Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Грин А.С. Весь текст 138.31 Kb

Алые паруса

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12
связанное словами, становится безграничным, утверждая все догадки и мысли.
   Тень листвы подобралась ближе к стволам, а Грэй все еще сидел  в  той  же
малоудобной позе. Все спало на девушке: спал;! темные волосы, спало платье и
складки платья; даже трава поблизости ее тела, казалось,  задремала  в  силу
сочувствия.  Когда  впечатление  стало  полным,  Грэй  вошел  в  его  теплую
подмывающую волну и уплыл с ней. Давно уже Летика кричал:  -  "Капитан.  где
вы?" - но капитан не слышал его.
   Когда он наконец встал, склонность к необычному застала  его  врасплох  с
решимостью и вдохновением раздраженной женщины.  Задумчиво  уступая  ей,  он
снял с пальца старинное дорогое кольцо, не  без  основания  размышляя,  что,
может быть, этим подсказывает жизни нечто существенное, подобное орфографии.
Он бережно опустил кольцо на малый мизинец, белевший из-под затылка. Мизинец
нетерпеливо двинулся и поник. Взглянув еще раз на это отдыхающее лицо,  Грэй
повернулся и увидел в кустах высоко поднятые брови матроса. Летика,  разинув
рот, смотрел на занятия Грэя с таким удивлением,  с  каким,  верно,  смотрел
Иона на пасть своего меблированного кита.
   - А, это ты, Летика! - сказал Грэй. - Посмотри-ка на нее. Что, хороша?
   - Дивное художественное полотно!  -  шепотом  закричал  матрос,  любивший
книжные выражения. - В соображении обстоятельств есть нечто располагающее. Я
поймал четыре мурены и еще какую-то толстую, как пузырь.
   - Тише, Летика. Уберемся отсюда.
   Они отошли в кусты. Им следовало бы теперь повернуть  к  лодке,  но  Грэй
медлил, рассматривая даль низкого берега, где над  зеленью  и  песком  лился
утренний дым труб Каперны. В этом дыме он снова увидел девушку.
   Тогда  он  решительно  повернул,  спускаясь  вдоль  склона;  матрос,   не
спрашивая, что случилось, шел сзади;  он  чувствовал,  что  вновь  наступило
обязательное молчание. Уже около первых строений Грэй  вдруг  сказал:  -  Не
определишь ли ты, Летика, твоим опытным глазом, где здесь трактир? -  Должно
быть, вон та черная крыша, - сообразил Летика, - а,  впрочем,  может,  и  не
она.
   - Что же в этой крыше приметного?
   - Сам не знаю, капитан. Ничего больше, как голос сердца.
   Они подошли к дому; то был действительно трактир  Меннерса.  В  раскрытом
окне, на столе, виднелась бутылка;  возле  нее  чья-то  грязная  рука  доила
полуседой ус.
   Хотя час был ранний, в общей зале трактирчика расположилось три  человека
У окна сидел угольщик, обладатель пьяных усов, уже  замеченных  нами;  между
буфетом и внутренней дверью зала, за яичницей и пивом помещались два рыбака.
Меннерс, длинный молодой парень, с веснушчатым скучным лицом и тем особенным
выражением хитрой бойкости в подслеповатых глазах,  какое  присуще  торгашам
вообще, перетирал  за  стойкой  посуду.  На  грязном  полу  лежал  солнечный
переплет окна.
   Едва Грэй вступил  в  полосу  дымного  света,  как  Меннерс,  почтительно
кланяясь, вышел из-за своего прикрытия. Он сразу угадал  в  Грэе  настоящего
капитана - разряд гостей, редко им виденных. Грэй спросил рома. Накрыв  стол
пожелтевшей в  суете  людской  скатертью,  Меннерс  принес  бутылку,  лизнув
предварительно языком кончик отклеившейся этикетки.  Затем  он  вернулся  за
стойку, поглядывая внимательно то на Грэя, то на тарелку, с которой  отдирал
ногтем что-то присохшее.
   В то время, как Летика, взяв стакан обеими  руками,  скромно  шептался  с
ним, посматривая в окно, Грэй подозвал Меннерса. Хин самодовольно уселся  на
кончик стула, польщенный этим обращением и польщенный именно потому, что оно
выразилось простым киванием Грэева пальца.
   - Вы, разумеется, знаете здесь всех жителей, - спокойно заговорил Грэй. -
Меня  интересует  имя  молодой  девушки  в  косынке,  в  платье  с  розовыми
цветочками, темнорусой и невысокой, в возрасте  от  семнадцати  до  двадцати
лет. Я встретил ее неподалеку отсюда. Как ее имя?
   Он сказал это с твердой  простотой  силы,  не  позволяющей  увильнуть  от
данного тона. Хин Меннерс внутренне завертелся и даже ухмыльнулся слегка, но
внешне подчинился характеру обращения.  Впрочем,  прежде  чем  ответить,  он
помолчал - единственно из бесплодного желания догадаться, в чем дело.
   - Гм! - сказал  он,  поднимая  глаза  в  потолок.  -  Это,  должно  быть,
"Корабельная Ассоль", больше быть некому. Она полоумная.
   - В самом деле? - равнодушно сказал Грэй, отпивая крупный глоток.  -  Как
же это случилось?
   - Когда так, извольте послушать. - И Хин рассказал Грэю о  том,  как  лет
семь назад девочка говорила на берегу моря с собирателем песен.  Разумеется,
эта история с тех пор, как нищий  утвердил  ее  бытие  в  том  же  трактире,
приняла  очертания  грубой  и  плоской  сплетни,  но   сущность   оставалась
нетронутой. - С тех пор так ее и зовут, - сказал Меннерс, - зовут ее "Ассоль
Корабельная".
   Грэй машинально взглянул на Летику, продолжавшего быть тихим и  скромным,
затем его глаза обратились к пыльной дороге, пролегающей у  трактира,  и  он
ощутил как бы удар - одновременный удар в сердце и голову. По дороге,  лицом
к нему, шла та самая  Корабельная  Ассоль,  к  которой  Меннерс  только  что
отнесся  клинически.  Удивительные  черты  ее   лица,   напоминающие   тайну
неизгладимо волнующих, хотя простых слов, предстали перед ним теперь в свете
ее взгляда. Матрос и Меннерс сидели к окну спиной, но, чтобы они случайно не
повернулись - Грэй имел мужество отвести взгляд на рыжие  глаза  Хина.  Поле
того, как  он  увидел  глаза  Ассоль,  рассеялась  вся  косность  Меннерсова
рассказа. Между тем,  ничего  не  подозревая,  Хин  продолжал:  -  Еще  могу
сообщить вам, что ее отец сущий мерзавец. Он утопил моего папашу, как  кошку
какую-нибудь, прости господи. Он...
   Его  перебил  неожиданный  дикий  рев  сзади.  Страшно  ворочая  глазами,
угольщик, стряхнув хмельное оцепенение, вдруг рявкнул пением и так  свирепо,
что все вздрогнули.
   Корзинщик, корзинщик,
   Дери с нас за корзины!..
   - Опять ты нагрузился, вельбот проклятый! -  закричал  Меннерс.  -  Уходи
вон!
   ... Но только бойся попадать
   В наши Палестины!..
   - взвыл угольщик и, как будто ничего не было, потопил  усы  в  плеснувшем
стакане.
   Хин Меннерс возмущенно пожал плечами.
   - Дрянь, а не человек, - сказал он с  жутким  достоинством  скопидома.  -
Каждый раз такая история!
   - Более вы ничего не можете рассказать? - спросил Грэй.
   - Я-то? Я же вам говорю, что отец мерзавец. Через него я,  ваша  милость,
осиротел  и  еще  дитей  должен  был  самостоятельно  поддерживать   бренное
пропитание..
   - Ты врешь, - неожиданно  сказал  угольщик.  -  Ты  врешь  так  гнусно  и
ненатурально, что я протрезвел. - Хин не успел раскрыть  рот,  как  угольщик
обратился к Грэю: - Он врет. Его отец тоже врал; врала и мать. Такая порода.
Можете быть покойны, что она так  же  здорова,  как  мы  с  вами.  Я  с  ней
разговаривал. Она сидела  на  моей  повозке  восемьдесят  четыре  раза,  или
немного меньше. Когда девушка идет пешком из города, а я продал свой  уголь,
я уж непременно посажу девушку. Пускай  она  сидит.  Я  говорю,  что  у  нее
хорошая голова. Это сейчас видно. С тобой, Хин  Меннерс,  она,  понятно,  не
скажет двух слов. Но я, сударь, в свободном угольном деле  презираю  суды  и
толки. Она говорит, как большая, но причудливый ее разговор. Прислушиваешься
- как будто все то же самое, что мы с вами сказали бы, а у нее то же, да  не
совсем так. Вот, к примеру, раз завелось дело о ее ремесле. -  "Я  тебе  что
скажу, - говорит она и держится за мое плечо, как муха за колокольню, -  моя
работа не скучная, только все хочется придумать особенное. Я, -  говорит,  -
так хочу изловчиться, чтобы у меня на доске сама  плавала  лодка,  а  гребцы
гребли бы по-настоящему; потом  они  пристают  к  берегу,  отдают  причал  и
честь-честью, точно живые, сядут на берегу закусывать". Я,  это,  захохотал,
мне, стало быть, смешно стало. Я говорю: - "Ну, Ассоль, это ведь такое  твое
дело, и мысли поэтому у тебя такие, а вокруг посмотри: все в работе,  как  в
драке". - "Нет, - говорит она, - я знаю, что знаю. Когда рыбак  ловит  рыбу,
он думает, что поймает большую рыбу, какой никто не ловил". - "Ну, а  я?"  -
"А ты? - смеется она, - ты,  верно,  когда  наваливаешь  углем  корзину,  то
думаешь, что она зацветет". Вот какое слово она  сказала!  В  ту  же  минуту
дернуло меня, сознаюсь, посмотреть на пустую корзину,  и  так  мне  вошло  в
глаза, будто из прутьев поползли  почки;  лопнули  эти  почки,  брызнуло  по
корзине листом и пропало. Я малость протрезвел даже! А Хин  Меннерс  врет  и
денег не берет; я его знаю!
   Считая,  что  разговор  перешел  в  явное  оскорбление,  Меннерс  пронзил
угольщика взглядом  и  скрылся  за  стойку,  откуда  горько  осведомился:  -
Прикажете подать что-нибудь?
   - Нет, - сказал Грэй, доставая деньги, - мы встаем и уходим.  Летика,  ты
останешься здесь, вернешься к  вечеру  и  будешь  молчать.  Узнав  все,  что
сможешь, передай мне. Ты понял?
   -  Добрейший  капитан,  -  сказал  Летика  с  некоторой   фамильярностью,
вызванной ромом, - не понять этого может только глухой.
   - Прекрасно. Запомни также, что ни в одном из тех  случаев,  какие  могут
тебе представиться, нельзя ни говорить обо мне, ни упоминать даже  мое  имя.
Прощай!
   Грэй вышел. С этого времени его не  покидало  уже  чувство  поразительных
открытий, подобно искре в  пороховой  ступке  Бертольда,  -  одного  из  тех
душевных  обвалов,  из-под   которых   вырывается,   сверкая,   огонь.   Дух
немедленного действия овладел им. Он опомнился и собрался с мыслями,  только
когда сел в лодку. Смеясь,  он  подставил  руку  ладонью  вверх  -  знойному
солнцу, - как сделал это однажды мальчиком в винном погребе; затем отплыл  и
стал быстро грести по направлению к гавани.

   IV НАКАНУНЕ

   Накануне того дня и через семь  лет  после  того,  как  Эгль,  собиратель
песен, рассказал девочке на берегу моря сказку о корабле с  Алыми  Парусами,
Ассоль в одно из своих еженедельных  посещений  игрушечной  лавки  вернулась
домой расстроенная, с печальным лицом. Свои товары она принесла обратно. Она
была так огорчена, что сразу не могла говорить и только лишь после того, как
по встревоженному лицу Лонгрена увидела, что он ожидает чего-то  значительно
худшего действительности, начала рассказывать, водя пальцем по стеклу  окна,
у которого стала, рассеянно наблюдая море.
   Хозяин игрушечной лавки начал в этот раз с того, что открыл счетную книгу
и показал ей, сколько за ними долга. Она содрогнулась,  увидев  внушительное
трехзначное число. - "Вот сколько вы забрали с декабря, - сказал торговец, -
а вот посмотри, на сколько продано". И он уперся пальцем в другую цифру, уже
из двух знаков.
   - Жалостно и обидно смотреть. Я видела по его лицу, что он груб и сердит.
Я с радостью убежала бы, но, честное слово, сил не было от стыда. И он  стал
говорить: - "Мне, милая, это больше не выгодно. Теперь  в  моде  заграничный
товар, все лавки полны им, а эти  изделия  не  берут".  Так  он  сказал.  Он
говорил еще много чего, но я  все  перепутала  и  забыла.  Должно  быть,  он
сжалился надо  мной,  так  как  посоветовал  сходить  в  "Детский  Базар"  и
"Аладинову Лампу".
   Выговорив самое главное, девушка повернула  голову,  робко  посмотрев  на
старика. Лонгрен сидел понурясь, сцепив пальцы рук между колен,  на  которые
оперся локтями. Чувствуя  взгляд,  он  поднял  голову  и  вздохнул.  Поборов
тяжелое настроение, девушка подбежала к нему,  устроилась  сидеть  рядом  и,
продев свою легкую руку под кожаный рукав его куртки,  смеясь  и  заглядывая
отцу снизу в лицо, продолжала с  деланным  оживлением:  -  Ничего,  это  все
ничего, ты  слушай,  пожалуйста.  Вот  я  пошла.  Ну-с,  прихожу  в  большой
страшеннейший магазин; там куча народа. Меня затолкали; однако я выбралась и
подошла к черному человеку в очках. Что я ему сказала, я  ничего  не  помню;
под конец он усмехнулся, порылся в моей корзине,  посмотрел  кое-что,  потом
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (34)

Реклама