковым зрением. Кравиус,
пораженный ужасом, превратился в статую. Люгер и сам остолбенел бы, если
бы находился в другом, чуть менее отрешенном состоянии...
Те, которые спустились сверху, были еще меньше похожи на людей, чем
Ястребы. И дело было не только в их глазах с вертикальной щелью кошачьего
зрачка, не в том, что их тела облегала тончайшая сталь, не в форме черепов
с невероятно раздутыми затылками и не в сплошных роговых пластинах на
месте зубов; самое главное, что Люгер не ощутил человеческого или хотя бы
звериного присутствия. Невидимые нити, тончайшими чувствительными лучами
расходившиеся от его головы, колебались, как будто их касалось нечто,
обитавшее совсем в других областях жизни. Наблюдая за Кравиусом, Люгер
начал догадываться о том, кем были эти неожиданные гости.
Стервятник верил в то, что совершенный воин может знать об исходе
схватки задолго до ее начала; порой достаточно увидеть противника, чтобы
ощутить его силу. Вопреки ожиданиям Люгера, Ястребы не отступили и не
стали ждать более удобного момента. Он впервые узрел серьезный изъян в их
действиях; может быть, они слишком спешили, а может быть, слишком привыкли
иметь дело с обычными людьми. Во всяком случае, они должны были понять,
что в этот раз не достигнут своей цели. Их погубило одно из двух: либо
самоуверенность, либо слепая преданность принцессе.
Двое неизвестных уже были на одной линии с Люгером; ближайший из них
чуть повернул свою уродливую голову и посмотрел на него. При этом один его
глаз продолжал наблюдать за Ястребами, а другой остановился на светящемся
розовом пятне, разлитом на груди Стервятника там, где под одеждой
находилась Звезда Ада. Люгер видел, как сузился кошачий зрачок,
превратившись в почти не видимую нить.
В этот момент Сидвалл метнул свое серповидное оружие. Движение
оказалось настолько неуловимым, что Стервятник успел увидеть только
вспышку в полутьме. Лезвие его меча взлетело вверх, но незнакомец опередил
его, выбросив вперед левую руку. Серп дважды обернулся вокруг его
предплечья, на которое была надета стальная манжета, а за ним тянулась
сверкающая нить. Когда металл звякнул о металл, не причинив руке никакого
вреда, "кошачий глаз" дернул за эту нить, заставив Сидвалла на мгновение
потерять равновесие. У того хватило опыта, чтобы попытаться избавиться от
нити, превратившейся в смертельную угрозу, но было уже поздно. Маленького
шага вперед было достаточно, чтобы Ястреб оказался в зоне досягаемости
своего соперника.
Даже Люгер не заметил, откуда вылетел кусок тяжелого металла,
разорвавший Сидваллу горло. По-видимому, он был выброшен мощной пружиной
из-под правого стального рукава незнакомца.
Сиулл не терял времени зря. Пока длилась короткая схватка между
Сидваллом и "кошачьим глазом", он двигался, как тень, - стремительно, но
не привлекая к себе внимания. Он был остановлен только вблизи от Люгера,
когда меч того опускался, рассекая пустоту вместо ускользнувшего от удара
Ястреба, а баронесса громко и страшно завизжала при виде того, что
неизвестное оружие сделало с головой и горлом Сидвалла.
Стервятник увидел направленный в его левый зрачок и стремительно
увеличивающийся в размерах палец Сиулла, коричневый и твердый, как
деревянный сук; он понял, что через краткий миг распростится с глазом, а
скорее всего, и с жизнью, когда вдруг откуда-то сбоку в лицо Ястребу
ударила тугая струя какого-то газа. Сильный спазм перехватил дыхание, а
мышцы оказались скованными параличом. Расширяющееся облако газа вскоре
достигло и Люгера, но прежде чем оно ослепило его, он все же увидел
вспышку справа от себя и услышал грохот, который ему уже приходилось
слышать в пустыне.
Большая лилово-черная дыра появилась в груди Сиулла и расцвела
кровавыми лепестками и клочьями одежды. Удар невидимого снаряда отбросил
его на несколько шагов назад и прилепил к стене. Потом Ястреб стал
медленно оседать, оставляя на камнях черные потеки.
К этому моменту нестерпимая резь в глазах и легких уже сложила
Стервятника пополам и он рухнул к ногам своих спасителей, оказавшись их
невольной и неблагодарной жертвой.
40. НАВАЖДЕНИЕ
Когда Люгер открыл глаза, южные варвары все еще стояли над ним.
Теперь он начинал понимать, насколько ошибочным было это название. Однако
ему предстояло сделать еще более неожиданные открытия.
Кравиус и графиня Норгус медленно приходили в себя. Газ никак не
подействовал на обитателей пустыни. Один из них держал за волосы бьющуюся
в истерике баронессу. Та пыталась вцепиться ему в лицо ногтями, но варвар
равнодушно отстранял ее от себя. Люгера немного насторожило то, что газ не
подействовал и на Далию. Он видел ее сквозь пелену, застилавшую глаза, и
ему казалось, что он не узнает этого лица. В его выражении просматривалось
что-то болезненно-жуткое...
Другой варвар, находившийся позади всех, держал черного лебедя.
Голова мертвой птицы покоилась на полу, глаз, обращенный к Люгеру, казался
куском тусклого желтого стекла. Черные перья были покрыты инеем. Из
распахнутого клюва выползали черви, однако никто не обращал на это
внимания.
Кравиуса уже успели обезоружить, он и не пытался сопротивляться.
Теперь бывший аббат выглядел просто бесконечно уставшим и согласным на
все. Лицо Арголиды приняло надменно-спокойное выражение, это было далеко
не первое опасное приключение в ее жизни.
Люгер кое-как поднялся на ноги, стараясь не смотреть на изуродованные
трупы Ястребов. Его слегка пошатывало, голова трещала и он ощущал кислый
привкус во рту. В руках одного из варваров он увидел свой меч. Может быть,
для того меч был просто забавной игрушкой.
В это время "Кошачий Глаз", убивший Сидвалла, заговорил с Кравиусом.
Его речь была набором монотонных звуков, очень похожих на те, которые
Люгер уже слышал когда-то из уст Сферга. Бледное рыхлое лицо аббата
покрылось каплями пота, хотя в замке Крелг было довольно прохладно. Потом
варвар обратился к Люгеру на языке, который несомненно был близким
родственником языка западных королевств и, вероятно, одним из его древних
диалектов. Во всяком случае, Стервятник понимал все, за исключением
некоторых восклицаний, предназначенных, по-видимому, только для
соплеменников. Первая же фраза попросту ошеломила его.
- Если ты ищешь Небесного Дракона, то будешь первым, кого мы отведем
к нему с радостью...
Люгер не поверил своим ушам - цель вдруг оказалась удивительно
близкой. Жизнь приучила его к тому, что за легкую дорогу обычно приходится
дорого платить. Он промолчал, решив выжидать.
- Пора идти, - сказал "Кошачий Глаз". - Твои враги вряд ли
ограничатся этим, - он обвел рукой стены замка.
- Кажется, их было всего двое, - заметил Стервятник с тонкой улыбкой,
когда вся процессия двинулась прочь от угловой башни. Люгер и его
собеседник замыкали шествие.
"Кошачий Глаз" бросил последний презрительный взгляд на трупы
Ястребов и снисходительный - на Стервятника.
- Я говорю не о них, а о врагах гораздо более могущественных. О тех,
кто действует, не покидая своего острова посреди Большой Воды.
Почему-то Люгер сразу же перестал улыбаться.
- Ты говоришь о черных колдунах Морморы? - спросил он, невольно
понизив голос и заметив, что Арголида и баронесса Далия внимательно
прислушиваются к их разговору. Он понял это по их напряженным спинам. Его
слушали обе женщины, но по разным причинам. Широкая спина аббата
раскачивалась где-то далеко впереди. Сейчас Люгер дорого дал бы за то,
чтобы знать, о чем тот помышляет.
"Кошачий Глаз" раздвинул губы, что, должно быть, означало улыбку.
Люгер чуть было не отшатнулся при виде двух изогнутых пластин из кости,
заменявших варвару зубы.
- Да, если тебе угодно называть это колдовством...
- Но мне угрожали только эти двое, которых вы убили, и никто больше.
Разве что этот толстяк морочил мне голову, - Люгер показал на Кравиуса,
пытаясь проследить за реакцией варвара.
- Ты так думаешь?.. Ловушка уже захлопнулась, - последовал плавный
жест в сторону Далии, лицо которой было наполовину закрыто влажными
распущенными волосами. Люгер не мог понять, откуда взялась эта влага. -
Она совсем не та, за кого ты ее принимаешь. Мы остановили ее на самом
интересном месте. Не обольщайся - мы сделали это только ради себя.
Согласно пророчеству нашего Неприкасаемого, рано или поздно должен был
появиться человек с Рубиновым Сердцем и избавить нас от Дракона. Тогда
закроются двери в ад. Так что мы отдадим тебя Дракону, даже если ты
изменишь свое решение...
Люгер призадумался. Как он и предполагал, его положение оказалось не
таким уж завидным. Некоторое время он размышлял над словами варвара, в
частности, над тем, что означало выражение "двери в ад".
Они вошли в большой парадный зал замка Крелг, освещенный лишь
несколькими свечами. Люгера озадачило то, что замок как будто вымер, -
нигде не было видно ни одного человека и даже вездесущий Меск исчез
бесследно. Варвары стали готовиться к какому-то ритуалу, зажигая источники
ровного голубого света. При этом новом освещении стены замка стали
казаться Люгеру зыбкими и дрожали, словно студень. Это было похоже на
кошмарный сон, в котором Люгеру грозила неясная опасность, но некуда было
бежать...
Варвар вывел Далию на середину зала и поставил ее на колени, связав
руки и ноги так, что она почти не могла пошевелиться. Женщина оказалась
точно в центре круга, очерченного источниками голубого света. Волосы
облепили ее голову, как клубок черных лоснящихся змей. В круг было брошено
и бесформенное тело лебедя, ощетинившееся перьями, как будто из него
вынули кости и мясо.
- Что ты собираешься делать? - спросил Люгер, вынужденный ко всем и
ко всему относиться с подозрением.
- Уничтожить ее, вернее, оболочку, - равнодушно ответил варвар. - И
уничтожить это место наваждений...
- Ну нет, - сказал Люгер, по привычке хватаясь за кинжал, хотя шансов
у него было меньше, чем никаких. Он вдруг припомнил, как был спасен
баронессой Галвик после побега из Фирдана. Пришло время вернуть долг. -
Этого я не могу тебе позволить. Она не сделала ничего плохого и даже