Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Терри Гудкайнд Весь текст 1710.6 Kb

Первое правило волшебника

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 24 25 26 27 28 29 30  31 32 33 34 35 36 37 ... 146
кулинарными талантами хозяйки, а Ричард угрюмо размышлял  о  том,  что  их
ждет впереди.
     Дверной проем заслонила огромная фигура Чейза. В комнате сразу  стало
темнее. При виде стража границы Кэлен  невольно  вздрогнула.  Он  предстал
перед гостями в полном боевом облачении: поверх кожаной  рубашки  сверкала
металлическая кольчуга, массивная серебряная  пряжка  с  эмблемой  стражей
границы украшала широкий черный пояс. Облачение довершали  плотные  черные
штаны, тяжелые ботинки и  длинный  черный  плащ.  За  пояс  Чейз  небрежно
заткнул пару черных рукавиц. С  головы  до  пят  он  был  увешан  оружием,
которого вполне хватило бы на небольшую армию. Любой другой на  его  месте
сошел бы за ряженого, но только не Чейз. Он выглядел более чем  угрожающе.
Отказавшись от привычной маски деланного равнодушия, страж границы  придал
лицу столь свирепое выражение, что никто не осмелился бы усомниться в том,
будто он готов в любой момент устроить кровавую резню.
     На прощание Эмма протянула Зедду небольшой сверток.
     - Это тебе, жареный цыпленок, - объяснила она.
     Лицо Волшебника расплылось в улыбке. Он нежно поцеловал Эмму  в  лоб.
Кэлен обняла жену стража границы и пообещала  при  первой  же  возможности
вернуть одежду. Настал черед Ричарда прощаться с  гостеприимной  хозяйкой.
Он склонился к Эмме.
     - Береги себя! - тихонько прошептала она.
     Мужа она поцеловала в щеку. На сей раз Чейз отнесся  к  ее  нежностям
более снисходительно.
     Страж границы вручил Кэлен длинный нож, убранный в ножны,  и  наказал
не   расставаться   с   ним   ни   при   каких   обстоятельствах.   Ричард
поинтересовался, не найдется ли какого-нибудь ножа и для  него,  объяснив,
что свой  оставил  дома.  Пальцы  Чейза  привычно  пробежали  по  сложному
переплетению перевязей и немедленно нащупали нужный ремень.  Он  отстегнул
нож и протянул Ричарду.
     Кэлен окинула вооруженного до зубов Чейза критическим взглядом.
     - Ты уверен, что это все тебе понадобится?
     -  Трудно  сказать.  Но  если  я  оставлю  это  дома,   тогда   точно
понадобится, - криво усмехнулся страж границы.
     Пришло время трогаться в путь. Кавалькаду возглавлял Чейз, за  ним  -
Зедд, Кэлен и Ричард. Они неспешно ехали Оленьим лесом. День  обещал  быть
ясным. В утреннем воздухе ощущалась бодрящая свежесть. Высоко в небе,  над
головами путников,  парил  ястреб.  "Недоброе  предзнаменование  в  начале
пути",  -  подумал  Ричард.  Можно  было  бы  прекрасно  обойтись  и   без
предупреждений.
    Ближе к полудню они пересекли  Оленью  долину  и  въехали  под  кроны
Верхнего  Охотничьего  леса.  Путники  свернули  на   Сокольничью   тропу,
огибавшую Трантское озеро, и направились к югу.  Вслед  за  ними  медленно
ползло знакомое змеевидное облако. Ричард был рад увести его  подальше  от
Чейзова дома. Искателя беспокоило, что, продвигаясь все дальше к югу,  они
теряют драгоценное время, но Чейз сказал, что другой дороги через  границу
нет.
     Лиственные деревья уступили место вековым соснам.  Ричарду  казалось,
будто они  едут  по  дну  глубокого  каньона.  Прямые  стволы  уходили  на
головокружительную высоту, прежде  чем  от  них  начинали  отходить  самые
нижние ветви. В тени  этих  гигантских  деревьев  Ричард  чувствовал  себя
карликом. Он любил бродить по лесу, нередко совершал длительные переходы и
хорошо знал эту часть Сокольничьей тропы. Временами ему  казалось,  словно
они с друзьями просто отправились на прогулку. Но все же  что-то  было  не
так. Они ехали  в  такие  края,  где  Ричарду  никогда  прежде  бывать  не
доводилось. Там их поджидает немало опасностей. Чейз обеспокоен  тем,  что
творится в приграничных лесах, он сам говорил. Одно это уже настораживает.
Чейз не станет беспокоиться по  пустякам,  не  такой  он  человек.  Скорее
наоборот, стражу границы временами не мешало бы быть поосторожнее.
     Ричард посмотрел на своих спутников. Чейз, черный,  как  призрак,  на
огромном коне, вооруженный до зубов. Его равно побаивались и те,  кого  он
защищал, и те, за кем охотился. Зато дети просто  души  в  нем  не  чаяли.
Зедд, седой, хрупкий, как тростинка, в просторном балахоне, довольный  уже
тем, что ему не пришлось ничего нести, кроме жареного цыпленка. И в то  же
время - повелитель волшебного огня и одни духи знают чего еще. И  наконец,
Кэлен.  Отважная,  целеустремленная,  наделенная  неизвестным   магическим
даром. Единственная, кто мог бы заставить Волшебника назвать Искателя. Все
трое - его друзья.  И,  несмотря  на  это,  каждый  таит  в  себе  угрозу.
Интересно, кто из них более опасен? Они беспрекословно следуют за Ричардом
и в то же время непонятным образом сами направляют его. Все трое поклялись
отдать жизнь в  защиту  Искателя.  И  никто  из  них,  ни  вместе,  ни  по
отдельности,  не  в  силах  противостоять  Даркену  Ралу.  Вся  их   затея
показалась  Ричарду  совершенно  безнадежной.  Он  ехал,   погруженный   в
невеселые размышления.
     Зедд принялся за цыпленка. Время от времени  он  бросал  через  плечо
обглоданные косточки. Наконец старый Волшебник вспомнил, что не мешало  бы
угостить и  друзей.  Чейз  отказался.  Он  пристально  оглядывал  тропу  и
заросли, особенно внимательно всматриваясь  в  чащобу  слева,  со  стороны
границы. Двое других приняли предложение. Ричард и не ожидал, что цыпленка
хватит надолго. Когда тропа сделалась  чуть  пошире,  он  догнал  Кэлен  и
поехал рядом. День  выдался  погожий,  девушка  сняла  плащ  и  улыбнулась
Искателю той особой улыбкой, которой не удостаивала больше никого.
     Ричарду пришла в голову мысль:
     - Зедд, может волшебник вроде тебя что-нибудь сделать с этим облаком?
     Старик, прищурившись, посмотрел на Ричарда.
     - Я уже думал об этом. Полагаю,  что  это  в  моих  силах,  но  лучше
подождать, пока мы не отъедем подальше от дома Чейза.  К  чему  подвергать
опасности Эмму с детишками?
     Вскоре после полудня им повстречались древний старик  со  старухой  -
давние знакомцы стража границы, жившие здесь с незапамятных  времен.  Чейз
остановился  поговорить  с  ними.  И  хотя  страж  границы   обращался   к
собеседникам  весьма  почтительно,  те  явно  побаивались   его.   Старики
пересказали  тревожные  слухи   о   многочисленных   бедах   и   напастях,
обрушившихся на жителей  приграничных  лесов.  Пока  они  говорили,  Чейз,
развалившись, сидел в седле, слегка поскрипывавшем под  его  тяжестью.  Он
пообещал  старикам  разобраться  в  происходящем   и   посоветовал   после
наступления темноты не выходить из дома.
     Вечерело, а четверо  путников  все  продолжали  двигаться  вперед  по
Сокольничьей  тропе.  Уже  совсем  стемнело,  когда  они  наконец   решили
остановиться на ночлег. Не успело  солнце  показаться  из-за  приграничных
отрогов, как они снова тронулись в путь. Ричард и Кэлен дремали  на  ходу.
Они ехали все дальше на юг. Лес  сделался  более  редким.  Порою  тропинка
бежала просторными, залитыми солнцем полянами, поросшими  сочной  зеленью.
Осенний воздух был напоен пряными запахами трав. Дорога  свернула  вправо,
удаляясь от мрачных  пограничных  гор.  Здесь  уже  можно  было  встретить
немногочисленные сельские домики, обитатели которых, едва  завидев  Чейза,
тут же спешили скрыться.
     В своих странствиях Ричард редко заходил так далеко на юг.  Он  плохо
знал  эти  края  и  потому  внимательно  оглядывал   местность,   стараясь
запоминать ориентиры. Ближе к полудню путники устроили небольшой привал  и
перекусили, греясь в мягких лучах осеннего солнца. Тропа вновь повернула к
суровым скалистым отрогам и вскоре подошла почти к самой  границе.  Тут  и
там взгляд натыкался на безжизненные стволы деревьев,  пораженных  змеиной
лозой. Солнечный свет почти не проникал в чащу. Лицо Чейза стало еще более
суровым. Он ехал впереди, сосредоточенно всматриваясь  в  глухие  заросли.
Временами страж границы спешивался и вел  коня  на  поводу,  хмуро  изучая
следы.
     Дорогу пересек небольшой ручей, сбегавший с гор. Вода в нем оказалась
мутной и холодной. Чейз остановился и долго вглядывался в тени.  Остальные
терпеливо ждали, посматривая то друг  на  друга,  то  на  границу.  Ричард
ощутил знакомый запах тления. Змеиная лоза.  Страж  границы  проехал  чуть
вперед,  спешился  и  присел  на  корточки,  тщательно   исследуя   тропу.
Поднявшись, он передал поводья Зедду и, прежде чем скрыться в чаще, бросил
только одно слово: "Ждите".
     Друзья молча смотрели ему вслед. Лошадь  Кэлен  принялась  пощипывать
траву, отгоняя время от времени назойливых мух.
     Чейз возвратился мрачный как туча. Ни слова  не  говоря,  он  натянул
рукавицы и принял у Зедда поводья.
     - Дальше  поедете  втроем.  Не  ждите  меня  и  не  останавливайтесь.
Держитесь Сокольничьей тропы.
     - Что такое? Что ты там обнаружил? - встревоженно спросил Ричард.
     Чейз повернулся к Искателю.
     - Волки справили пир. Я собираюсь  похоронить  то,  что  осталось,  а
после - ехать  лесом,  держась  между  тропой  и  границей.  Надо  кое-что
проверить. Не забудьте,  что  я  сказал.  Не  останавливайтесь.  Коней  не
гоните, но и не придерживайте, пусть идут доброй рысью.  Да  посматривайте
по сторонам! Если вам покажется, что меня нет слишком долго, не  вздумайте
возвращаться и разыскивать меня. Это бесполезно. Я знаю, что делаю, и  вам
меня никогда не найти. Я сам вернусь, как только смогу. А пока - вперед. И
не сворачивайте с тропы!
     Он прыгнул в седло, развернул коня и  поскакал  в  лес.  Только  пыль
летела из-под копыт.
     - Поезжайте! - крикнул напоследок страж границы.
     Ричард успел заметить, что, перед тем как скрыться в  зарослях,  Чейз
вытащил из ножен короткую саблю и крепко сжал ее  в  руке.  Выходит,  Чейз
обманул их. Не собирается он ничего хоронить. Не  по  душе  все  это  было
Искателю. Отпускать друга одного, в опасной близости от границы... Да,  но
ведь Чейз провел здесь большую часть жизни. Он знает,  что  делает  и  что
надо делать, чтобы защитить их. Ричард должен доверять ему.
     - Вы слышали, что он сказал? - спросил Искатель. - Поехали.
     Чем дальше они продвигались, тем выше становились скалы, стоявшие  по
сторонам тропы, заставляя ее петлять то вправо, то влево.  Деревья  стояли
сплошной стеной. Солнечный свет почти совсем исчез из  неподвижного  леса.
Дорога напоминала глухой тоннель, пробитый в чаще. Ричарду  это  нравилось
все меньше и меньше, и он, не замедляя хода, постоянно вглядывался в  тени
слева, со стороны границы.  Ветви  нависали  над  тропой  так  низко,  что
путникам то и дело приходилось пригибаться к холкам коней.  И  как  только
Чейзу удается продираться сквозь такие заросли?
     Тропа расширилась. Ричард нагнал Кэлен и поскакал слева,  желая  хоть
как-то защитить ее от опасностей границы. Он  перекинул  поводья  в  левую
руку, положив правую на рукоять меча. Девушка ехала, зябко кутаясь в плащ,
но Ричард все же заметил, что в руке ее зажат  охотничий  нож,  подаренный
Чейзом.
     Внезапно глухой протяжный вой разорвал  тишину.  Так  могла  завывать
стая волков, но Ричард знал, что это - не волки, а - твари с границы.
     Все трое встревоженно посмотрели налево. Кони испуганно вздрогнули  и
перешли на галоп. Пришлось натянуть поводья. Ричард  понимал,  что  должны
чувствовать лошади. Он с трудом поборол в себе желание  ослабить  поводья,
но раз Чейз велел ехать рысью, значит, у него были на  то  причины.  Вдруг
леденящий душу визг, при звуках  которого  у  Ричарда  волосы  на  затылке
встали дыбом, заглушил вой. Искателю пришлось призвать на помощь всю  свою
волю, чтобы побороть искушение пустить коня в галоп. Визг перешел в рев. В
этом диком, отчаянном реве звучало требование, в  нем  была  жажда  крови.
Почти час они ехали рысью, преследуемые по пятам страшными  криками,  явно
не думавшими стихать. Оставалось одно - продолжать путь.
     Не в силах  более  выносить  этого,  Ричард  резко  натянул  поводья,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 24 25 26 27 28 29 30  31 32 33 34 35 36 37 ... 146
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама