за шею.
Королева Милена была все так же бледна и теребила край мантии, когда
перед ней появилась Кэлен, решительная, но хладнокровная.
- Спасибо за гостеприимство, - сказала она королеве. - Мы вас
покидаем.
Королева поклонилась.
- Всегда рада вас видеть, Мать-Исповедница. - Любопытство пересилило
страх. - А как... с Джиллером?
Кэлен холодно успокоила:
- Я сожалею, что вы не так меня поняли. Я хотела бы только проделать
это сама или хотя бы при этом присутствовать. Но важен результат. Это за
неповиновение?
Краски вернулись на лицо королевы.
- Он украл у меня одну вещь.
- А, понимаю. Надеюсь, вы вновь обретете потерянное. Всего хорошего.
Она шагнула было к выходу, но обернулась.
- Да, королева Милена, я вернусь и проверю, призвали ли вы к порядку
своевольных военачальников, чтобы те не казнили невиновных.
Кэлен гордо удалилась. За ней последовали Ричард и Зедд с Сиддином.
Всю дорогу, пока они шли среди кланявшихся людей к выходу из города,
Ричард чувствовал, что у него в голове полная сумятица. Куда же идти
теперь? Шота предупреждала, что шкатулка будет у королевы недолго, и она
оказалась права. И где же теперь шкатулка? Ясно, что у Шоты об этом уже не
спросишь. Кому ее мог передать Джиллер? Как ее теперь отыскать? Ричард
почувствовал, что бессилен найти ответ, и его охватило отчаяние. По
понурому виду Кэлен он понял, что она сейчас думает о том же. Все трое
молчали, говорил только Сиддин, но Ричард не понимал его.
- Что он говорит? - спросил Ричард у Зедда.
- Говорит, что был храбрым, как наказывала Кэлен, но он рад, что
пришел Ричард-С-Характером, который отведет его домой.
- Я его понимаю. Но что теперь будем делать, Зедд?
Зедд удивленно воззрился на Ричарда.
- Откуда мне знать? Ведь ты - Искатель Истины.
Великолепно! Он сделал все, что мог, и все же они не получили
шкатулку. Но от него по-прежнему ожидают, что он, Ричард, найдет ее.
Ричард почувствовал себя так, словно на бегу ударился о стену, о которой
не знал заранее. Они шли вперед, но Ричард уже не знал, куда направиться
дальше.
Заходящее солнце позолотило облака. В этот момент Ричард что-то
заметил вдали. Он подошел поближе к Кэлен. Та смотрела в ту же сторону.
Дорога к ночи стала пустынной.
Вскоре, однако, он понял, что это такое. Четыре лошади неслись по
дороге прямо к ним. Только на одной сидел всадник.
40
Глядя на четырех лошадей, скакавших навстречу в облаке пыли, Ричард
на всякий случай взялся за рукоять меча. Скоро он услышал громкий стук
копыт. Единственный всадник погонял свою лошадь. Ричард для верности
немного вытянул клинок из ножен и снова опустил его. Когда всадник в
черной одежде приблизился, Ричард узнал его.
- Чейз?
Страж границы остановил коня, почти поравнявшись с ними.
- Ну, с вами, кажется, все в порядке.
- Чейз, я, как всегда, рад видеть тебя, - улыбнулся Ричард. - Как ты
нас отыскал?
Тот даже слегка обиделся.
- Я - страж границы. - По его мнению, ответ был исчерпывающим. -
Нашли то, что искали?
- Нет, - со вздохом признался Ричард.
И тут он заметил маленькие ручонки, державшие Чейза за пояс. Из-за
черного плаща высунулась детская головка.
- Рэчел? Ты?
Глядя на него, девочка заулыбалась.
- Ричард! Я так рада видеть тебя! Правда, этот Чейз - прелесть? Он
дрался с гаром, и спас меня от его зубов.
- Не дрался я с ним, - проворчал Чейз, - пробил башку железякой, и
все.
- Тебе пришлось это сделать. Ты самый храбрый человек на свете.
Чейз поморщился и округлил глаза:
- Ну разве это не самый противный ребенок, которого вам случалось
видеть? Не понимаю, как эта тварь решилась полакомиться ею?
Рэчел захихикала и ухватилась за пояс Чейза. Она показала Ричарду
ножку в башмаке.
- Чейз убил оленя. Он сказал, что это была ошибка: олень оказался
слишком крупным, и тогда Чейз продал его какому-то мужику, но тот мог дать
только эти башмачки и вот этот плащ. Правда, миленькие башмачки? Чейз
сказал, что это мне, насовсем.
Ричард улыбнулся ей:
- Действительно, славные.
Он заметил, что кукла и узелок с хлебом были все еще при ней. Он
также заметил, что девочка смотрит на Сиддина, словно видит его не
впервые.
Кэлен дотронулась до ноги Рэчел.
- Почему ты тогда сбежала? Мы так боялись за тебя.
Рэчел дернулась и крепче прижалась к Чейзу, засунув руку в карман. Не
отвечая Кэлен, она опять посмотрела на Сиддина.
- А почему он с вами?
- Кэлен его спасла, - ответил Ричард. - Королева заперла его в
темницу. Но детям там делать нечего, и Кэлен забрала его оттуда.
Рэчел поглядела на Кэлен.
- Что, королева с ума сошла?
- Я никому не позволяю обижать детей, даже королеве, - ответила
Кэлен.
- Ну, - заметил Чейз, - довольно стоять и глазеть друг на друга. Я
привел с собой лошадей для всех. Я так и рассчитывал, что встречу вас
сегодня. Садитесь в седла. У меня на костре, на месте вашей последней
стоянки по ту сторону Каллисидрина жарится кабан.
Зедд быстро взобрался в седло и подсадил Сиддина.
- Кабан? Ну и дурак же ты! Оставить без присмотра тушу дикого кабана!
Кто хочет может сейчас поживиться!
- Вот я и предлагаю поторопиться. А то там полно волчьих следов. Хотя
вряд ли они пойдут на огонь.
- Только не смей трогать этого волка, - предупредил Зедд. - Он друг
Матери-Исповедницы.
Чейз посмотрел на Кэлен, потом на Ричарда, после чего направил коня в
сторону заходящего солнца, ведя за собой остальных. Ричард был искренне
рад возвращению Чейза. Теперь ему вновь все казалось возможным. Кэлен, сев
на лошадь, забрала Сиддина к себе, и теперь они ехали, смеясь и болтая.
На стоянке Зедд сразу же осмотрел кабана и признал, что тот уже
вполне съедобен. Старик уселся и с улыбкой принялся ждать, пока кто-нибудь
разрежет жаркое на куски. Сиддин, все еще улыбаясь, сел, прижавшись к
Кэлен. Ричард с Чейзом начали резать тушу. Рэчел сидела рядом с Чейзом и
наблюдала за ним, но посматривала и на Кэлен. На коленях она держала
куколку, а другой рукой прижимала к себе узелок с хлебом.
Ричард отрезал большой кусок и вручил его Зедду.
- Так что там было с моим братом?
Чейз улыбнулся.
- Когда я передал ему все, что ты велел, то он сказал, что ты в беде
и он должен тебе помочь. Он стал собирать войско, и большую часть людей мы
расположили на границе, чтобы они были готовы к обороне. Когда граница
пала, он не захотел ждать. С тысячей отборных людей вышел он в Срединные
Земли. Они расположились в Ранг-Шада, чтобы помочь тебе, когда
потребуется.
Ричард от удивления застыл с ножом в руках.
- Как? Мой брат это сказал? И пошел на помощь с войском?
Чейз кивнул.
- Он сказал, что где ты, там должен быть и он.
Ричард почувствовал и стыд за то, что сомневался в Майкле, и восторг,
оттого что тот готов все бросить и явиться на помощь.
- А он не сердился?
- Я-то сам думал, что наверняка рассердится, и уже огорчался из-за
этого, но он только поинтересовался, в большой ли ты опасности и где ты
сейчас. Он сказал, что знает тебя, и если для тебя это так важно, то и для
него - тоже. Он хотел даже пойти вместе со мной, но я не согласился. Он
сейчас здесь, со своими людьми, и может быть, ждет вестей в своем шатре и
волнуется, расхаживая туда-сюда. Скажу тебе, он и меня удивил.
Ричард изумлялся, слушая его.
- Брат с тысячей воинов пришел в Срединные Земли ко мне на помощь! -
Он поглядел на Кэлен. - Ну разве не чудесно?
Та только молча улыбнулась ему.
Чейз сурово посмотрел на него, продолжая резать мясо.
- Был момент, когда я уж решил, что ты погиб. Это когда я увидел, что
твои следы ведут в Предел Агаден.
Ричард посмотрел на него.
- Ты был там?
- Что я, дурак? Может ли позволить себе быть дураком начальник
стражей границы? Я только стал думать, как расскажу Майклу, что ты погиб.
А потом увидел твои следы, ведущие из Агадена. Как тебе удалось выйти
оттуда живым?
Ричард усмехнулся:
- Думаю, помогли добрые духи.
Рэчел вдруг вскрикнула.
Ричард и Чейз повернулись с ножами в руках. Но прежде чем Чейз успел
что-нибудь предпринять, Ричард остановил его.
Это пришел Брофи.
- Рэчел? Это ты?
Девочка вытаращила глаза.
- У тебя голос, как у Брофи.
Волк завилял хвостом.
- Это оттого что я и есть Брофи, - сказал он, подойдя к Рэчел.
- Брофи, почему ты стал волком?
Он уселся на землю рядом с ней.
- Потому, что один добрый волшебник превратил меня в волка, как я сам
хотел.
- Это Джиллер превратил тебя в волка?
У Ричарда перехватило дыхание.
- Это правда, - ответил Брофи. - Теперь у меня замечательная новая
жизнь.
Она обняла волка за шею, а Брофи лизнул ее в щеку.
- Рэчел, - спросил ее Ричард, - ты знаешь Джиллера?
- Он очень славный, - ответила девочка, - он подарил мне Сару. - Она
с опаской посмотрела на Кэлен. - А ты - против него. Ты - за королеву. Ты
гадкая. - Она прижалась к Брофи, словно ища защиты.
Брофи снова лизнул ее в щеку.
- Ты ошибаешься, Рэчел. Кэлен - мой друг. И она прекраснейший
человек.
Кэлен засмеялась и протянула руки к Рэчел.
- Иди ко мне.
Рэчел посмотрела на Брофи, и тот кивнул ей: дескать, можно. Она
подошла, недоверчиво глядя на Кэлен.
Кэлен взяла ее за руки.
- Ты слышала, как я сказала что-то плохое про Джиллера, да? - Рэчел
кивнула. - Рэчел, королева очень плохая. До сегодняшнего дня я и сама не
знала, какая она плохая. А Джиллер прежде был моим другом. Когда он ушел к
королеве, то я подумала: он сам плохой, он - за королеву. Но я ошиблась. Я
никогда бы не причинила Джиллеру зла, потому что теперь я знаю, что он мой
друг.
Рэчел повернулась к Ричарду.
Он сказал:
- Она говорит правду. Мы - на той же стороне, что и Джиллер.
Рэчел поглядела на Брофи. И он кивнул в подтверждение, что это
правда.
- Значит, вы с Ричардом - не друзья королевы?
Кэлен рассмеялась.
- Нет, и будь моя воля, она бы уже не была королевой. Ну а Ричард
вытащил меч и угрожал убить принцессу. Не думаю, что это сделало его
другом королевы.
Рэчел посмотрела на него.
- Какую принцессу? Принцессу Виолетту?
Ричард кивнул.
- Она говорила гадости Кэлен, и я сказал, что если она не придержит
язык, то я отрежу его.
Рэчел так и открыла рот.
- И она не приказала тут же отрубить вам головы?
- Мы, - сказала Кэлен, - не собираемся больше позволять им рубить
людям головы.
Рэчел посмотрела на Кэлен, и глаза девочки наполнились слезами.
- Я думала, что ты плохая, что ты хочешь обидеть Джиллера. Я так
рада, что ты совсем не такая.
Они крепко сжали друг друга в объятиях.
Чейз повернулся к Ричарду.
- Ты обнажил меч против принцессы? Тебе известно, что это
государственное преступление?
Ричард холодно посмотрел на него.
- Будь у меня побольше времени, я бы ее еще как следует отшлепал.
Рэчел засмеялась при этих словах, а Ричард ей улыбнулся.
- А ты, значит, знакома с принцессой?
Она перестала смеяться.
- Я была ее игрушкой. Я жила в одном хорошем доме вместе с другими
детьми, но после того, как умер мой брат, туда пришла королева и забрала
меня, чтобы я стала игрушкой принцессы.
Ричард повернулся к Брофи.
- Это тот самый мальчик? - Волк печально наклонил голову. - Так,
значит, ты жила у принцессы. Это она так уродливо постригла тебе волосы?