Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Философия - Герман Гессе Весь текст 1214.03 Kb

Игра в бисер

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 91 92 93 94 95 96 97  98 99 100 101 102 103 104
мира,  ищу  покоя.  Я хотел бы жить, как ты, и стать, как ты. Я
еще молод, но изведал уже много горя, судьба  жестоко  обошлась
со  мной.  Я  родился  князем,  но меня изгнали к пастухам, и я
вырос пастухом, сильным и веселым, как молодой бычок, и  я  был
чист  сердцем.  Потом  я  узнал  женщин,  и  когда увидел самую
красивую из них, я всю свою жизнь подчинил ей  и  умер  бы,  не
пойди  она  за  меня.  бросил  товарищей-пастухов, посватался к
Правати и стал зятем. Я служил эту службу, тяжело  работал,  но
ведь  Правати была моей, любила меня, или я думал, что она меня
любит, и каждый  вечер  я  возвращался  в  ее  объятия,  и  она
прижимала  меня  к  своему сердцу. И вдруг в наши края приходит
раджа, тот самый, из-за которого  меня  еще  ребенком  изгнали,
пришел  и отнял мою Правати, и я увидел Правати в его объятиях.
Это  была  самая  страшная  боль,  какую  я  испытал,   и   она
преобразила  меня  и  всю мою жизнь. Я убил раджу, да, я убил и
стал жить жизнью преступника, беглеца,  меня  преследовали,  ни
часу я не был спокоен за свою жизнь, покуда не добрался сюда. Я
человек  безрассудный,  о,  досточтимый,  я убийца, быть может,
когда-нибудь меня схватят и четвертуют. Не могу я  больше  жить
этой ужасной жизнью, я хочу избавиться от нее.
     Йог  невозмутимо  выслушал  эти  излияния,  прикрыв глаза.
Теперь он раскрыл их и  устремил  свой  взгляд  на  лицо  Дасы,
ясный, пронизывающий, почти невыносимо твердый, сосредоточенный
и  лучащийся взгляд и, в то время как он рассматривал лицо Дасы
и  размышлял  над  торопливым  рассказом,  его   рот   медленно
искривился  для  улыбки  и  для  смеха и с беззвучным смехом он
затряс головой и повторял, смеясь:
     -- Майя, майя{3_2_3_02}!
     Вконец смущенный и пристыженный,  Даса  так  и  застыл,  а
старец поднялся и перед трапезой погулял немного по узкой тропе
между    зарослями   папоротника,   словно   выдерживая   такт,
размеренными шагами прошелся взад и вперед и, сделав так  шагов
сто, вернулся в свой шалаш, и лицо его снова стало таким, каким
оно  было  всегда, обращенным куда-то еще, а не к миру явлений.
Что же это была за улыбка, показавшаяся на  этом  всегда  таком
неподвижном лице в ответ на все сказанные Дасой слова? Придется
ему  поломать  над  этим  голову.  Был  ли доброжелательным или
издевательским смех, так ужасно  прозвучавший  вмиг  отчаянного
признания   Дасы,  его  мольбы,  был  ли  он  утешительным  или
осуждающим, божественным или демоническим? Был ли  он  циничным
хихиканьем старика, ничего уже не способного принимать всерьез,
или же смехом мудреца над чужой глупостью? Означал ли он отказ,
прощание  или  приказание  удалиться?  И,  может  быть, это был
совет, предложение Дасе подражать и тоже смеяться? Никак он  не
мог  уяснить  себе этого смеха. И ночью, долго лежа без сна, он
все думал об этом смехе, в который для старца превратилась  вся
жизнь, все счастье и все горе Дасы. С мыслью об этом смехе Даса
не расставался, как не расстаются с сухим и жестким корнем, его
грызут потому, что он что-то еще напоминает, чем-то еще пахнет,
и точно так же Даса цеплялся за слово, которое старик выкрикнул
на  такой  высокой  ноте,  так  радостно и с таким непостижимым
удовольствием:  "Майя,  майя!"  Что  именно  означало  оно,  он
наполовину знал, наполовину догадывался, да и то, как имеющийся
старец  выкрикнул  его,  позволяло  догадываться о смысле этого
слова. Майя -- это была жизнь  Дасы,  юность  Дасы,  сладчайшее
счастье  и  горькое  горе  его,  майя  --  это  была прекрасная
Правати, майя -- это любовь и  ее  радости,  майя  --  это  вся
жизнь.  Это была жизнь Дасы и всех людей, какой ее видел йог, и
было в ней для него что-то детское, скоморошье, какой-то театр,
игра воображения, Ничто в  пестрой  оболочке,  мыльный  пузырь,
что-то,  над  чем  с  удовольствием можно посмеяться, но к чему
вместе с тем следует отнестись презрительно и что уже ни в коем
случае нельзя принимать всерьез.
     Но если для старого йога этот  смех  и  это  его  словечко
"майя"  означали, что о жизни Дасы сказано все, то о самом Дасе
этого никак нельзя было  утверждать,  и  как  бы  он  ни  желал
превратиться  в  смеющегося  йога,  как бы ни желал не видеть в
своей жизни ничего, кроме майи, в нем, начиная с тех  тревожных
дней  и  ночей,  вновь  пробудилось  и  ожило  все,  о  чем он,
изнеможенный бегством,  найдя  здесь  прибежище,  казалось  бы,
давно   забыл.  Надежды  овладеть  искусством  йогов,  а  то  и
сравниться в нем со старцем было у него куда как мало. Но тогда
какой же  смысл  оставаться  в  этом  лесу?  Он  был  для  него
прибежищем,  здесь  он  немного отдышался, накопил сил, немного
пришел в себя, и это было ценно, это было кое-что. А вдруг  тем
временем  там, в стране, уже никто не гонится за убийцей князя,
и он, Даса, ничего не опасаясь, может продолжать свой путь? Так
он и решил сделать, на следующий же день отправиться в  дорогу:
мир  ведь  велик, нечего ему прятаться тут, как в норе. Решение
это немного успокоило его.
     Даса намеревался  уйти  рано  утром,  однако,  проснувшись
после долгого сна, увидел, что солнце поднялось высоко и старец
уже  начал свое самопогружение, не простившись же Даса не хотел
уходить, да и надо было еще кое о чем спросить йога. Даса  ждал
час, ждал другой, покуда старец не поднялся, не расправил члены
и  не  стал  прохаживаться  взад  и  вперед.  Даса заступил ему
дорогу, поклонился и до тех пор не отступал, пока йог не поднял
глаза и не посмотрел на него.
     -- Учитель! -- смиренно обратился Даса к нему. -- Я  пойду
своей дорогой и не буду больше нарушать твой покой. Но еще один
раз,  досточтимый,  позволь  мне  обратиться к тебе с просьбой.
Когда  я  рассказал  тебе  о  своей  жизни,  ты  рассмеялся   и
воскликнул "майя!". Умоляю, скажи мне что-нибудь о майе.
     Старик   направился   к  шалашу,  взглядом  приказав  Дасе
следовать за ним. Там он взял высушенную тыкву с  водой,  подал
ее  Дасе  и  велел  ему  вымыть  руки.  Даса  послушно выполнил
приказание. Тогда учитель выплеснул остаток воды в  папоротник,
подал  пустой  сосуд  молодому человеку и велел принести свежей
воды. Даса послушно отправился за водой. По  дороге  ему  стало
грустно:  вот  он  в  последний раз спускается по узкой тропе к
источнику, в последний раз подносит легкий сосуд со стертыми от
рук краями к небольшому зеркальцу воды, в котором отражаются  и
стоножник,  и  кроны  дерев,  и  разбившаяся  на  светлые блики
сладостная голубизна небес, а когда он наклонился, то увидел  и
свое собственное лицо в буроватом сумраке. Медленно и задумчиво
Даса  опустил  сосуд в воду и почувствовал неуверенность, он не
мог понять, почему у него так странно на душе, почему,  раз  уж
он решился вновь пуститься в путь, ему причинило такую боль то,
что  йог  не  пригласил  его  остаться,  быть  может,  остаться
навсегда.
     Он присел на корточках возле  родника,  зачерпнул  немного
воды, медленно, боясь расплескать, поднялся с сосудом в руках и
хотел   было  направиться  к  шалашу,  как  неожиданно  услышал
странный звук, воспринятый им с восторгов и вместе с ужасом, --
это был голос, который он не раз слышал  во  сне  и  который  с
такой  горчайшей  тоской  мечтал  услышать наяву. Как сладок он
был, как сладко, по-детски нежно звучал, как влюбленно призывал
в лесном сумраке, -- сердце Дасы замерло от страха  и  желаний.
Это  был  голос  Правати, голос его жены. "Даса" -- манила она.
Все еще не веря, он оглянулся с сосудом в руках,  и  вдруг  она
появилась,  вышла из-за деревьев, стройная, гибкая, длинноногая
Правати,  возлюбленная,  незабвенная,  неверная.  Он  отшвырнул
сосуд и бросился к ней. Улыбаясь, чуть застыдившись, она стояла
перед  ним,  глядя  на  него  своими  огромными глазами лани, и
теперь вблизи он заметил, что на ней были сандалии  из  красной
кожи  и  красивое, богатое платье, на руке золотой браслет, а в
черных волосах -- сверкающие всеми цветами  драгоценные  камни.
Даса отпрянул. Неужели она все еще княжеская шлюха? Но разве он
не убил этого Налу? А она все еще носит его подарки. Да как она
смела  с  этими  браслетами и камнями выйти к нему и произнести
его имя!
     Но она была  прекраснее,  чем  когда-либо,  и  прежде  чем
потребовать  от  нее  ответа, он должен был обнять ее, зарыться
лбом в ее волосы, приподнять ее лицо, поцеловать в губы, и  при
этом  он  чувствовал,  как  к  нему вернулось все, что когда-то
принадлежало  ему:  счастье,   любовь,   вожделение,   восторг,
страсть.  И  вот  в мыслях своих он уже далеко от этого места и
старого отшельника, лес, шалаш, одиночество, медитация,  старый
йог -- все это отброшено, превратилось в ничто и забыто; даже о
сосуде,  который  он  должен  был отнести старику, наполнив его
водой, он забыл. Тыква так и осталась лежать у родника, а  Даса
уже  спешил  с  Правати к опушке леса. Торопливо, сбиваясь, она
рассказывала ему, как она попала сюда, что привело  ее  в  этот
лес.
     Удивителен  был ее рассказ, удивителен, непостижим и похож
на сказку, и словно в сказку вошел Даса в свою новую жизнь.  Не
только Правати была снова с ним, не только ненавистный Нала был
мертв  и  поиски  убийцы  давно  прекращены, но сверх того его,
Дасу, княжеского сына, выросшего среди пастухов,  провозгласили
в  столице  законным  наследником  и государем; старый пастух и
старый  брахман  рассказали  почти  всеми  забытую  историю  об
изгнании   Дасы,   и  теперь  того  самого  человека,  которого
некоторое время все искали как убийцу раджи Налы, чтобы  пытать
и  казнить,  теперь его принялись искать с еще большим рвением,
чтобы провозгласить новым раджой и торжественно ввести в  город
и во дворец отца. Все это походило на сон, и самым приятным для
Дасы  было  то, что из многочисленных гонцов, рыскавших по всей
стране, Правати первая нашла и приветствовала его.
     На опушке леса они увидели палатки, от них тянуло дымом  и
жареным  мясом.  Слуги встретили Правати громкими возгласами, а
когда она сказала, что это --  Даса,  ее  супруг,  тут  же  был
устроен  большой праздник. Среди спутников Правати был человек,
который давно когда-то вместе  с  Дасой  пас  священных  коров,
он-то  и привел Правати и всех остальных сюда, в этот край, где
некогда  протекала  прежняя  жизнь  Дасы.  Узнай  Дасу,  пастух
рассмеялся от радости, бросился было к нему и хотел хлопнуть по
плечу  или  обнять,  но  спохватился:  товарищ-то  стал  теперь
раджой, и пастух так и застыл  на  полпути,  затем  медленно  и
почтительно  приблизился  и приветствовал Дасу низким поклоном.
Даса поднял его, заключил в объятия, ласково назвал по имени  и
спросил,  что  ему  подарить. Пастух попросил себе телку, и ему
выдали трех из лучшей породы.  Новому  князю  представляли  все
новых   и   новых   людей:  чиновников,  охотников,  придворных
брахманов, и он принимал  их  приветствия  как  нечто  должное;
затем  подали  кушанья,  загремели  барабаны, послышались звуки
цитр  и  флейт,  однако  весь  этот  шум,   вся   эта   роскошь
представлялись  Дасе как бы во сне, он не мог поверить в это, и
явью для него была только Правати, его молодая жена, которую он
держал в своих объятиях.
     Небольшими  переходами  шествие  приближалось  к   городу,
вперед были высланы гонцы, которые и сообщили радостную весть о
том,  что  нашли  наконец  молодого раджу и он скоро прибудет в
город, а когда Даса  издали,  увидел  городские  стены,  оттуда
понеслись  звуки  гонгов,  барабанов  и  навстречу торжественно
вышли брахманы в белых одеждах. Во главе их шествовал  преемник
того  Васудевы, который лет двадцать тому назад отправил Дасу к
пастухам и только недавно умер. Они  приветствовали  его,  пели
гимны,  а  перед  дворцом,  куда направилось шествие, разложили
огромные жертвенные костры. Во дворце,  где  теперь  предстояло
жить   Дасе,  его  встретили  новыми  приветствиями,  раздались
хвалебные песнопения, бесконечные здравицы.  До  глубокой  ночи
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 91 92 93 94 95 96 97  98 99 100 101 102 103 104
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама