чудовища. Запрокинув голову, гар истошно взвыл и выпустил жертву.
В дюжине ярдов за спиной гара, у самой кромки леса, возник Зедд.
Ричард поднялся на колени и схватил меч, но не успел он пустить в ход
оружие, как Великий Волшебник выбросил вперед руки с растопыренными
пальцами. Из кончиков пальцев вырвался сноп волшебного пламени. Громовой
удар расколол застывший воздух. Огонь полыхал все ярче и ярче, превращаясь
в сине-желтый шар жидкого пламени. Стеная и разбухая, как живой, шар
полетел в сторону чудовища, озаряя окрестности мертвенно белым светом. С
глухим стуком он врезался в спину гара. Черный силуэт хищника с
удивительной отчетливостью прорисовался на фоне застывших деревьев.
Не успел Ричард и глазом моргнуть, как ослепительное зарево полностью
скрыло гара, поглотило и затопило его. Кровавые мухи вспыхнули и
рассыпались тысячами мельчайших искр. Пламя с шипением и треском пожирало
чудовище. Еще мгновение, и гар исчез, растворившись в синем мареве. Вместе
с ним исчез и волшебный огонь, оставив после себя лишь легкий дымок. Еще
некоторое время над дорогой стоял запах горелого меха - все, что осталось
от грозного хищника. Воцарилась тишина.
Ричард в полном изнеможении рухнул на землю. Все его тело терзала
невыносимая боль. В глубокие борозды от когтей забилась грязь, спину
саднило. Каждый вдох отдавался резким уколом в покалеченном левом боку.
Ричарду хотелось лежать без движения на земле, глядя в бездонное звездное
небо, хотелось, чтобы никто больше его не трогал. Он почувствовал в правой
руке холод рукояти и взмолился, призывая на помощь магию меча. Тотчас
Искатель ощутил, как в его жилы обжигающим потоком хлынул гнев,
заслонивший собой все, включая усталость и боль.
Кошка заботливо провела шершавым язычком по лицу юноши и ласково
потерлась головой о его щеку.
- Спасибо тебе, кошка, - с трудом прошептал Ричард. Из темноты
возникли Зедд и Кэлен и, склонившись над ним, осторожно подхватили с, двух
сторон под руки, помогая подняться.
- Не надо! Так больно! Лучше я попробую встать сам.
- Ты ранен? - встревоженно спросил Зедд.
- Гар пнул меня в левый бок. Теперь там что-то здорово колет.
- Дай посмотрю. - Волшебник нагнулся и стал тихонечко прощупывать
Ричарду ребра. Юноша взвился от боли. - Ну что ж, обломки не торчат, и
ладно. Не вешай нос, не так уж все и плохо!
Ричард с трудом удержался от смеха, опасаясь очередного приступа
боли.
- Зедд, ведь сейчас это был не фокус? Правда? Это - настоящая магия?
- На сей раз - да. Это была магия, - снисходительно улыбнулся
Волшебник. - Но если Даркен Рал смотрел в нашу сторону, он мог заметить
вспышку. Не крутись, я посмотрю, чем тебе можно помочь.
Кэлен опустилась подле Ричарда на колени и накрыла ладонью его руку,
все еще сжимавшую эфес магического оружия. При ее прикосновении из меча
хлынула такая мощная волна гнева, что у Ричарда невольно перехватило
дыхание. Он понял, что магия пытается защитить его от неведомой угрозы.
Кэлен ничего не почувствовала. Она склонилась над другом и ободряюще
улыбнулась ему.
Зедд положил ладонь на покалеченные ребра Искателя, приподнял его за
подбородок и заговорил. Голос его звучал мягко, ровно и убаюкивающе.
Слушая Зедда, Ричард постепенно расслаблялся и уже не думал о странной
реакции меча на прикосновение Кэлен. Старик сказал, что у Ричарда
повреждены три ребра, и сейчас он заговорит боль и наложит чары, чтобы
укрепить и защитить сломанные ребра, пока они не заживут. Не меняя
интонации, Зедд тихонько рассказывал, как боль отступит, но не исчезнет до
тех пор, пока не срастутся ребра. Он говорил долго и монотонно, но Ричард
уже отключился и не вникал в смысл сказанного. Он впал в странное,
блаженное состояние, близкое к глубокому сну. Зедд умолк, и юноша,
очнувшись, с удивлением посмотрел по сторонам.
Осознав, кто он и где находится, Ричард попробовал сесть. Боль
отошла. Он поблагодарил старого друга и легко встал на ноги. Ричард вложил
меч в ножны, взял на руки верную кошку, тихонько прошептал ей на ушко
слова благодарности и бережно протянул Кэлен, чтобы та подержала ее, пока
он отыщет заплечный мешок. Ричард сбросил его на землю во время схватки с
гаром. Спину саднило, но юноша решил, что о ранах можно позаботиться и
попозже, а сейчас главное - поскорее уйти от опасности. Ричард отвернулся
и, стянув с шеи заветный клык, быстро сунул его в карман.
Юноша поинтересовался у спутников, не ранены ли они. Зедд одарил
ученика взглядом, выражавшим чувство оскорбленного достоинства, и заявил,
что не так уж он и стар и немощен, как думают некоторые. Кэлен вежливо
ответила, что прекрасно себя чувствует, и поблагодарила друга за внимание.
Юноша выразил надежду, что ему никогда не придется состязаться с ней в
метании булыжников. Кэлен очаровательно улыбнулась и сунула кошку в его
заплечный мешок. Глядя, как Кэлен зябко кутается в лесной плащ, Ричард
задумался над тем, о чем хотел предупредить его волшебный клинок при
прикосновении ее руки.
- Надо спешить! - Оклик Зедда вывел его из задумчивости.
Путники прошли около мили и увидели несколько расходящихся тропок.
Ричард решительно свернул на одну из боковых дорожек, а Волшебник
предусмотрительно рассыпал горсть магической пыли, которая уничтожала все
следы. Тропинка, избранная Искателем, оказалась слишком узкой, по ней
можно было идти только гуськом. Впереди, указывая путь, шел Ричард, за ним
- Кэлен, шествие замыкал Зедд. Все трое, не теряя бдительности, время от
времени с опаской поглядывали на небо. Ричард не снимал руки с рукояти
волшебного меча.
Ветви деревьев плясали на пронизывающем осеннем ветру, их тени
метались в призрачном лунном свете. Ричард стоял перед массивной дубовой
дверью, прочно подвешенной на кованых петлях. Его спутники не выразили
горячего желания лезть через частокол, поэтому Ричард в одиночку
перемахнул через забор, оставив их дожидаться снаружи. Юноша протянул было
руку, собираясь постучаться в дом, но в ту же секунду почувствовал холод
клинка у горла. Кто-то подкараулил его и сейчас, одной рукой прижимая к
горлу кинжал, другой крепко держал Искателя за волосы. У Ричарда все
похолодело внутри.
- Чейз? - безнадежно прошептал он.
Рука разжалась, клинок исчез.
- Ричард! Тебе что, дома не сидится? Шастаешь тут среди ночи! Ничего
лучшего придумать не мог? Скажи на милость, для чего тебе понадобилось
подкрадываться к моему дому?
- Я не подкрадывался. Просто я не хотел поднимать шум, чтобы не
перебудить твоих.
- Батюшки! Да ты весь в крови! Это твоя?
- Как ни прискорбно, большая часть. Чейз, будь так добр, отвори
калитку. За забором дожидаются Зедд и Кэлен. Нам очень нужна твоя помощь.
Как был, босиком, Чейз побрел к калитке, чертыхаясь всякий раз, когда
натыкался на острые сучки. Он впустил гостей и пригласил их в дом.
Эмма Брендстон, жена Чейза, отличалась завидным добродушием.
Приветливая улыбка не сходила с ее лица ни при каких обстоятельствах. Она
казалась полной противоположностью мужу. За всю жизнь Эмма еще ни разу
никого не напугала, в то время как задиристый страж границы считал, что
день прошел впустую, если ему не удалось хоть на кого-нибудь нагнать
страху. Только в одном отношении Эмма полностью походила на мужа: что бы
ни стряслось, она всегда сохраняла полную невозмутимость. На свете не было
ничего, что могло бы удивить или взбудоражить ее. Вот и сейчас жена Чейза
встретила гостей безмятежной обаятельной улыбкой и тут же принялась за
дело. В длинной белой ночной рубашке, с пышными волосами, собранными на
затылке в тугой узел, Эмма хлопотала у очага. Глядя на нее, можно было
подумать, что она каждую ночь принимает ободранных, истекающих кровью
путников. Впрочем, за долгую жизнь с Чейзом, Эмма, наверное, видала и не
такое.
Ричард повесил заплечный мешок на спинку стула, бережно вынул кошку и
протянул ее Кэлен. Кошка тут же пристроилась у девушки на коленях, выгнула
спинку, лениво потянулась и замурлыкала, свернувшись пушистым серым
клубочком. Зедд уселся рядом с Ричардом. Чейз накинул на мощные плечи
рубаху и зажег светильники, свисавшие с массивных дубовых балок. Балки эти
хозяин дома от начала до конца сделал своими руками: он сам выбрал
подходящие деревья, сам срубил их, сам вытесал балки и, наконец, сам
установил на место. Страж границы взял стул и пристроился напротив гостей
спиной к камину. Камин был гордостью Чейза. Долгие годы он собирал со
всего света камни, каждый из которых отличался чем-то особенным, будь то
причудливая форма, непривычная окраска или необычная структура. Чейз
сложил из своих трофеев камин и, принимая гостей, подолгу рассказывал им
удивительные истории, связанные с каждым камнем.
Посредине соснового стола стояла непритязательная деревянная ваза,
доверху наполненная сочными спелыми яблоками, Эмма убрала вазу, заменив ее
чайником. Затем она поставила на стол глиняный кувшин с ароматным душистым
медом и раздала гостям кружки. Покончив с обязанностями хозяйки дома, Эмма
приступила к лечению Ричарда. Не терпящим возражения тоном она велела ему
снять рубаху и повернуться спиной. Обрабатывать раны для жены стража
границы было делом привычным. Она как следует обмыла кожу горячей водой и
принялась усердно соскребать жесткой мочалкой забившуюся в раны грязь. С
таким же усердием она, должно быть, отчищала подгоревшие кастрюли.
Ричард зажмурился и до крови закусил губу, стараясь не закричать от
боли. Эмма участливо посмотрела на страдальца и, не прерывая работы,
извинилась, что вынуждена причинять ему такие муки.
- Придется тебе немного потерпеть. Если сейчас не удалить всю грязь,
потом будет значительно хуже, - объяснила она.
Завершив наконец эту мучительную процедуру, Эмма бережно промокнула
истерзанную спину мягким полотенцем и смазала раны прохладной целебной
мазью. Тем временем Чейз успел сходить в соседнюю комнату за чистой
рубахой. Ричард, не мешкая, натянул на себя одежду, полагая, что тем самым
защитит себя от дальнейших попыток лечения.
Эмма перевела взгляд на Кэлен и Зедда.
- Может быть, вы хотите есть? - спросила она с приветливой улыбкой.
Зедд поднял руку.
- М-м-м, я бы не отказался... - Ричард одарил его уничтожающим
взглядом. Старик весь сжался и втянул голову в плечи. - Нет, нет. Спасибо,
мы только что поужинали.
Эмма подошла к мужу и встала за спинкой его стула, ласково ероша
густые волосы Чейза. Лицо его приняло мученическое выражение: он с трудом
переносил подобные нежности на людях. Грозный страж границы чувствовал
себя безнадежно опозоренным. Не выдержав, он наклонился к столу и стал
разливать чай, положив тем самым конец пытке.
Чейз предложил гостям отведать меда, после чего, полагая, что
исполнил все необходимые церемонии, хмуро взглянул на Ричарда.
- Ричард, друг мой, сколько я тебя помню, ты всегда умудрялся
обходить стороной любые неприятности. Я не сомневался в том, что у тебя
особый талант ни во что не вмешиваться. Надо думать, теперь ты
вознамерился наверстать упущенное?
Ричард не успел ответить: в дверях появилась заспанная дочурка Чейза
- Ли. Малышка потерла кулачками сонные глаза. Чейз взглянул на дочь с
притворной суровостью. Та обиженно надула губки.
- Ты самая скверная девчонка из всех, кого мне доводилось встречать.
На лице девочки просияла счастливая улыбка. Ли подбежала к отцу,
охватила его ноги ручонками и уткнулась носом в колени. Чейз взъерошил